Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - 2008.

    - 2008.

  • - Oh!

    - うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • - 2008.

    - 2008.

  • - I was in eighth grade. Ew.

    - 私は中学2年生だった。えー

  • - I was a young 20 year old.

    - 20歳の若かりし頃の私。

  • Dead, dead, dead, broke.

    死んだ、死んだ、死んだ、壊れた

  • - I was newly gay.

    - 私は新しくゲイになりました。

  • - My glory days in the fast paced New York city.

    - 栄光の日々のニューヨークでの出来事。

  • - Do I remember 2008?

    - 2008年を覚えていますか?

  • - The world was good.

    - 世界は良かった。

  • - Let's go back to 2008.

    - 2008年に戻りましょう。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - I think Single Ladies, the song,

    - シングルレディー、歌だと思います。

  • forced people that weren't ready for marriage into marriage.

    結婚の準備ができていない人を無理やり結婚に追い込んだ

  • - Single Ladies by Beyonce.

    - ビヨンセのシングルレディー。

  • I think I listened to that song for four years straight.

    この曲は4年連続で聴いた気がする。

  • - Everyone thought they were Beyonce.

    - 誰もがビヨンセだと思っていた。

  • Everyone and their mom thought they were Beyonce.

    みんなも母親もビヨンセだと思ってた

  • They put the black little leotard on,

    黒のレオタードを着てくれました。

  • they had the ring and they were like mmm.

    彼らは指輪を持っていて、うーんという感じでした。

  • - This became the move for everything.

    - これがすべての動きになった。

  • All my single ladies. ♪

    "私の独身女性の皆さん

  • All my single ladies. ♪

    "私の独身女性の皆さん

  • - Me and my best friend at the time, Riley,

    - 私と当時の親友のライリー。

  • were in my basement watching Single Ladies video

    地下室でシングル・レディースのビデオを見ていた

  • on repeat to try to learn the dance.

    をリピートしてダンスを覚えようとしています。

  • - If you didn't know the dance moves

    - ダンスの動きを知らなかったら

  • you better get the hell off the floor

    とっとと床から出た方がいい

  • because there were about 20 other gay guys

    他のゲイが20人くらいいたから

  • and girls that knew every single move.

    一挙手一投足を知っている女の子もいました。

  • (Humming "Single Ladies" by Beyonce)

    (ビヨンセの「シングル・レディース」をハミング)

  • - Head throw.

    - ヘッドスロー。

  • - That really is the power of the Beyonce, right?

    - 本当にビヨンセの力ですね。

  • - Beyonce, you are an icon.

    - ビヨンセ、あなたはアイコンです。

  • You stay an icon in everything you do.

    あなたは何をするにもアイコンのままです。

  • It's breathtaking. Live for you, love you.

    息をのむような美しさです。あなたのために生きて、あなたを愛して。

  • Ah.

    ああ

  • - These are my Crocs.

    - これは私のクロックスです。

  • - Crocs: my father's favorite shoe brand.

    - クロックス:父の好きな靴ブランド。

  • - Oh God. I hate Crocs.

    - ああ、神様。クロックスは嫌いです。

  • - I think they're stupid.

    - アホなんじゃないかと思います。

  • I think they are a waste of a shoe.

    靴がもったいないと思います。

  • - I'm going to have to admit that I wore Crocs.

    - クロックスを履いていたことを認めざるを得ません。

  • - There are certain things in life

    - 人生にはあるもの

  • that I'm just like somebody just gave up on fashion.

    誰かがファッションを諦めたような感じで

  • Somebody just gave up on the way that they look.

    誰かが見た目だけで諦めたんだな

  • - I wore them to my internship. I wore them to school.

    - インターンシップに履いて行った学校に履いて行ったの

  • - If you didn't want to be in the in crowd,

    - 人混みの中に入りたくなかったら

  • you'd buy some Crocs.

    あなたはクロックスを買うでしょう

  • - I would have like a nice red dress.

    - 素敵な赤いドレスがいいですね。

  • And then on my feet were Crocs.

    そして、私の足元にはクロックスがありました。

  • - Croc is disgusting.

    - クロコは気持ち悪い。

  • I thought it was disgusting, then.

    その時はキモいと思った。

  • I kinda think it's disgusting now.

    今はキモいと思うけどね。

  • If you're not an essential worker.

    必要不可欠な労働者でなければ

  • ("Low" by Flo Rida ft. T-Pain plays)

    ( "Low" by Flo Rida ft. T-Pain plays)

  • - Apple bottom. - Jeans.

    - アップルボトム。- ジーンズ。

  • - Boots. - With the fur.

    - ブーツ。- 毛皮と一緒に。

  • - Yes! I remember Flo Rida.

    - そうだ!フロ・リダを覚えています。

  • It took me a long time to actually realize

    実際に気づくまでに時間がかかりました。

  • The Flo Rida was a bougie way to say Florida.

    フロ・リダはフロリダのことをブギーな言い方で言っていました。

  • - I didn't know what Apple bottom jeans were.

    - アップルのボトムジーンズが何なのか知らなかった。

  • I still don't.

    まだ分からない

  • - You know, apple bottom figure.

    - 林檎の底辺フィギュアとか

  • Celebrating a big, nice ass.

    大きくていいお尻を祝って

  • - I mean, look, everybody wanted the apple bottom jeans.

    - みんなリンゴのボトムのジーンズを欲しがってたよ

  • - I was very familiar with boots with the fur

    - ファー付きのブーツにとても馴染んでいました

  • because I owned a lot of uggs.

    ブスをたくさん所有していたからだ。

  • - Flo Rida is from Florida.

    - フロ・リダはフロリダ出身。

  • It's like 90 degrees.

    90度って感じですね。

  • Why would you be wearing boots with the fur?

    なぜファー付きのブーツを履いているのか?

  • Maybe that's one reason why everybody was looking at her.

    みんなが彼女を見ていた理由の一つかもしれません。

  • - This song was, you know,

    - この曲はね。

  • an anthem for every frat party I went to.

    私が行った社交クラブのパーティーのための賛歌だ

  • - Everybody was literally dropping low

    - 誰もが文字通り低空飛行をしていた

  • and it was not, like, it wasn't sexy at all.

    とか、全然色気がなかった。

  • - I always feel like songs

    - いつも歌のような気がする

  • that gives you directions do well.

    それはあなたに指示を与えることができます。

  • And like it goes low, low, low.

    そして、それが低くなるように、低く、低く、低く。

  • So everybody had to get.

    だから誰もが取得する必要がありました。

  • - Low, low, low, low, low, maybe not.

    - 低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!低い!ないかもしれない

  • (electric guitar music plays)

    (エレキギターの音楽が流れる)

  • - Myspace. Everyone was so in love with it.

    - マイスペース。誰もが惚れ込んでいました。

  • It was like a step up from Friendster.

    Friendsterからのステップアップのような感じでした。

  • - Don't tell my parents

    - 親には内緒だ

  • 'cause I don't even thing they know this still to this day.

    彼らが今日までこのことを知っているとは 思えないからだ

  • But in 2008 I had a Myspace.

    でも、2008年にはMyspaceを持っていました。

  • - I did have a Myspace,

    - マイスペースは持っていました。

  • but I'm a daughter of Haitian parents

    ハイチ人の親の娘だけど

  • so I was not allowed to put my profile picture up.

    ということで、プロフィール写真を貼らせてもらえませんでした。

  • I was not allowed to have any photos of myself.

    自分の写真を持つことは許されませんでした。

  • - You can send people messages in front of everyone.

    - みんなの前で人にメッセージを送ることができます。

  • There was no direct messages.

    ダイレクトメッセージはありませんでした。

  • Everyone who would be all in your business.

    あなたのビジネスのすべてになるであろうすべての人。

  • And we loved it.

    そして、私たちはそれを愛していました。

  • - Myspace was like the beginning of my digital career.

    - Myspaceは私のデジタルキャリアの始まりのようなものでした。

  • Like I literally would take self portraits,

    文字通り自撮りをするような。

  • which was what we call them at a time.

    というのが、一時期の呼び方でした。

  • - I was so hung up on getting the right song,

    - 正しい曲を手に入れることに夢中になっていました。

  • the right background,

    右の背景。

  • making sure that I was like that girl on Myspace.

    Myspaceのあの子のようになっていたことを確認しています。

  • - One of my pictures, or whatever picture you put on there,

    - 私の写真でも何でもいいから、そこに貼ってくれた写真でも。

  • it was a quote from Lauren Conrad

    ローレン・コンラッドの言葉だ

  • (laughs)

    (笑)

  • that said like boys are like purses

    そういえば男の子はお財布が好き

  • you just have to find the right one.

    適当なのを探せばいいんだよ。

  • - So I would like photoshop my photos

    - だから私は私の写真をフォトショップしたいと思います

  • and not morphing myself or changing anything about myself,

    自分自身を変身させたり、自分自身について何かを変えるわけではありません。

  • but changing my backgrounds

    しかし、背景を変えることで

  • and changing like where I was

    私がいた場所のように変化し

  • and making these cool collages.

    とクールなコラージュを作っています。

  • And then young kids in LA,

    そしてLAの若い子たち。

  • other kids like other queer Latino kids in LA

    LAの他のクィア・ラティーノの子供たちと同じように、他の子供たちも

  • would be like you're that Curly kid

    あのカーリーの子のように

  • with the weird collages on Myspace.

    Myspaceの変なコラージュで。

  • And I would be like, oh my God.

    そして、私は、何てことになるんだろう。

  • - I mean, I remember staying up all night on the internet

    - ネットで徹夜したのを覚えています。

  • just figuring out the coding

    コーディングを考えるだけ

  • to have the music play on my profile.

    を使用して、プロフィールに音楽を再生させることができます。

  • - Myspace, I guess, was the birth

    - Myspace(マイスペース)が誕生したのは

  • of Tinder, Facebook, Instagram, all in one.

    Tinder、Facebook、Instagram、すべて1つの中で。

  • And actually the birth of Spotify.

    そして実はSpotifyの誕生です。

  • - I used Myspace for music.

    - 音楽はMyspaceを使っていました。

  • I used Myspace to show my bullies that I had friends.

    Myspaceを使っていじめっ子に友達がいることをアピールしていました。

  • - I put really dark eyeliner all around my eye

    - 私は本当に暗いアイライナーを目の周りに入れます。

  • and took a photo like this.

    とこんな感じで写真を撮りました。

  • - I was your typical.

    - 私はあなたの典型でした。

  • - And then of course there's the notorious top 8.

    - そしてもちろん悪名高いトップ8も。

  • - If you weren't in someone's top friends

    - もしあなたが誰かのトップフレンドに入っていなかったら

  • you had beef because it was just like are we really friends?

    (徳井)牛肉を食べた時に "本当に友達なのかな?"みたいな感じだったから

  • Like, I'm confused.

    混乱しているような。

  • - The crème de la crème of (laughs)

    - の生クリーム(笑)。

  • of your friend group, essentially.

    基本的にはあなたの友人グループの

  • - I was having a fit

    - 私は、私は病気になっていました

  • anytime I wasn't on someone's top friends.

    誰かのトップフレンドに載っていない時はいつでも

  • I would call them up like so I don't understand

    私は彼らを呼び出すだろうから、私は理解していません。

  • we're best friends in real life.

    私たちは実生活では親友です。

  • So, like, why am I not one of your top friends?

    それで、なぜ私はあなたのトップの友人の一人ではないの?

  • I don't understand.

    私には理解できません。

  • - Actually, my feelings were hurt, honestly.

    - 実は、正直なところ、私の気持ちは傷ついていました。

  • Like if I didn't see myself in a top three

    3位以内に入らなかった場合のように

  • of one of my friends the friendship was over.

    友人の一人の友情は終わった。

  • Why are we even friends?

    なぜ私たちは友達なの?

  • Why are we even talking?

    なぜ話をしているのか?

  • Why would you even put that out for the world to see

    なぜそれを世間に見せようとしたの?

  • that we're not even that close of friends?

    そんなに親しくもないのに?

  • - This is going to shock everyone,

    - これは誰もがショックを受けるだろう。

  • but I did not use Myspace.

    が、Myspaceは使っていませんでした。

  • I thought I was above Myspace

    マイスペースより上だと思っていた

  • because at the time I had Facebook.

    なぜなら、当時はFacebookを持っていたからです。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • - In 2008 it felt like everyone had an iPhone

    - 2008年は誰もがiPhoneを持っているように感じました。

  • except for me.

    私を除いて

  • - I've never owned an iPhone.

    - 私はiPhoneを所有したことがありません。

  • I never bought into the hype.

    誇大広告を鵜呑みにしたことはありません。

  • - I wanted one so badly.

    - 欲しくてたまらなかった

  • - And everybody wanted to be a touchscreen hoe.

    - そして誰もがタッチスクリーンの鍬になりたがっていた。

  • I mean, the Blackberry was slowly dying out

    ブラックベリーがじわじわと衰退していってたけど

  • and she was a moment in history.

    そして彼女は歴史に残る瞬間でした。

  • - I was a Sidekick kid.

    - 私は相棒の子供だった

  • It was like a (imitates a ringing noise).

    鳴り響く音を真似て)みたいな感じでした。

  • I was one of those kids.

    私もその中の一人でした。

  • - But I pushed mine up too times and the screen came off.

    - でも、私のを何度も押し上げたら、画面が外れてしまいました。

  • So I would just have two parts of a phone

    だから、私は電話の2つの部分を持っているだけです。

  • and it would still ring and buzz when I had texts.

    とメールがあっても鳴ったり、ブザーが鳴ったりしていました。

  • - Listen, when the iPhone came out

    - 聞いてください、iPhoneが出てきたとき

  • I think I had a Razor, a pink Razor phone.

    ピンクのレイザーフォンを持っていたと思います。

  • - In 2008, that was when the flip phone was dying out.

    - 2008年はフリップフォンが枯渇していた頃ですね。

  • But guess who had it?

    でも誰が持っていたと思う?

  • This guy.

    この人。

  • And guess who was getting no love because of it?

    そのせいで愛を得られなかったのは誰だと思いますか?

  • This guy.

    この人。

  • - I remember not knowing how to use the iPhone.

    - iPhoneの使い方がわからなかったのを覚えています。

  • Even when they took the button away from iPhone

    iPhoneからボタンを取り上げられても

  • I was like how do I use this thing now?

    どうやって使うんだろうって感じでした。

  • - I thought iPhones were going to be a fad.

    - iPhoneが流行るんじゃないの?

  • I thought they would disappear

    消えてしまうと思っていた

  • and look at us in 2020.

    と2020年の私たちを見てください。

  • Till this day I miss the Sidekick.

    今日に至るまで、私は相棒を恋しく思う。

  • I think Sidekicks need to make a comeback.

    相棒はカムバックする必要があると思います。

  • I think Sidekicks are like, I don't know what it is,

    サイドキックは、なんだかよくわからないけど、みたいな感じだと思う。

  • but I'm a Sidekick kid for life. Forever.

    でも私は一生相棒の子供なのよ永遠に

  • (Acoustic guitar music)

    (アコースティックギター音楽)

  • - Love Story by Taylor Swift!

    - テイラー・スウィフトのラブストーリー!

  • - I remember crying to that song.

    - その曲に泣いたのを覚えています。

  • I mean, I don't know how many breakups I've had,

    というか、何回別れたかわからない。

  • but I know I had one in eighth grade.

    でも、中学2年生の時にもあったのは知っています。

  • I know I had one when I was 13.

    13歳の時に持っていたのを知っています。

  • And I remember being in my bed, writing in my diary,

    そして、ベッドの上で日記を書いていたのを覚えています。

  • like Romeo, take me.

    ロミオのように、私を連れて行ってください。

  • - I was caught up in the fairytale romance.

    - おとぎ話のような恋愛に巻き込まれてしまいました。

  • That's peak Taylor Swift hair.

    それがピークのテイラー・スウィフトの髪です。

  • - I remember Taylor Swift's hair

    - テイラー・スウィフトの髪型を思い出す

  • kind of like defied logic

    屁理屈っぽい

  • because it was so curly

    くるくるしていたので

  • and the bangs were so straight.

    と前髪が真っ直ぐになっていました。

  • - I mean, she has great hair now,

    - 今の彼女の髪の毛は最高だよ

  • but peak Taylor Swift hair was the long curls.

    が、ピークテイラー・スウィフトの髪はロングカールだった。

  • - She was gorgeous.

    - 彼女は豪華だった。

  • I was like she's just a walking Barbie doll with a guitar.

    ギターを持って歩くバービー人形みたいな感じで

  • So how could you not like her?

    どうして彼女を好きになれなかったの?

  • - She was just so young and dreamy eyed

    - 若くて夢のような目をしていました

  • and just wanted to be cool and have a bae

    かっこいいし、恋人が欲しくて

  • and just live her best life.

    最高の人生を送ればいい

  • - [Ade] Obama versus McCain.

    - オバマ対マケイン。

  • - It was a big race.

    - 大きなレースでした。

  • It was someone who was black like me running for president.

    私のような黒人が大統領に立候補したのです。

  • - Oh my God, 2008.

    - なんてことだ、2008年。

  • When politics made sense.

    政治が意味のあるものになったとき

  • - I knew that the candidate was black

    - 候補者が黒人であることは知っていました。

  • and I said that's it that's my president.

    私は、それが私の社長だと言いました。

  • - I mean, I followed the race for Obama's sake.

    - オバマのためにレースを追ったんだよ

  • - I got to see him speak. It was amazing.

    - 彼の話を見ることができました。素晴らしかったです。

  • There was so much exciting and hope.

    感動と希望がたくさんありました。

  • - He was, like, fresh. He was new.

    - 彼は新鮮だった新しい人だった

  • I've never looked at a president and been like okay.

    私は大統領を見たことがないし、大丈夫だと思ったこともない。

  • - We all were just so excited.

    - みんなで盛り上がっていました。

  • Like here he was this beautiful man, Obama.

    ここにいたように、彼はこの美しい男、オバマだった。

  • Not only was he super charming,

    彼は超魅力的だっただけでなく

  • but he was smart and that voice.

    でも、頭が良くて、あの声。

  • And then finally somebody who looked like,

    そして最後に似たような人がいました。

  • as a POC person, somebody who looked like us

    POCの人として、私たちと同じような顔をした人として

  • and our friends and the people

    そして、私たちの友人や

  • that we surround ourselves with.

    私たちの周りにいる人たちが

  • - I remember when Obama won the election

    - オバマが選挙に勝った時のことを思い出す

  • and me and my sister ran outside in the middle of the night

    と私と妹は真夜中に外に走り出しました

  • and screamed yes.

    とイエスと叫んだ。

  • And we screamed at the top of our lungs.

    そして、私たちは肺の頂点で叫んだ。

  • - I'm drowning in a bog right now

    - 私は今 沼で溺れている

  • and I'm like my hands reaching up.

    と手が伸びているような感じです。

  • And I'm just trying to reach to 2008.

    そして、2008年に手を伸ばしているところです。

  • And remember what that felt like.

    そして、それがどんな感じだったか覚えておいてください。

  • What'd it feel like

    どんな感じだった?

  • to be excited about Obama?

    オバマに興奮するために?

  • - I think that seeing Obama

    - オバマを見ていると

  • was really important for a lot of different communities

    は、様々なコミュニティにとって本当に重要なことでした。

  • because it suddenly made it seem like

    と思わせてしまうからです。

  • oh maybe you can be the president of the United States.

    ああ、もしかしたらあなたはアメリカの大統領になれるかもしれない。

  • Maybe you can work your way up to something like this.

    こんな感じで頑張れるかもしれませんね。

  • - 2008 was the greatest year of all

    - 2008年は最高の年だった

  • if you don't think about the recession.

    不況を考えなければ

  • - 2008 was the best year ever because Barack Obama.

    - 2008年が最高の年だったのは、バラク・オバマがいたからだ。

  • - I would totally live 2008 again.

    - 2008年も完全に生きていたいと思っています。

  • - 2008 was an exhausting year, but a hopeful year.

    - 2008年は疲弊した一年でしたが、希望に満ちた一年でした。

  • - Compared to today, 2008 made sense.

    - 今日に比べれば、2008年は理にかなっている。

  • - I don't know if I'd live 2008 again.

    - また2008年を生きるかどうかはわからない。

  • It was fine, it had its time. I've moved on.

    いいんだよ、時間があったんだから。私は前に進んだ

  • (laughs)

    (笑)

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

- 2008.

- 2008.

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます