Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez

    書き手: Leslie Gauthierレビュアー: Leslie Gauthierカミーユ・マルティネス

  • So, I'd like to talk about the development of human potential,

    そこで今回は、人間の可能性の開発についてお話したいと思います。

  • and I'd like to start with maybe the most impactful modern story of development.

    そして、私は、おそらく最もインパクトのある現代の開発の話から始めたいと思います。

  • Many of you here have probably heard of the 10,000 hours rule.

    ここにいらっしゃる方の中には、1万時間ルールを聞いたことがある方も多いのではないでしょうか。

  • Maybe you even model your own life after it.

    自分の人生をモデルにしているのかもしれません。

  • Basically, it's the idea that to become great in anything,

    基本的には、何事においても偉くなるための考え方です。

  • it takes 10,000 hours of focused practice,

    1万時間の集中練習が必要です。

  • so you'd better get started as early as possible.

    なので、早めに始めた方がいいですよ。

  • The poster child for this story is Tiger Woods.

    この話の後書きの子は、タイガー・ウッズです。

  • His father famously gave him a putter when he was seven months old.

    彼の父親は有名なことに、彼が生後7ヶ月の時にパターを与えました。

  • At 10 months, he started imitating his father's swing.

    10ヶ月になると、父親のブランコの真似をするようになった。

  • At two, you can go on YouTube and see him on national television.

    2の時はYouTubeで全国放送に出てもいいよ。

  • Fast-forward to the age of 21,

    21歳に早送り。

  • he's the greatest golfer in the world.

    彼は世界最高のゴルファーだ

  • Quintessential 10,000 hours story.

    真髄は1万時間の物語。

  • Another that features in a number of bestselling books

    数々のベストセラー本に登場するもう一つの特徴

  • is that of the three Polgar sisters,

    はポルガー三姉妹のそれです。

  • whose father decided to teach them chess in a very technical manner

    おやじさんにチェスを教えてもらった

  • from a very early age.

    幼い頃から

  • And, really, he wanted to show

    そして、本当に、彼は見せたかったのです。

  • that with a head start in focused practice,

    それを集中して練習することで、頭を使うことができます。

  • any child could become a genius in anything.

    どんな子供でも何でも天才になれる。

  • And in fact,

    そして実際に

  • two of his daughters went on to become Grandmaster chess players.

    彼の娘の二人は、グランドマスターのチェスプレイヤーになりました。

  • So when I became the science writer at "Sports Illustrated" magazine,

    それで、『スポーツイラスト』誌のサイエンスライターになったときに

  • I got curious.

    気になってしまいました。

  • If this 10,000 hours rule is correct,

    この1万時間ルールが正しければ

  • then we should see that elite athletes get a head start

    ならば、エリート選手が先手を打つのを見るべきだ

  • in so-called "deliberate practice."

    いわゆる "意図的な実践 "の中で

  • This is coached, error-correction-focused practice,

    これはコーチングされた、エラー訂正を中心とした練習です。

  • not just playing around.

    ただ遊んでいるだけではなく

  • And in fact, when scientists study elite athletes,

    そして実際、科学者がエリートアスリートを研究すると

  • they see that they spend more time in deliberate practice --

    意図的な練習に多くの時間を費やしていることがわかります。

  • not a big surprise.

    驚くようなことではありません。

  • When they actually track athletes over the course of their development,

    実際にアスリートの成長過程を追跡してみると

  • the pattern looks like this:

    模様はこんな感じです。

  • the future elites actually spend less time early on

    未来のエリートは、実際には早い段階で時間を費やすことはあまりありません。

  • in deliberate practice in their eventual sport.

    彼らの最終的なスポーツで意図的に練習しています。

  • They tend to have what scientists call a "sampling period,"

    彼らは科学者が「サンプリング期間」と呼ぶものを持っている傾向があります。

  • where they try a variety of physical activities,

    そこで彼らは様々な運動に挑戦しています。

  • they gain broad, general skills,

    幅広い一般的なスキルを身につけることができます。

  • they learn about their interests and abilities

    自分の興味や能力を知る

  • and delay specializing until later than peers who plateau at lower levels.

    と、より低いレベルでプラトーになる仲間よりも遅くまで特化を遅らせる。

  • And so when I saw that, I said,

    それでそれを見た時に言ったんです。

  • "Gosh, that doesn't really comport with the 10,000 hours rule, does it?"

    "おやおや、それは1万時間のルールにそぐわないよね?"

  • So I started to wonder about other domains

    ということで、他のドメインも気になり始めました

  • that we associate with obligatory, early specialization,

    私たちが義務的な初期の専門化を連想させるような

  • like music.

    音楽のように。

  • Turns out the pattern's often similar.

    パターンはよく似ていることが判明した

  • This is research from a world-class music academy,

    これは世界的な音楽大学の研究です。

  • and what I want to draw your attention to is this:

    そして、あなたの注意を引きたいのは、これです。

  • the exceptional musicians didn't start spending more time in deliberate practice

    卓越した音楽家は、意図的な練習に時間を費やすことを始めなかった

  • than the average musicians

    一般的なミュージシャンよりも

  • until their third instrument.

    第三楽器まで。

  • They, too, tended to have a sampling period,

    彼らもまた、サンプリング期間がある傾向がありました。

  • even musicians we think of as famously precocious,

    私たちが早熟なことで有名だと思っているミュージシャンでさえも

  • like Yo-Yo Ma.

    ヨーヨー・マーのように

  • He had a sampling period,

    サンプリング期間があったそうです。

  • he just went through it more rapidly than most musicians do.

    彼は他の音楽家がするよりも急速にそれを通過しただけです。

  • Nonetheless, this research is almost entirely ignored,

    それにもかかわらず、この研究はほとんど無視されている。

  • and much more impactful

    よりインパクトのある

  • is the first page of the book "Battle Hymn of the Tiger Mother,"

    は、「虎母の戦い讃歌」の冒頭のページです。

  • where the author recounts assigning her daughter violin.

    ここでは、著者は彼女の娘にバイオリンを割り当てたことを詳述しています。

  • Nobody seems to remember the part later in the book

    誰も後の部分を覚えていないようで

  • where her daughter turns to her and says, "You picked it, not me,"

    娘が「私じゃなくてあなたが選んだのよ」と言うところで

  • and largely quits.

    と大きく辞めてしまう。

  • So having seen this sort of surprising pattern in sports and music,

    だから、スポーツや音楽でこのような驚くべきパターンを見てきました。

  • I started to wonder about domains that affect even more people,

    さらに多くの人に影響を与えるドメインが気になり始めました。

  • like education.

    教育のように。

  • An economist found a natural experiment

    経済学者が見つけた自然実験

  • in the higher-ed systems of England and Scotland.

    イングランドとスコットランドの高等教育制度における

  • In the period he studied, the systems were very similar,

    彼が研究していた時代は、システムが非常に似ていた。

  • except in England, students had to specialize in their mid-teen years

    イギリスを除いては、学生は10代半ばから専門的なことをしなければなりませんでした。

  • to pick a specific course of study to apply to,

    を選択して、具体的に適用するコースを選択することができます。

  • whereas in Scotland, they could keep trying things in the university

    スコットランドでは大学で何かに挑戦し続けることができたのに対し

  • if they wanted to.

    彼らが望むなら

  • And his question was:

    そして彼の質問は

  • Who wins the trade-off, the early or the late specializers?

    トレードオフ、初期特化型と後期特化型はどっちが勝つの?

  • And what he saw was that the early specializers jump out to an income lead

    そして、彼が見たのは、初期の専門家が収入のリードに飛び出すことでした。

  • because they have more domain-specific skills.

    なぜなら、彼らはより多くのドメインに特化したスキルを持っているからです。

  • The late specializers get to try more different things,

    後発の専門家は、もっといろいろなことに挑戦するようになる。

  • and when they do pick, they have better fit,

    そして、彼らが選ぶとき、彼らはより良いフィット感を持っています。

  • or what economists call "match quality."

    または経済学者が言うところの "マッチの質 "です

  • And so their growth rates are faster.

    だから成長速度が速いのです。

  • By six years out,

    6年後には

  • they erase that income gap.

    その所得格差を消してしまうのです。

  • Meanwhile, the early specializers start quitting their career tracks

    一方、初期の専門家は、キャリアトラックを辞め始める

  • in much higher numbers,

    はるかに高い数字で。

  • essentially because they were made to choose so early

    本質的には、早い段階で選択させられていたからだと思います。

  • that they more often made poor choices.

    彼らはより多くの場合、貧しい選択をしていることがわかりました。

  • So the late specializers lose in the short term

    だから後発の専門家は短期的には負ける

  • and win in the long run.

    と長い目で見て勝つ。

  • I think if we thought about career choice like dating,

    出会い系のような職業選択を考えたら

  • we might not pressure people to settle down quite so quickly.

    私たちは、人々にそんなに早く落ち着くように圧力をかけないかもしれません。

  • So this got me interested, seeing this pattern again,

    このパターンを見て興味を持ちました

  • in exploring the developmental backgrounds of people whose work I had long admired,

    私が以前から尊敬していた仕事をしている人たちの発達の背景を探っていく中で

  • like Duke Ellington, who shunned music lessons as a kid

    子供の頃に音楽のレッスンを敬遠していたデューク・エリントンのように

  • to focus on baseball and painting and drawing.

    野球と絵や絵を描くことに専念するために

  • Or Maryam Mirzakhani, who wasn't interested in math as a girl --

    少女時代は数学に興味がなかった マリアム・ミルザカーニもね

  • dreamed of becoming a novelist --

    小説家になるのが夢だった--。

  • and went on to become the first and so far only woman

    史上初の、そして今のところ唯一の女性となりました。

  • to win the Fields Medal,

    フィールズメダルを獲得するために

  • the most prestigious prize in the world in math.

    数学の世界で最も権威のある賞。

  • Or Vincent Van Gogh had five different careers,

    あるいはヴィンセント・ヴァン・ゴッホは5つの異なるキャリアを持っていた。

  • each of which he deemed his true calling before flaming out spectacularly,

    その一つ一つが彼の天職だと思っていましたが、見事なまでに燃え尽きてしまいました。

  • and in his late 20s, picked up a book called "The Guide to the ABCs of Drawing."

    と20代後半に手に取ったのが "お絵かきのABCガイド "という本。

  • That worked out OK.

    うまくいったよ

  • Claude Shannon was an electrical engineer at the University of Michigan

    Claude Shannonは、ミシガン大学の電気技師でした。

  • who took a philosophy course just to fulfill a requirement,

    要件を満たすためだけに哲学の授業を受けた人。

  • and in it, he learned about a near-century-old system of logic

    その中で、彼は100年近い歴史を持つ論理のシステムを学びました。

  • by which true and false statements could be coded as ones and zeros

    これにより、真と偽の文が1と0でコード化されるようになりました。

  • and solved like math problems.

    と算数の問題のように解いています。

  • This led to the development of binary code,

    これがバイナリコードの開発につながった。

  • which underlies all of our digital computers today.

    これは、今日のデジタルコンピュータのすべての基盤となっているものです。

  • Finally, my own sort of role model, Frances Hesselbein --

    最後に、私自身のお手本のような存在、フランシス・ヘッセルバインです。

  • this is me with her --

    これは私と彼女の...

  • she took her first professional job at the age of 54

    54歳でプロの仕事に就く

  • and went on to become the CEO of the Girl Scouts,

    を経て、ガールスカウトのCEOに就任しました。

  • which she saved.

    彼女が救った

  • She tripled minority membership,

    彼女は少数派のメンバーを3倍にした

  • added 130,000 volunteers,

    13万人のボランティアを追加しました。

  • and this is one of the proficiency badges that came out of her tenure --

    そして、これは彼女の在職中に出てきた能力バッジの一つである。

  • it's binary code for girls learning about computers.

    それは、コンピュータを学ぶ女の子のためのバイナリコードです。

  • Today, Frances runs a leadership institute

    現在、フランシスはリーダーシップ研究所を運営しています。

  • where she works every weekday, in Manhattan.

    平日はマンハッタンで働いています。

  • And she's only 104,

    そして彼女はまだ104歳。

  • so who knows what's next.

    だから、次は何が起こるかわからない。

  • (Laughter)

    (笑)

  • We never really hear developmental stories like this, do we?

    こういう発展的な話は絶対に聞かないよね。

  • We don't hear about the research

    研究の話は聞かない

  • that found that Nobel laureate scientists are 22 times more likely

    ノーベル賞を受賞した科学者は22倍の確率で

  • to have a hobby outside of work

    仕事以外の趣味を持つ

  • as are typical scientists.

    典型的な科学者のように。

  • We never hear that.

    それを聞いたことはありません。

  • Even when the performers or the work is very famous,

    出演者や作品が超有名な場合でも

  • we don't hear these developmental stories.

    こういう発達の話は聞かない。

  • For example, here's an athlete I've followed.

    例えば、私がフォローしているアスリートはこんな感じです。

  • Here he is at age six, wearing a Scottish rugby kit.

    スコットランドのラグビーキットを着ている6歳の彼です。

  • He tried some tennis, some skiing, wrestling.

    彼はテニスやスキー、レスリングに挑戦していました。

  • His mother was actually a tennis coach but she declined to coach him

    彼の母親は実はテニスのコーチだったが、彼女は彼のコーチを辞退した。

  • because he wouldn't return balls normally.

    普通にボールを返さないから

  • He did some basketball, table tennis, swimming.

    バスケットボールや卓球、水泳などをしていました。

  • When his coaches wanted to move him up a level

    コーチが彼をレベルアップさせようとした時

  • to play with older boys,

    年上の男の子と遊ぶために

  • he declined, because he just wanted to talk about pro wrestling

    "プロレスの話をしたいだけだから "と 辞退しました

  • after practice with his friends.

    練習後に仲間と

  • And he kept trying more sports:

    そして、彼はもっとスポーツに挑戦し続けた。

  • handball, volleyball, soccer, badminton, skateboarding ...

    ハンドボール、バレーボール、サッカー、バドミントン、スケートボード...

  • So, who is this dabbler?

    で、このダブりは誰なんだ?

  • This is Roger Federer.

    こちらはロジャー・フェデラー。

  • Every bit as famous as an adult as Tiger Woods,

    タイガー・ウッズと同じくらい有名な大人です。

  • and yet even tennis enthusiasts don't usually know anything

    なのにテニス好きでも普段は何も知らない

  • about his developmental story.

    彼の開発ストーリーについて

  • Why is that, even though it's the norm?

    当たり前のことなのに、なんでだろう?

  • I think it's partly because the Tiger story is very dramatic,

    タイガーの話がドラマチックだからというのもあると思います。

  • but also because it seems like this tidy narrative

    でも、それはこの整然とした物語のように思えるからでもあります。

  • that we can extrapolate to anything that we want to be good at

    得意なことには何でも当てはまる

  • in our own lives.

    私たち自身の生活の中で

  • But that, I think, is a problem,

    でも、それはそれで問題だと思います。

  • because it turns out that in many ways, golf is a uniquely horrible model

    なぜなら、ゴルフは様々な意味で独特の恐ろしいモデルであることが判明したからです。

  • of almost everything that humans want to learn.

    人間が学びたいことのほとんどすべてを

  • (Laughter)

    (笑)

  • Golf is the epitome of

    ゴルフは

  • what the psychologist Robin Hogarth called a "kind learning environment."

    心理学者のロビン・ホガースは "親切な学習環境 "と呼んでいた

  • Kind learning environments have next steps and goals that are clear,

    親切な学習環境は、次のステップや目標が明確になっています。

  • rules that are clear and never change,

    明確で、決して変わらないルール。

  • when you do something, you get feedback that is quick and accurate,

    何かをするときには、迅速かつ正確なフィードバックを得ることができます。

  • work next year will look like work last year.

    来年の仕事は去年の仕事のようになる。

  • Chess: also a kind learning environment.

    チェス:優しい学習環境でもあります。

  • The grand master's advantage

    大御所の利

  • is largely based on knowledge of recurring patterns,

    は、主に繰り返しパターンの知識に基づいています。

  • which is also why it's so easy to automate.

    それが自動化が簡単な理由でもあります。

  • On the other end of the spectrum are "wicked learning environments,"

    その反対側には、「邪悪な学習環境」があります。

  • where next steps and goals may not be clear.

    次のステップや目標が明確でない場合があります。

  • Rules may change.

    ルールが変更になる場合があります。

  • You may or may not get feedback when you do something.

    何かをしたときにフィードバックが得られるかもしれないし、得られないかもしれない。

  • It may be delayed, it may be inaccurate,

    遅れるかもしれないし、不正確かもしれない。

  • and work next year may not look like work last year.

    と来年の仕事は去年の仕事には見えないかもしれません。

  • So which one of these sounds like the world we're increasingly living in?

    どっちの世界のように聞こえるかな?

  • In fact, our need to think in an adaptable manner

    実際、私たちが必要としているのは、順応性のある方法で考えることです。

  • and to keep track of interconnecting parts

    そして、相互接続された部品を追跡するために

  • has fundamentally changed our perception,

    は、私たちの認識を根本的に変えました。

  • so that when you look at this diagram,

    この図を見たときに

  • the central circle on the right probably looks larger to you

    右の丸の方が大きく見える

  • because your brain is drawn to

    脳が引き寄せられるから

  • the relationship of the parts in the whole,

    全体の中のパーツの関係性。

  • whereas someone who hasn't been exposed to modern work

    現代の仕事に触れていない人は

  • with its requirement for adaptable, conceptual thought,

    適応性のある、概念的な思考が求められています。

  • will see correctly that the central circles are the same size.

    は、中央の円が同じ大きさであることが正しくわかります。

  • So here we are in the wicked work world,

    邪悪な仕事の世界に来たわけですね。

  • and there, sometimes hyperspecialization can backfire badly.

    と、そこでは、時にはハイパースペシャリティが裏目に出ることもあります。

  • For example, in research in a dozen countries

    例えば、十数カ国での調査では

  • that matched people for their parents' years of education,

    両親の教育年数に合わせて人々をマッチングさせていました。

  • their test scores,

    彼らのテストの点数

  • their own years of education,

    彼ら自身の教育年数

  • the difference was some got career-focused education

    キャリア重視の教育を受けた人もいた

  • and some got broader, general education.

    そして、ある者はより広範な一般教養を得た。

  • The pattern was those who got the career-focused education

    キャリア重視の教育を受けた人が得たパターン

  • are more likely to be hired right out of training,

    の方が、研修を受けてすぐに採用される可能性が高いです。

  • more likely to make more money right away,

    すぐに稼げるようになる可能性が高い

  • but so much less adaptable in a changing work world

    働き方の変化に対応できない

  • that they spend so much less time in the workforce overall

    労働時間が短くて済むということは

  • that they win in the short term and lose in the long run.

    短期的には勝って長期的には負けるということを

  • Or consider a famous, 20-year study of experts

    あるいは、有名な専門家の20年間の研究を考えてみてください。

  • making geopolitical and economic predictions.

    地政学的、経済的な予測をすること。

  • The worst forecasters were the most specialized experts,

    最悪の予報士は最も専門性の高い専門家だった。

  • those who'd spent their entire careers studying one or two problems

    勉強家

  • and came to see the whole world through one lens or mental model.

    と、一つのレンズやメンタルモデルを通して世界全体を見るようになりました。

  • Some of them actually got worse

    中には実際に悪化したものもあります。

  • as they accumulated experience and credentials.

    経験と資格を積み上げていくうちに

  • The best forecasters were simply bright people with wide-ranging interests.

    最高の予報士は、単に幅広い興味を持った明るい人たちでした。

  • Now in some domains, like medicine,

    今では医学のようにいくつかの領域で

  • increasing specialization has been both inevitable and beneficial,

    専門化が進むことは必然であり、有益なことでもあります。

  • no question about it.

    それについては何の疑問もありません。

  • And yet, it's been a double-edged sword.

    それなのに、諸刃の剣だった。

  • A few years ago, one of the most popular surgeries in the world for knee pain

    数年前、世界で最も人気のある膝の痛みの手術の一つである

  • was tested in a placebo-controlled trial.

    はプラセボ対照試験で試験された。

  • Some of the patients got "sham surgery."

    "偽装手術 "を受けた患者さんもいます。

  • That means the surgeons make an incision,

    つまり、外科医が切開をするということです。

  • they bang around like they're doing something,

    何かをしているように叩きまくっています。

  • then they sew the patient back up.

    患者を縫って戻すんだ

  • That performed just as a well.

    それはそれでうまくいった。

  • And yet surgeons who specialize in the procedure continue to do it

    それなのに、専門の外科医はそれを続けています。

  • by the millions.

    何百万人もの人が

  • So if hyperspecialization isn't always the trick in a wicked world, what is?

    ハイパースペシャリティが必ずしも邪悪な世界でのトリックではないとしたら何なんだ?

  • That can be difficult to talk about,

    その話は難しいかもしれません。

  • because it doesn't always look like this path.

    なぜなら、いつもこのようなパスに見えるとは限らないからです。

  • Sometimes it looks like meandering or zigzagging

    時々蛇行しているように見えたり、ジグザグになっているように見えたり

  • or keeping a broader view.

    または、より広い視野を保つことができます。

  • It can look like getting behind.

    後ろにいるように見えるかもしれません。

  • But I want to talk about what some of those tricks might be.

    でも、その仕掛けのいくつかが何かのきっかけになるかもしれないという話をしたいと思います。

  • If we look at research on technological innovation, it shows that increasingly,

    技術革新に関する研究を見てみると、ますます技術革新が進んでいることがわかります。

  • the most impactful patents are not authored by individuals

    最も影響力のある特許は個人ではない

  • who drill deeper, deeper, deeper into one area of technology

    ある技術分野に深く、深く、深く掘り下げる人

  • as classified by the US Patent Office,

    米国特許庁で分類されているように

  • but rather by teams that include individuals

    というよりも、個人を含めたチームによる

  • who have worked across a large number of different technology classes

    数多くの技術教室で活躍してきた人たち

  • and often merge things from different domains.

    と、異なるドメインのものをマージすることがよくあります。

  • Someone whose work I've admired who was sort of on the forefront of this

    私が尊敬している人の仕事をしていた人でこの分野の最前線で活躍していた人がいます

  • is a Japanese man named Gunpei Yokoi.

    は横井軍平という日本人の男性です。

  • Yokoi didn't score well on his electronics exams at school,

    横井は学校の電子工作の試験の点数が悪かった。

  • so he had to settle for a low-tier job as a machine maintenance worker

    腰が引けて機械整備の下っ端の仕事に就くしかなかった

  • at a playing card company in Kyoto.

    京都のトランプ会社で

  • He realized he wasn't equipped to work on the cutting edge,

    自分には最先端の仕事ができないことに気付いた。

  • but that there was so much information easily available

    情報が豊富であること

  • that maybe he could combine things that were already well-known

    馴染みのあるものを組み合わせることができるのではないかと

  • in ways that specialists were too narrow to see.

    専門家が狭くて見えなかった方法で

  • So he combined some well-known technology from the calculator industry

    そこで彼は、電卓業界の有名な技術をいくつか組み合わせました。

  • with some well-known technology from the credit card industry

    クレジットカード業界ではよく知られた技術で

  • and made handheld games.

    と携帯ゲームを作っていました。

  • And they were a hit.

    そしてヒットしました。

  • And it turned this playing card company,

    それがこのトランプの会社を

  • which was founded in a wooden storefront in the 19th century,

    19世紀に木造の店先で創業したという

  • into a toy and game operation.

    おもちゃとゲームの運営に

  • You may have heard of it; it's called Nintendo.

    聞いたことがあるかもしれませんが、任天堂と呼ばれています。

  • Yokoi's creative philosophy

    横井の創作哲学

  • translated to "lateral thinking with withered technology,"

    枯れた技術を使ったラテラルシンキングと訳されています。

  • taking well-known technology and using it in new ways.

    よく知られた技術を新しい方法で利用しています。

  • And his magnum opus was this:

    彼の最高傑作はこれだ

  • the Game Boy.

    ゲームボーイ

  • Technological joke in every way.

    あらゆる意味で技術的なジョークだ

  • And it came out at the same time as color competitors from Saga and Atari,

    そして、佐賀やアタリのカラーライバルと同時期に出てきた。

  • and it blew them away,

    それが彼らを吹っ飛ばした

  • because Yokoi knew what his customers cared about

    横井はお客さんが何を大切にしているかを知っていたから

  • wasn't color.

    は色ではありませんでした。

  • It was durability, portability, affordability, battery life,

    耐久性、携帯性、手頃な価格、バッテリーの持ちの良さでした。

  • game selection.

    ゲームの選択。

  • This is mine that I found in my parents' basement.

    実家の地下室で見つけた私のものです。

  • (Laughter)

    (笑)

  • It's seen better days.

    それは良い日を見てきました。

  • But you can see the red light is on.

    でも、赤ランプが点灯しているのがわかります。

  • I flipped it on and played some Tetris,

    それをひっくり返してテトリスで遊んだわ

  • which I thought was especially impressive

    とくに印象的だったのが

  • because the batteries had expired in 2007 and 2013.

    2007年と2013年に電池の期限が切れていたからです。

  • (Laughter)

    (笑)

  • So this breadth advantage holds in more subjective realms as well.

    だから、この幅の広さの利点は、より主観的な領域でも同様に保持されています。

  • In a fascinating study of what leads some comic book creators

    いくつかの漫画家を導くものの魅力的な研究では

  • to be more likely to make blockbuster comics,

    の方が超大作漫画を作りやすい。

  • a pair of researchers found

    一組の研究者が発見した

  • that it was neither the number of years of experience in the field

    現場での経験年数ではなく

  • nor the resources of the publisher

    出版社のリソースも

  • nor the number of previous comics made.

    も、過去に作られた漫画の数も。

  • It was the number of different genres that a creator had worked across.

    一人のクリエイターが手がけたジャンルの多さだった。

  • And interestingly,

    と興味深々。

  • a broad individual could not be entirely replaced

    一人の人間には代えられない

  • by a team of specialists.

    専門家チームによって

  • We probably don't make as many of those people as we could

    おそらく、そのような人たちの数は、私たちができるほど多くは作られていません。

  • because early on, they just look like they're behind

    序盤は後ろにいるようにしか見えないからな

  • and we don't tend to incentivize anything that doesn't look like a head start

    そして、私たちは頭が上がらなさそうなものにはインセンティブを与えない傾向があります

  • or specialization.

    または特化しています。

  • In fact, I think in the well-meaning drive for a head start,

    実際、私は善意のドライブでは、頭の中にあると思います。

  • we often even counterproductively short-circuit even the way

    往々にして逆に短絡してしまうことさえあります。

  • we learn new material,

    私たちは新しい素材を学びます。

  • at a fundamental level.

    根本的なレベルで

  • In a study last year, seventh-grade math classrooms in the US

    昨年の調査では、アメリカの7年生の数学教室は

  • were randomly assigned to different types of learning.

    は、異なる学習タイプに無作為に割り振られた。

  • Some got what's called "blocked practice."

    "ブロック練習 "と呼ばれるものを手に入れた者もいる。

  • That's like, you get problem type A,

    それは、問題のタイプAを取得するようなものです。

  • AAAAA, BBBBB, and so on.

    AAAAAとかBBBBとか。

  • Progress is fast,

    進歩が早い。

  • kids are happy,

    子供たちは幸せです。

  • everything's great.

    何もかもが素晴らしい

  • Other classrooms got assigned to what's called "interleaved practice."

    他の教室は "インターリーブ練習 "と呼ばれるものに割り当てられました。

  • That's like if you took all the problem types and threw them in a hat

    それは、あなたがすべての問題のタイプを取って帽子の中に投げた場合のようなものです。

  • and drew them out at random.

    と無作為に引き出していました。

  • Progress is slower, kids are more frustrated.

    進歩は遅く、子供はもっとイライラしている。

  • But instead of learning how to execute procedures,

    しかし、手順の実行方法を学ぶのではなく

  • they're learning how to match a strategy to a type of problem.

    問題のタイプに合わせた戦略を学んでいます。

  • And when the test comes around,

    そして、テストが回ってきたら

  • the interleaved group blew the block practice group away.

    インターリーブ組がブロック練習組を吹っ飛ばした。

  • It wasn't even close.

    惜しくもなかった。

  • Now, I found a lot of this research deeply counterintuitive,

    さて、私はこの研究で多くの深い反直感的なことを発見しました。

  • the idea that a head start,

    頭でっかちになるという考え。

  • whether in picking a career or a course of study

    職業選択にしても、進路選択にしても

  • or just in learning new material,

    または新しい材料を学ぶことで。

  • can sometimes undermine long-term development.

    長期的な発展を損なうことがあります。

  • And naturally, I think there are as many ways to succeed

    そして当然のことながら、成功する方法はいくらでもあると思います。

  • as there are people.

    人がいるように

  • But I think we tend only to incentivize and encourage the Tiger path,

    しかし、虎の道を煽ったり煽ったりするだけになりがちだと思います。

  • when increasingly, in a wicked world,

    ますます邪悪な世界では

  • we need people who travel the Roger path as well.

    ロジャーの道を歩む人が必要なんだ

  • Or as the eminent physicist and mathematician

    あるいは、著名な物理学者・数学者として

  • and wonderful writer, Freeman Dyson, put it --

    と素晴らしい作家、フリーマン・ダイソンが言っていました。

  • and Dyson passed away yesterday,

    とダイソンが昨日亡くなりました。

  • so I hope I'm doing his words honor here --

    彼の言葉に敬意を表したい

  • as he said: for a healthy ecosystem, we need both birds and frogs.

    健全な生態系のためには、鳥とカエルの両方が必要です。

  • Frogs are down in the mud,

    カエルは泥の中でダウンしています。

  • seeing all the granular details.

    すべての粒状の詳細を見ることができます。

  • The birds are soaring up above not seeing those details

    鳥は、それらの詳細を見ていない上に舞い上がっています。

  • but integrating the knowledge of the frogs.

    が、カエルの知識を統合しています。

  • And we need both.

    両方必要だ

  • The problem, Dyson said,

    問題は、ダイソンが言った。

  • is that we're telling everyone to become frogs.

    は、みんなカエルになれと言っていることです。

  • And I think,

    と私は思います。

  • in a wicked world,

    邪悪な世界で

  • that's increasingly shortsighted.

    ますます近視眼的になってきましたね。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • (Applause)

    (拍手)

Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez

書き手: Leslie Gauthierレビュアー: Leslie Gauthierカミーユ・マルティネス

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 専門 研究 練習 技術 邪悪 仕事

早期に特化することがキャリアの成功を意味しない理由|デビッド・エプスタイン (Why specializing early doesn't always mean career success | David Epstein)

  • 7 1
    林宜悉 に公開 2020 年 11 月 05 日
動画の中の単語