字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント hi welcome to engvid i'm adam in today's video i'm going to talk to you about some こんにちは、ようこそengvidへ今日のビデオではアダムです。 expressions and idioms from the world of politics now the reason i want to go over these is not so 政治の世界の表現や慣用句を紹介します。 much because you will hear these or expressions use everyday conversation but for those of you who 多くの人が日常会話でこれらや表現を耳にすることになるからですが、そのような人のために are interested in politics and want to discuss politics or want to read about politics you 政治に興味があり、政治について議論したい方、政治について読みたい方 will see a lot of these expressions in newspaper articles and you might not really understand what 新聞記事でこれらの表現の多くを見て、あなたは本当に何を理解していないかもしれません。 they're talking about okay these are meant for people like native speakers who are used to these これはネイティブスピーカーのような人たちのためのもので、これらに慣れている人たちのためのものです。 expressions and they know what's going on so it's important for you to understand them so you can 表現を理解することが大切です。 read high quality articles that use these often so for example we're going to look at past the buck 頻繁にこれらを使用して高品質の記事を読むので、例えば我々は過去の降圧を見ていくつもりです。 and the buck stops here and very similar meaning idiom kick the can down the road so i put this と降圧はここで停止し、非常に似たような意味の慣用句は、道路の下に缶を蹴るので、私はこれを置く together because they mean almost the same thing a political hot potato to be full of hot air 互いに同じことを意味しているので、熱気に満ちた政治的なホットポテト to get on or to get off your soap box and to press the flesh okay so let's start with this when we "ソープボックスの上に乗ったり" "ソープボックスから降りたり" "肉を押したり pass the buck we pass pass pass pass basically we're not taking ownership of something it could be a topic it could be a decision it could be a reaction we don't want to do it we pass it on to 話題になる 決断になる 反応になる やりたくないと思っていることを伝える somebody else to do it's very similar to kick the can down the road so here's the can i don't want 他の誰かにやらせるのは 缶を蹴るのと似ているので 缶はいらない to deal with it i don't want to pick it up so i just kick it down the road maybe somebody else 拾いたくないから 蹴り飛ばすだけだよ will get to it or i'll get to it later when i reach that spot down the road so basically 辿り着けるかどうかは後回しにして、基本的にはその場所に辿り着けるようにします。 i don't want to take responsibility for something today now i think it was fdr roosevelt a president 今日は何かの責任を取りたくない......それはルーズベルト大統領だったと思う who said i'm not going to pass the buck around the buck stops here so he was a leader he was going to 誰が言ったかというと、私はここでバッキーを渡すつもりはないと言ったので、彼はここでバッキーが止まるので、彼はリーダーだった。 make decisions he was going to take responsibility for his position and now every time somebody says 自分の立場に責任を持とうとしていたのに、今では誰かが言うたびに the buck stops here it means that they're going to take responsibility they're going to show "ここで決着がつくということは" "責任を取ることを意味している" "責任を持って行動するということだ their leadership again a lot of politicians would rather pass the buck than take the buck hold the 政治家の多くは、降圧を受けるよりも、むしろ降圧を受けた方がいいと思っています。 buck take responsibility be accountable okay a political hot potato so this again a little バックは責任を取る責任を取る大丈夫政治的なホットポテトだから、これはまた少し。 bit related if you have a very controversial controversial controversial topic or issue 非常に物議を醸している話題や問題を持っている場合はビット関連 so if something is controversial means there's a lot of argument about it there's a lot of debate 何かが物議を醸しているということは、それについて多くの議論があるということです。 there's very little agreement okay or it's a very sensitive topic so for example in the 合意がほとんどない場合や、非常にデリケートな話題なので、例えば states the issue of guns and gun control is a con controversial topic it's a hot potato a 銃と銃規制の問題は論争の的になっているが、それはホットポテトである。 political hot potato because if you decide that you're for gun control you will anger a lot of 銃規制に賛成だと決めれば、多くの人を怒らせることになるからだ。 the voters if you say you're against gun control you will anger a lot of different 銃規制に反対と言えば有権者の怒りを買う voters so it's a hot potato now imagine i'm sure all of you have at some point cooked a potato or 有権者の方は、皆さんも一度はジャガイモを調理したことがあるのではないでしょうか? have eaten a cooked potato especially one in a fire you put it in a fire you let it 火にかけた芋を食べて火にかける cook when you pull it out it's very hot if you hold on to it you will burn your hand 抜くと手が焼ける so you juggle it nobody wants to actually hold on because if you hold it you will get burned okay あなたはそれをジャグリングして、誰も実際にそれを保持したいと思っていません。あなたがそれを持っていると、あなたは大丈夫火傷するからです。 get burned now in politics getting burned means making a mistake and basically getting elected 焼け野原になる out of office okay so a political hot potato is something you have to be very careful with 政治的なホットポテトには 注意が必要です you don't want to make a quick decision you don't even want to make a decision 即決はしたくない......即決はしたくない.............................. if possible now i don't want to be too general but from my perspective most politicians are a little できれば今はあまり一般的になりたくないのですが、私の視点から見ると、ほとんどの政治家は少し bit cowardly okay they're always afraid everybody wants to keep their position everybody wants to 臆病者はいつも恐れている 誰もが自分の地位を守りたいと思っている 誰もが自分の地位を守りたいと思っている keep their jobs they're always looking at the next election and they don't want to anger their 仕事を維持するためには次の選挙のことを考えているし 怒らせたくないから constituents their voters so they don't want to make any big decisions that might get them 有権者である有権者のために、彼らが得をするかもしれないような大きな決断をしたくないのです。 burnt might get them hurt in the next election so political hot potato something very controversial 焼けても次の選挙では痛い目に遭うかもしれないので、政治的なホットポテトのようなものが物議を醸しています。 and nobody wants to take hold of now to be full of hot air if we're talking about again と誰もが再び私たちの話をしている場合は、熱気でいっぱいになるように今を保持することを望んでいません。 politicians politicians like to talk and talk and talk so a politician who talks a lot but 政治家は喋るのが好きだから喋るのが好きな政治家 doesn't actually say very much we say about him or her that they're full of hot air okay they're 言えないことが多いんだ......彼や彼女のことを言っても.................................. full of hot air and it all comes out because hot air comes out it doesn't stay inside so 熱風が出てくるので、熱風が出てきても中に留まらないので、全部出てきます。 they talk talk talk talk talk and say nothing it all goes up in the air and disappears okay it doesn't stick to get on or off one soapbox so in the old days if you had a political 昔は政治的な問題を抱えていたとしても、それは一つのソープボックスに乗ったり降りたりするために固執することはありません。 opinion and you wanted to share it with other people there wasn't an internet there wasn't あなたの意見を他の人と共有したいと思っていても インターネットがなかったからです even a tv or radio i'm talking about a long time ago so people would take the テレビやラジオでさえも、昔の話をしているので、人々は wooden box that actually carried soap before to deliveries they would take it to the town square 石けん箱 they would put it down they would stand on it so they're a little bit higher than all the people 彼らはそれを置くだろう......彼らはそれを置くだろう......彼らはそれに立つだろう.......だから彼らはすべての人々よりも少し高い and then they start talking and expressing their opinions so that that's where the expression comes とか言い出して、自分の意見を言い始めて、そこから表現が出てくるんです。 from to get on your soapbox to express very strong opinion opinions and share them with somebody with から非常に強い意見を表現するためにあなたのソープボックスの上に取得し、誰かとそれらを共有することができます。 people so if you get on your soapbox means you start talking a lot and expressing opinions these あなたがあなたのソープボックスに取得する場合は、多くの話を開始し、これらの意見を表明することを意味するので、人々は days it basically means you're complaining about something usually something political but still 愚痴を言うのは政治的なことだが、それにしても so if somebody tells you to get off your soapbox it means stop complaining nobody wants to hear 誰かがあなたのソープボックスから降りるように言われた場合、それは誰も聞きたくない文句を停止することを意味します。 it anymore nobody cares about your opinions just you're full of hot air stop talking okay もう誰もあなたの意見なんて気にしてないわ and then press the flesh so again what do politicians do そして、肉を押し付けて、また政治家は何をするのか the election is coming up so now they can't hide in their office and pretend nothing's going on and 選挙が近づいてきたので、事務所にこもって何事もなかったことにして、何事もなかったことにして they can't avoid the hot potato they can't pass the bug they need to go out and press the flesh 暑き芋は避けられない 虫を追い越せない 外に出て肉を押すしかない press the flesh well i can't do it here but press this is flesh skin right meat press the flesh 肉を押すんだ ここではできないが これは肉を押すんだ 肉の皮を押すんだ 肉を押すんだ shake hands so they go around they shake everybody's hands they kiss all the babies 握手して回ってみんなの手を握ってみんなの赤ちゃんにキスをする they take photo ops they get elected they go back to their offices and hide there okay 選挙で選ばれた人は写真を撮って事務所に戻ってそこに隠れる so these are five we're going to look at five more that you might see in your political adventures では、この5つを見ていきましょう......政治的な冒険の中で見られるかもしれない5つのことを okay so now we have a few more we have toe the line politically correct or politically incorrect そうか、これでもう数人増えたか......政治的に正しいか正しくないかの線引きをしなければならないのか the red tape or cut through the red tape drag someone's name through the mud and carrot and 赤テープを切るか赤テープを切るか 泥と人参の中から人の名前を引きずり出して stick approach okay so let's start with toe of the line so toe is like toe on your foot スティックアプローチオーケーなので、つま先から始めてみましょう。 right you have ten toes ten fingers toe the line basically you have a line all everybody's toes ♪十本の指があれば十本の指が一本の線になる ♪基本的にはみんなの指が一本の線になる should be on the line basically means everybody has to be going in the same direction everybody 仝それは、みんなが同じ方向を向いていることを意味しています。 in a team or a group needs to be working towards the same target okay everybody needs to conform 集団の中では誰もが一致団結しなければならない conform means don't try to be different don't argue with the team do what everybody conform means to try to be different, don't try to argue with the team don't argue with the other people do what everybody. else is doing toe the line okay this is not only in politics we have this in business 他の人は一線を越えている......これは政治だけではない......ビジネスの世界でもあるのです。 especially this is what the team is doing whether you disagree or not if even if you 特にこれはチームがやっていることであり、あなたが同意しないかどうかにかかわらず、もしあなたがしても disagree i should say you start to toe the line you still have to do what you're told do what そうではなくて、一線を越えようとしていると言うべきかと思います。 the rest of the team is doing even if you think it's wrong because if you don't toe the line you 他のチームは間違っていてもやっている、なぜならば一線を越えなければならないからだ probably will get fired okay now i'm sure you've heard this expression many times politically おそらくクビになるでしょうね。 correct politically incorrect political correctness if you want to do it without the をせずにやるなら政治的に正しくない政治的な正しさを and then just add the nest political correctness now basically what this means そして、ちょうど今、基本的にはこれが何を意味するかの巣の政治的正しさを追加します。 is speaking or expressing opinions in a way that doesn't offend anyone 怒らせない so if you're politically correct means you're not offending anyone 是が非でも you're not saying anything that somebody will find hurtful or insulting or whatever 痛くも悪くもないことを言わない if you're politically incorrect you just don't care you say you express your opinions whatever 誤魔化しても自分の意見を言うだけで気にしない they are if somebody gets offended too bad now a lot of people think that these days 怒られても仕方がないと思っている人が多い昨今 we have or at least western liberal democracies as they're called have become too politically correct 西洋の自由民主主義国家は政治的に正しくなりすぎている nobody expresses an opinion nobody is allowed to say anything because somebody will be offended 雉も鳴かず飛ばず okay it's become a problem in many cases but at the same time you don't want to be insulting いいんだよ、多くの場合問題になっているが、同時に侮辱的なことはしたくない。 anybody like if you are if you allow political incorrectness you're basically allowing racists 政治的な不正確さを許すなら、基本的には人種差別主義者を許すことになります。 and misogynists like people who hate women men who hate women to say so to say negative things と女性嫌いの男性がネガティブなことを言うために女性を嫌う人のようなミソジニスト that will hurt people and create a bad environment so people try to be politically correct but again それは人々を傷つけ、悪い環境を作ることになるので、人々は政治的に正しいことをしようとしますが、再び there is such a thing as too much political correctness red tape is basically bureaucracy 是が非でも官僚は官僚である it's basically all the paperwork that you have to do so governments these days have become so 基本的には全ての事務処理をしなければならないので、最近の政府はとても bureaucratic that nothing gets done you need to for example you want permission to build a 建て前がないとできない官僚的なもの new building in this street so you have to go to this department of the government and get a form この通りに新しい建物を建てるには 政府のこの部署に行って 書類をもらわなければなりません and fill it out once it's filled out you have to take it to that department and get a stamp 記入して 記入したら... その部署に持って行って スタンプをもらうんだ once you have that stamped you take it to that department and they give you a license to do スタンプを押してもらったら、それを署に持って行って、免許証をもらいます。 something then you have to take that license go hire the people you need then you have to go to 何かをしたら、その免許を取って、必要な人を雇いに行かないといけない。 the government make sure that they approve of those people then once you get that approval you 政府はその人たちを認めていることを確認して、一度その承認を得れば go to another department and get this stamp that stamp that snap that stuff so if you cut through 別の部署に行って、このスタンプを手に入れて、そのスタンプは、そのものをスナップすることができますので、あなたがカットスルーしている場合は the red tape means you go straight from point a to point b without too much bureaucracy so a lot お役所仕事をしなくてもいいから、お役所仕事をしなくてもいいんだよ of governments have become so bureaucratic again that nothing gets done so a lot of new leaders 政府の多くが再び官僚的になってしまい、何もできなくなってしまいました。 new elected leaders are trying to cut through all the red tape and get the government working again 新選組は官僚制度を廃止して政府を再稼働させようとしている。 okay government has become too big nothing gets done it's time to cut through the red tape now 政府は大きくなりすぎて何もできなくなった今こそ官僚の手を抜く時だ to drag someone's name through the mud it's basically like it sounds you know mud like if 誰かの名前を泥の中に引きずり込むのは、基本的には泥を知っているかのような音がするようなものです。 if it rains on the ground and the ground is like dirt it becomes mud right like very brown 雨が降れば土のように泥のように茶色くなる liquid if you drag someone's name through the mud you are basically hurting their reputation 名を汚すと名を汚す maybe you're embarrassing them maybe your humility humiliating them you're causing other people to もしかしたら、あなたは彼らを恥ずかしくさせているのかもしれない あなたの謙虚さが彼らを屈辱的にさせているのかもしれない あなたは他の人を引き起こしている lose respect for them you are hurting their reputation and basically their careers could 尊敬を失うことは、彼らの評判を傷つけているし、基本的には彼らのキャリアを傷つける可能性があります。 be over again not only in politics this happens a lot in the entertainment industry in the music 政治だけでなく、これは音楽の芸能界で多くのことが起こる industry people say bad things about each other and they drag each other's names through the mud 業界人同士で悪口を言い合って名を連ねる but generally speaking if you try to drag someone's name through the mud しかし、一般的には、人の名前を泥の中に引きずり込もうとすると it's very difficult for you not to get any mud on your shoes as they say which means you're going 曰く、靴に泥がつかないようにするのは難しいとのこと。 to be hurt by this as well because you did this to somebody it doesn't look good on you 己も人にした事だから傷つくのは仕方がない either so keep that in mind lastly carrot and stick approach so when it comes to diplomacy 仝それにしても、これは、「人参」と「棒」というアプローチを心に留めておいた方がいいですね。 for example one country is trying to get another country to do something there are two ways to do たとえば、ある国が他の国に何かをさせようとしている場合、二つの方法があります。 this you can offer them a carrot or you can offer them the stick so basically this comes これはニンジンを差し出すこともできますし、スティックを差し出すこともできるので、基本的にはこれになります。 from a mule like a donkey an animal looks like a horse but not they're very stubborn animals ラバもロバも馬に見えて頑固者 if you want the the mule to move and it doesn't want to move you have two options you can put a ラバが動きたくても動きたくない場合は、次の2つの方法があります。 carrot on a stick and put it on a string again in front of the donkey and the donkey wants to eat it にんじんを棒につけて、ロバの前でまたひもにつけて、ロバが食べたがると so it will start moving towards the carrot but the carrot keeps moving but there's an incentive okay ニンジンに向かって動き出すけど ニンジンは動き続けて... でもインセンティブがあるのよ so you can offer an incentive or you can offer a reward for doing something or you can use the なので、何かをしたときにインセンティブを与えることができたり stick so if the donkey doesn't move and the carrot doesn't work then you take that stick and you hit ロバが動かず ニンジンが効かなかったら その棒を持って 叩くんだ the donkey on the bum and the donkey starts to move because it's in pain so お尻のロバが痛くてロバが動き出すので there's punishment or at least the threat of punishment so carrot and stick you can offer 罰があるか、少なくとも罰の脅威があるから人参と棒を提供することができる them incentives to do something you want or you can offer them punishments threaten 脅しをかける them with punishments if they don't do something you want and both approaches 虎の巻 have their time in place sometimes the carriage will work sometimes the stick will work sometimes くるまにも時がある 杖にも時がある you'll need to use both okay so that's the carrot and stick so again you're not going to hear these 両方使う必要があるわね人参と棒のことだからね expressions in everyday conversation necessarily but if you are interested in politics and you do 日常会話での表現は必ずしも必要ではありませんが、政治に興味がある方であれば want to read washington post the new york times cnn fox whatever your political leanings are ワシントンポスト、ニューヨークタイムズ、CNN、フォックスを読みたいあなたの政治的傾向が何であれ you're going to need to know these expressions because you're going to see them and you're going これらの表現を知っておく必要があるのは、あなたがこれらの表現を目にして to hear them in political discussions quite often okay so it's good to know them if you want to test をテストしたい場合は、それらを知っているのは良いことですので、政治的な議論でそれらを聞くことはかなり頻繁に大丈夫です。 your knowledge of them go to engvid.com there's a quiz there that you can take and test your engvid.comでクイズがありますので、あなたの知識を試してみてください。 understanding if you have any questions about this lesson please ask in the comments section このレッスンについてご質問がある場合は、コメント欄にご記入ください。 of english and if you like this video please subscribe to my youtube channel and come back 英語のと、このビデオのような場合は、私のyoutubeチャンネルを購読し、戻ってきてください。 for more helpful lessons to help you improve your everyday english and i'll see you again soon bye あなたの日常の英語を改善するのに役立つレッスンをご紹介します。
B1 中級 日本語 政治 官僚 ロバ 表現 ボックス ポテト 政治から学ぶ英語表現10選 (Learn 10 English Expressions from Politics) 16 3 Summer に公開 2020 年 11 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語