Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • If you ask anyone who is the richest person in the world?

    世界で一番のお金持ちは誰かと聞いたら?

  • Everyone will point at Jeff Bezos, but the truth is if you take a look at their investment

    誰もがジェフ・ベゾスを指摘するだろうが、真実は、あなたが彼らの投資を見てみましょう。

  • portfolios, bill gates is still significantly wealthier than Bezos.

    ポートフォリオを見ると、ビル・ゲイツの方がベゾスよりもはるかに裕福であることがわかります。

  • And that is not going to change anytime soon.

    そして、それはいつまで経っても変わりません。

  • Bill gates will remain the richest man in the world.

    ビル・ゲイツは世界一の金持ちであり続ける。

  • Before you throw at me your angry comments, hear me.

    怒りのコメントを投げつける前に聞いてくれ。

  • Gates first joined the Forbes billionaire list in 1987 when he was just 32 years old.

    ゲイツが初めてフォーブスの億万長者リストに加わったのは1987年、彼がわずか32歳の時だった。

  • But he wasn't going to stay there for long; in the next few years, he climbed to the top

    しかし、彼はそこに長く留まるつもりはなかった。

  • of the list, and in 1995 he became the world's wealthiest person.

    のリストに入り、1995年には世界で最も裕福な人となった。

  • And he held that title until 2017, except 4 of these years when warren Buffett and Carlos

    そして、彼はウォーレンバフェットとカルロスがこれらの年の4を除いて、2017年までそのタイトルを保持していました。

  • Slim exceeded him.

    スリムは彼を超えた

  • Most people think that Gates's wealth comes from Microsoft, which is not true.

    ほとんどの人は、ゲイツの富はマイクロソフトから来ていると思っているが、それは真実ではない。

  • Yes, he founded the company with Paul Allen and was the CEO, but in 2000, he left his

    そう、彼はポール・アレンと共に会社を設立し、CEOを務めていたのですが、2000年に

  • position and handed his job to Steve Ballmer at the peak of the dot com bubble.

    のポジションに就き、ドットコムバブルのピーク時にスティーブ・バルマー氏に仕事を譲った。

  • As a smart investor, gates knew that he couldn't keep all of his eggs in one basket and has

    賢い投資家として、ゲイツは、彼は1つのバスケットにすべての卵を維持することができないことを知っていました。

  • to diversify even though Mircorost turned out to be way more valuable than anyone could

    ミルコロストが誰よりも価値があることが判明したにもかかわらず、多様化するために

  • have imagined back then.

    当時を想像すると

  • So Before the dot com bubble burst, Gates sold most of his Microsoft stocks.

    だから、ドットコムバブルがはじける前に、ゲイツはマイクロソフト株のほとんどを売却した。

  • It seems like he was predicting the crash as some of the other entrepreneurs back then

    彼は暴落を予測していたようですが、当時の他の起業家たちと同じように

  • like Mark Cuban.

    マーク・キューバンのように

  • Today he owns only 1.3 percent of the company and is still the largest individual investor.

    今日、彼は会社の1.3%しか所有しておらず、現在も最大の個人投資家である。

  • That tiny percentage equals to almost 20 billion dollars.

    そのわずかな割合は約200億ドルに相当します。

  • But wait for a second, isn't bill gates worth over 105 billion dollars?

    でもちょっと待って、ビル・ゲイツは1050億ドル以上の価値があるんじゃないの?

  • Yes, and that's what makes him different from his fellow tech billionaires.

    そう、それが彼を他の技術系の億万長者とは違うものにしているのです。

  • To find out why Bill Gates is still the richest person in the world, we have to take a deep

    ビル・ゲイツがいまだに世界一のお金持ちである理由を知るためには

  • look into his investing portfolio.

    彼の投資ポートフォリオを見て

  • One of His biggest and best position is in Berkshire Hathaway.

    彼の最大かつ最高のポジションの一つは、バークシャー・ハサウェイにあります。

  • He owns at least 54 million shares of the company, which amount to around 11.2 billion

    彼は、約112億円に相当する同社の少なくとも5400万株を所有しています。

  • dollars.

    ドルだ

  • Berkshire Hathaway is unlike any other company.

    バークシャー・ハサウェイは他の会社とは違います。

  • It's a holding company that invests in multiple different companies such as Apple, Bank of

    アップルやバンク・オブ・バンクなど、複数の異なる企業に投資する持ち株会社です。

  • America, IBM, General Motors, Goldman Sachs, and owns entire other companies like Geico

    アメリカ、IBM、ゼネラル・モーターズ、ゴールドマン・サックス、そしてガイコのような他の会社全体を所有しています。

  • or Duracell.

    またはデュラセル。

  • These companies are not from one particular industry, so if one of them goes down, others

    これらの企業は特定の業界の企業ではないので、1社が潰れても他の企業は

  • would probably compensate.

    が補償してくれるのではないでしょうか。

  • And remember that these companies weren't randomly picked but by the greatest investor

    そして、これらの企業は無作為に選ばれたのではなく、最大の投資家によって選ばれたことを覚えておいてください。

  • of our time, Warren Buffett, since he manages Berkshire Hathaway.

    私たちの時代のウォーレン・バフェットは、彼がバークシャー・ハサウェイを管理しているので。

  • Gates also own 18.6 million shares of Waste Management, Inc, which amounts to around 2

    また、ゲイツはWaste Management, Inc.の株式を1,860万株、約2,000万株保有しています。

  • billion dollars.

    兆ドル。

  • The company dates back to 1968 and offers environmental services to nearly 21 million

    1968年に設立され、約2,100万人のお客様に環境サービスを提供しています。

  • residential, industrial, municipal, and commercial customers in the United States, Canada, and

    米国、カナダ、およびその他の地域の住宅、工業、自治体、商業のお客様

  • Puerto Rico.

    プエルトリコ

  • With 26,000 collection and transfer vehicles, the company has the largest trucking fleet

    26,000台の集配車を擁し、最大のトラック輸送網を持つ。

  • in the waste industry.

    廃棄物業界では

  • Over the last five years, the stock price grew by 113 percent.

    過去5年間で株価は113%上昇しました。

  • That's really a lot considering that it also paid a 2 percent dividend throughout these

    これらの期間中、2%の配当金を支払っていたことを考えると、これは本当にすごいことだと思います。

  • years.

    年になります。

  • It makes it one of the best investments one can make, and since it provides essential

    それは、それを作ることができる最高の投資の一つになり、それが不可欠な提供するので

  • services, it's a safe long term investment.

    サービス、それは安全な長期投資です。

  • Gates is also an investor in the Canadian National Railway Company.

    ゲイツはカナダ国鉄の投資家でもある。

  • He owns 17.1 million shares with a market value of around $2 billion.

    彼は約20億ドルの時価総額を持つ1710万株を所有している。

  • It's Canada's largest railway, in terms of both revenue and the physical size of its

    カナダ最大の鉄道であり、収益と鉄道の物理的な規模の両方の面で、カナダ最大の鉄道です。

  • rail network, spanning Canada from the Atlantic coast in Nova Scotia to the Pacific coast

    大西洋岸から太平洋岸までの鉄道網

  • in British Columbia across about 20,400 route miles (32,831 km).

    ブリティッシュコロンビア州の約20,400ルートマイル(32,831km)にまたがっています。

  • It's a public company that employs 24K people, and as of October 2020, it has a market cap

    24Kを採用している上場企業で、2020年10月現在、時価総額は

  • of approximately CA$104 billion.

    約CA$1040億。

  • And surprisingly, the company handled the current crises pretty well.

    そして驚くべきことに、同社は今回の危機をかなりうまく処理していた。

  • the stock plummeted because of the pandemic back in march.

    3月に戻ってパンデミックのために株式が急落しました。

  • But The company quickly regained its position and is now 30 percent higher than its pre-pandemic

    しかし、同社はすぐにその地位を回復し、現在ではパンデミック前と比較して30%も高くなっています。

  • level.

    のレベルになります。

  • Bill gates love dividend stocks, and the Canadian National Railway is such a company with a

    ビル・ゲイツは配当株が大好きで、カナダ国鉄はそのような会社です。

  • dividend yield of 1.7 percent.

    配当利回り1.7%。

  • Gates also holds 1.5 billion dollars worth of Caterpillar Inc. it designs, develops,

    Gates は 15億ドル相当の Caterpillar Inc. の設計・開発も保有している。

  • engineers, manufactures, markets, and sells machinery, engines, financial products, and

    機械・エンジン・金融商品の技術者・製造・販売・販売

  • insurance to customers via a worldwide dealer network.

    世界的なディーラーネットワークを介して、お客様に保険を提供しています。

  • It is the world's largest construction equipment manufacturer.

    世界最大の建設機械メーカーです。

  • It's traded in the new york stock exchange at over 90 billion dollar market cap.

    それは、ニューヨーク証券取引所で取引されています 900億ドル以上の時価総額で。

  • I think by now you get the picture.

    もうお分かりだと思いますが

  • Bill Gates has invested in a wide variety of safe, stable, and prominent companies to

    ビル・ゲイツは、安全で安定した著名な企業に幅広く投資して

  • keep his wealth increasing year after year.

    年々富を増やし続けている。

  • He also holds 1.5 billion dollars of Walmart stocks and many other companies.

    ウォルマートの株をはじめ、多くの企業の15億ドルを保有している。

  • It makes him immune to crises and volatility and lets his wealth keep growing exponentially

    これにより、彼は危機や変動に対して免疫ができ、富が指数関数的に成長し続けることができます。

  • in the long run.

    長い目で見ると

  • So even if Microsoft goes bankrupt tomorrow or the US economy falls into a long-lasting

    だから明日マイクロソフトが倒産しても、アメリカ経済が長期化しても

  • depression, gates investments are all over the world, which makes him safe from any turmoil.

    うつ病、ゲイツの投資先は世界中にあるので、彼はどんな混乱からも安全です。

  • That's why he has been the richest man in the world for 18 years.

    だからこそ、18年もの間、世界一の大金持ちであり続けているのだ。

  • You also have to take into account that Gates has donated around 30 billion dollars to different

    また、ゲイツが300億ドルを寄付していることも考慮に入れなければなりません。

  • causes, from fighting malaria to solving sanitation problems in Africa to investing billions into

    マラリア対策からアフリカの衛生問題の解決、そして数十億ドルを投じて

  • companies that are working on a vaccine for covid-19.

    コビド19のワクチンに 取り組んでいる会社です

  • If you take a look at his fellow billionaire Jeff Bezos, things are different.

    彼の仲間の億万長者ジェフ・ベゾスを見てみると、状況が違う。

  • Of course, he is significantly wealthier with 185 billion dollars, but most of his wealth

    もちろん、彼の方が1850億ドルとかなり裕福ですが、財産のほとんどは

  • is tied to Amazon.

    はアマゾンと提携しています。

  • So if amazon falls for one reason or another, his wealth will follow up, but Bezos is smart,

    だから、何らかの理由でamazonが落ちても、彼の富が後を追うことになるが、ベゾスは頭がいい。

  • and he perfectly understands that.

    彼はそれを完全に理解している

  • That's why he is slowly selling his stake at amazon and investing them in different

    だからこそ、彼はゆっくりとamazonの株を売って、別のところに投資しているのです。

  • companies and industries.

    企業や業界。

  • In 2019, he sold 2.8 billion dollars worth of Amazon stock.

    2019年には28億ドル相当のアマゾン株を売却。

  • This year so far, he has sold 7.2 billion dollars.

    今年はこれまでに72億ドルを売っている。

  • And that's not by accident.

    それは偶然ではない

  • The pandemic pushed many investors to invest heavily in the stock market since tech companies

    パンデミックは、ハイテク企業以来、株式市場に多額の投資を行うために多くの投資家を押した

  • proved to be immune to the crises.

    危機に無縁であることが証明されました。

  • Especially when the fed stepped in and injected hundreds of billions of dollars into the market,

    特にFBIが介入して数千億ドルを市場に注入した時はね

  • which pushed technology stocks, including Amazon, to skyrocket.

    アマゾンを含むテクノロジー株を急騰させました。

  • It's difficult to predict the future of amazon because the stock market is overvalued but

    株式市場が過大評価されているので、amazonの将来を予測するのは難しいですが

  • at the same time, Amazon is going to play a vital role in distributing the vaccine since

    と同時に、アマゾンがワクチンの配布に重要な役割を果たすことになります。

  • it has been building its delivery fleet for over two decades.

    は、20年以上にわたり、その配送船団を構築してきました。

  • Bezos has invested a huge chunk of his cash into Blue Origin.

    ベゾスはブルーオリジンに巨額の資金を投資しています。

  • An aerospace manufacturer that's trying to build reusable rockets to make space exploration

    宇宙開発のために再利用可能なロケットを作ろうとしている航空宇宙メーカー

  • more affordable.

    より手頃な価格で

  • The company has made good progress.

    順調に進んでいます。

  • Bezos pledged to invest a billion-dollar into this company every year.

    ベゾスは毎年10億ドルをこの会社に投資することを誓った。

  • It's difficult to find an exact valuation of this company since it's a private company,

    非公開企業なので正確な査定額を知るのは難しいですね。

  • but it probably worth billions.

    しかし、それはおそらく数十億の価値があります。

  • However, we will be able to know the exact number if the company decides to go public.

    しかし、会社が株式公開を決めれば、正確な数字を知ることができるようになります。

  • Bezos also purchased the Washington Post for 250 million dollars and held a 3 percent stake

    ベゾスはワシントン・ポストを2億5000万ドルで購入し、3%の株式を保有していた。

  • in the popular business news website Business Insider.

    人気ビジネスニュースサイト「Business Insider」に掲載されました。

  • Having a few media companies can give you some positive press.

    いくつかのメディア企業を持つことで、ポジティブな報道を受けることができます。

  • He also invested in multiple other companies like Zocdoc or Nextdoor, platforms that connect

    彼はまた、ZocdocやNextdoorのような他の複数の企業にも投資しています。

  • people.

    の人たちのことを指しています。

  • He has also invested 112 million dollars in Airbnb and 37 million dollars in uber, so

    また、Airbnbに1億1200万ドル、uberに3700万ドルを投資しているので

  • if one day uber becomes profitable, Bezos is going to take a portion of that.

    いつかuberが儲かるようになれば、ベゾスがその一部を取ることになります。

  • He is also a big believer in the cloud business, so he has invested in companies such as Workday

    また、彼はクラウドビジネスにも大きな信念を持っており、Workdayなどの企業に投資しています。

  • Inc.

    株式会社インコーポレーテッド

  • He is also a real estate investor.

    不動産投資家でもある。

  • His 165,000-acre Corn Ranch in Texas was acquired as the base of operations for his aerospace

    テキサス州の16万5,000エーカーのコーン牧場は、航空宇宙産業の拠点として買収されました。

  • company, Blue Origin, and serves as the test site for the vertical-landing manned suborbital

    の会社であるブルーオリジン社が運営しており、垂直着陸型有人潜水艦の試験場となっています。

  • New Shepard rocket.

    新しいシェパードロケット。

  • Besides that, he owns houses across the country from Beverly Hills to a 10,000-square-foot

    その上、ビバリーヒルズから10,000平方フィートの家まで、全国に家を所有しています。

  • apartment in the Century Tower in Manhattan that he has paid over 8 million dollars.

    マンハッタンのセンチュリータワーにあるアパートで、800万ドル以上を支払ったという。

  • He also has a house in Washington DC, where he spent 28 million dollars.

    ワシントンDCにも家を持っていて、2800万ドルを使ったそうです。

  • His neighbors are the Obamas.

    彼の隣人はオバマ家だ

  • In Short, Bezos is rich, but over 95 percent of his wealth comes from amazon.

    要するに、ベゾスは金持ちだが、その富の95%以上はamazonから来ている。

  • Over the next decade, Bezos will keep selling billions of dollars worth of his amazon stocks

    今後10年間、ベゾスは数十億ドル相当のアマゾン株を売り続けるだろう。

  • and invest in a wide variety of industries exactly as gates did.

    ゲイツと同じように様々な産業に投資しています。

  • If gates didn't sell his Microsoft stake, he would worth a lot more since, in 1986,

    ゲイツがマイクロソフトの株を売らなければ1986年以来、彼はもっと価値があるだろう。

  • when Microsoft went public, Gates owned 49 percent of the company.

    マイクロソフトが株式を公開したとき、ゲイツは会社の49パーセントを所有していました。

  • Of course, after 9 stock splits, his share would have been diluted anyways, but regardless,

    もちろん、9回の株式分割の後、彼の株はいずれにしても希薄化されていただろうが、関係なく。

  • he would own a significant chunk of Microsoft and since Microsoft is valued 1.6 trillion

    彼はマイクロソフトのかなりの部分を所有しているだろうし、マイクロソフトは1.6兆円の価値があるので

  • dollars, he would be as wealthy if not wealthier than bezos.

    ベゾスよりも裕福ではないにせよ

  • The future is unpredictable, and it's far better to have a well-diversified portfolio

    将来は予測できないので、十分に分散されたポートフォリオを持っている方がはるかに良いです。

  • than having all of your wealth tied to one company.

    あなたの富のすべてを一つの会社に結びつけるよりも

  • If you have enjoyed this video, make sure to give it thumbs, that really helps the video

    あなたはこのビデオを楽しんでいる場合は、それは本当にビデオを助けることを、それを親指を与えることを確認してください。

  • to get promoted and subscribe for more similar videos.

    をクリックしてプロモーションを受け、より多くの類似した動画を購読してください。

  • Thanks for watching and until next time.

    ご覧いただきありがとうございました、そして次回まで。

If you ask anyone who is the richest person in the world?

世界で一番のお金持ちは誰かと聞いたら?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ゲイツ 投資 ベゾス ドル 企業 株式

ビル・ゲイツはどのようにして彼の仲間の億万長者をクラッシュさせるのか - ビル・ゲイツの投資ポートフォリオを深く見る (How Bill Gates CRASHES His Fellow Billionaires - A Deep Look Into Bill gates Investment Portfolio)

  • 8 2
    Summer に公開 2020 年 11 月 04 日
動画の中の単語