字幕表 動画を再生する
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Krystian Aparta
翻訳: Masako Essick 校正: Misaki Sato
So data and analytics are dramatically changing our everyday lives.
私たちの日常生活はデータと アナリティクスで劇的に変化しています
Not just online,
これはオンラインだけの話でも 遠い未来だけの話でもありません
not just in some distant future,
現実世界の
but in the physical world,
とても現実的で具体的な変化です
and in very real and tangible ways.
私はコンピュータギークとして この11年間 MITの
I spent the past 11 years of my life as a geek at MIT,
ビッグデータラボで
working in big data labs
データ科学を現実世界の研究に活用して 社会の大きな問題の
that seek to use data science to study the physical world
解決を図ろうと努めてきました
and try to solve society's great problems.
ビッグデータの分野では 膨大な量のデータを
The field of big data seeks to analyze massive pools of data
計算ツールで解析して パターンや傾向を見出します
using computational tools to find patterns and trends.
データが雄弁な語り手となって
Data can be a really extraordinary storyteller,
決して気づくことのなかった 日常生活の事象の裏に
unveiling the hidden narratives of things in our everyday lives
隠された物語を教えてくれます
that we never would have seen.
どんな経緯でそうなったのかが 色鮮やかに描き出され
I find the personal stories of inanimate things brought to life
説得力を持って訴えかけてきます
to be extraordinarily compelling.
まず 私がMITで手がけた プロジェクトを2つ
I want to highlight, first, two projects from my time at MIT
この現象の好例として ご紹介します
that I think highlight this phenomenon really well.
1つ目はTrash Track(ゴミ追跡) といって
The first is called Trash Track,
廃棄物管理システムについて 理解を深めるためのプロジェクトです
and in this project, we sought to better understand the waste-management system,
「ゴミは一体どこに行くのか?」
to answer the question
という疑問の答えを求めていました
"Where does your trash go when you throw it away?"
古いコーヒーカップや
Your old coffee cup or that flip phone
2000年代初頭に愛用していた携帯電話や
that you carried around in the early 2000s,
ベーグル 今朝の新聞などを捨てたら
or a bagel or this morning's paper --
どこに行くのでしょう?
where do these things go?
このデータがなかったので データ作りが必要でした
This data didn't exist, so we had to create it.
私たちは 答えを突き止めて この疑問を視覚化するために
We answered and then visualized this question
色々なゴミに小型センサーを取り付けて
by installing small sensors into pieces of trash
廃棄物処理の流れに投入しました
and then throwing them into the waste system.
これがその時のデータです
And what you're seeing here is the data.
どの線もノードも1つのゴミを表しています
Every line, every node that you see
これがシアトルの街から週を追うごとに
is a single piece of trash moving through the city of Seattle,
州を越えて
and then across the state,
国内を
and then across the country,
何か月もかけて移動していきます
as weeks and months go by.
データを視覚化することが重要なのです
And it's important to visualize this data,
というのも 皆さん こんな感想は持ちませんよね
because none of you are, probably, sitting here thinking,
「うん そんな感じだね」
"Yeah, that looks right."
(笑)
(Laughter)
「計画通りの運用だよね」
"That's working like it should, right?"
あり得ませんよね
Because, no --
(笑)
(Laughter)
データが示すのは 根本から破綻した 効率の悪いシステムであるという真相で
What the data shows us is a highly inefficient system
センサーが報告してくれなかったら
whose inherent brokenness I don't think we really would have seen
この事実が明らかになることは なかったでしょう
had the sensors not done the journalism for us.
ご紹介したい2つ目のプロジェクトは
A second project that I'd have to highlight
下水道に潜って下水サンプルを 取得するロボット作りに
has to do with creating robots that dive into sewers
関係するものです
and sample wastewater.
人は訳もなく下水を嫌いますが
I know that sewage kind of gets a bad rap,
実のところ下水は大活躍なのです
but it's actually kind of awesome,
というのも 下水は地域住民の健康について
because it can tell us an incredible amount
非常に多くのことを教えてくれます
about the health of our communities.
Biobot Analyticsという 会社があります
This technology was spun out by a group call Biobot Analytics,
同社は最先端の技術を作り出して
who's creating a cutting-edge technology
下水で公衆衛生の状態を 把握できるようにしています
to turn our sewers into modern-day health observatories.
目的は 下水に含まれる オピオイド鎮痛剤を調べて
Their goal is to study opioids within the sewage
市町村の消費状態を詳しく理解することです
to better understand consumption in cities.
この場合もデータが鍵を握ります
And this data is key,
データがあれば 行政はどこでオピオイドが使われているか
because it really helps cities understand where people are using,
リソースをどう配分すべきか
how to allocate resources
取り組みから成果が得られているかを 理解しやすくなります
and the effectiveness of programming over time.
ここでも この機械に埋め込まれた 技術のおかげで
Once again, the technology that's built into this machine
ベールが取り払われて
is pulling back the curtain
街の知られざる実態が明らかにされています
and showing us something about our cities that we never would have seen without it.
ご覧になったように 実は
So it turns out, as we see,
ビッグデータは至る所にあるのです
that big data is really everywhere --
トイレの中でさえも
even in your toilet.
さて ゴミと下水の話ができたので
And so now that we've talked about trash and sewage,
先に進みましょう
let's move on ...
次は食べ物です
to food.
(笑)
(Laughter)
私は食への情熱を追求するために 1年前にMITを離れました
A year ago, I left MIT to pursue a passion in food,
そして2017年に
and in 2017,
夫とFamily Dinnerという 会社を設立しました
started a company with my husband, called Family Dinner.
会社の目的は地元の食材と 生産農家を中心にした
The goal of our company is to create community around local food
地域社会を作ることです
and the people who grow it.
この実現に向けて データアナリティクス
To make this happen, we're using data analytics,
自動化やテクノロジーを駆使して
automation and technology
地元農家の分散型ネットワークを構築して
to build a distributed network of local farms
食品システムの改善を図っています
and to make improvements on the food system.
お分かりのように
So what we see here
私たちが広範な手法を用いて 実現を目指している使命は
is that the broad techniques and the mission of what we're trying to do
MITのラボでの作業とそれほど違いません
is really not dissimilar from the work at the MIT labs.
こんな根本的な疑問が わくのではないでしょうか
Which brings us to a critical question:
一体全体なぜ 世界屈指の都市学ラボで働くという
Why exactly would someone leave a very promising career
有望なキャリアを捨ててまで
at one of the top urban science labs in the world
母親のアキュラを借りて 人参を運んでいるのでしょう?
to drive carrots around in her mom's Acura?
(笑)
(Laughter)
いい車なんですよ
It's a great car.
それは私が地元の食材の物語を
Because I believe that the story of local food
理解して 知ってもらって 向上に努めていく必要があると思うからです
needs to be understood, told and elevated,
そして多くの点で
and in many ways,
私たちのようなオタクこそ この話をする役割にもってこいなのです
I think that nerds like us are really uniquely poised to tell it.
どこから始めるか?
So where are we starting?
何を出発点にするか?
What's our starting point?
現在のアメリカの食品システムは たった1つの目的のために最適化されています
The current national food system is optimized for one thing only,
ご存知のとおり 企業の利益です
and that's corporate profit, right?
考えてみてください
And think about that.
食品会社の存在理由として 最も説得力があるのは
The most compelling reason for food companies to exist
飢えている人に食物を与えることではなく
is not to feed hungry people,
美味しい食品を作ることでもなく
it's not to make delicious-tasting food.
利益を得ることです
It's profit.
これが食品システムのあらゆる段階に 有害な影響を与えています
And that has detrimental effects at all levels of our food system.
食品に使用される抗生物質や殺虫剤は
The antibiotics and pesticides that are being put into our food
人の健康に悪影響を及ぼします
are detrimental to our health.
価格競争によって小規模農家は 廃業に追い込まれています
Price pressure is forcing small farms out of business.
実際 農家と聞いて 思い浮かべる事柄の多くは
In fact, a lot of the things that you think about farms
もはや存在しません
no longer exist.
農場らしさが失われ 工場の風貌を呈しています
Farms don't look like farms, they look like factories.
そして結局のところ
And at the end of the day,
私たちが口にする食品の質も損なわれています
the quality of the food that we're eating really suffers, too.
工場式農場のトマトは見たところ 普通のトマトと同じような感じで
A factory-farm tomato may kind of look like a regular tomato:
鮮やかな赤色をしています
bright red exterior ...
ですが ひと口かじると
But when you bite into it,
風味も歯ごたえも何か物足りません
the taste and texture just leave you wanting.
なかでも おそらく最大の悲劇は
And we know that perhaps the greatest tragedy in all of this
食品の30~40%が利用されないままに
is that between 30 and 40 percent of this food is just wasted ...
捨てられてしまうことです
thrown away.
16億トンにも上る量です
That is 1.6 billion tons.
理解の範疇を越えています
I can't even wrap my head around that number.
16億トンだなんて
1.6 billion tons.
つまり年間1.2兆ドルもの食べ物が
That's 1.2 trillion dollars a year
無駄になっています
in wasted food.
これが食べたい時にいつでも食べられる
That is the cost of on-demand eating
便利な暮らしと
and convenience
破綻した食品システムの代償です
and the broken food system.
では どこで無駄が起こり
Now, where's this waste happening?
ゴミになっているのでしょう?
Where's all this waste coming from?
ご存知のように 畑では
Well, we know that it happens in the field
食べごろのジャガイモが収穫されず
when you don't pick the sexiest-looking potatoes.
輸送中や
We know that it happens in transit,
食料品店の倉庫でも
at the warehouses,
無駄が生じています
in the grocery stores.
家庭の台所でも無駄が出ています
And finally, on our own kitchen counters,
バナナに黒い斑点が出てくると 美味しくなさそうと思ってしまいます
when we determine that that spotty, brown banana no longer looks so yummy.
全ての努力が無駄骨に終わるのです
All that waste, all that effort.
種を植えて
Food is planted,
育てて収穫した食物が輸送されたすえに
grown, harvested, shipped,
単に捨てられてしまっています
and then just thrown away.
もっとよい方法があるはずだと考えています
We think that there has to be a better way.
どう改善して どう取り組めば
And so how to we improve upon this?
より良いシステムにできるでしょう?
How do we make a better system?
これを実現するには
In order to do this,
食品サプライチェーンで発生する無駄の根絶が
we understand that we need to eliminate waste
必要なことが分かっています
in the food supply chain.
農家にデータを渡して
We need to get data in the hands of farmers,
予測の精度を上げる必要があります
so that they can make better predictions.
そうすれば農家が 大企業と同じ土俵に上がれます
So they can, you know, kind of compete with the big guy.
そして最後に
And then finally,
私たちは 企業としての立場で
we need to prize, as a company,
質と味を最優先して
quality and taste above everything,
風味豊かな食品が 食卓で評価されるようにする必要があります
so that people really value the delicious food on their plates.
これが私たちの考える より良いシステムであり
This, we believe, is the better system.
より適切なあり方です
This is the better way.
この向上を実現するための道筋を データが作ってくれます
And the path to that better way is paved with data.
この諸々のことを強調するために 2つのトマトの話をしたいと思います
To highlight all of this, I want to tell the tale of two tomatoes.
1つずつ紹介します
We'll talk about them one by one.
トマトの実には 知っておきたい生活環の すべてが収まった
A tomato in itself contains a beautiful snapshot
美しいスナップショットが入っています
of everything you might want to know about the life cycle of that fruit:
どこで育てられ どんな処理がなされ
where it was grown, what it was treated with,
どれだけ栄養価があって
nutritional value,
食卓までどれだけの距離を移動して
miles traveled to get to your plate,
その途上でどれだけのCO2を排出したか
CO2 emissions along the way.
こうした全ての情報
All of that information,
あらゆる段階の情報が 小さな実に詰まっています
all those little chapters in one small fruit.
非常に面白いんです
It's very exciting.
これが1つ目のトマトです
This is tomato number one.
世界中のサンドイッチ店や スーパーマーケット
This is the guy that you'll find in sub shops, supermarkets
ファーストフード店で使われています
and fast-food joints around the world.
非常に長く複雑な経歴を持ち
It's got a really long and complicated backstory.
10種類を超える殺虫剤が使用され
It's been treated with a cocktail of, like, a dozen pesticides
2500km以上の距離を移動して 家庭に届きます
and it has traveled at least 1,600 miles to get to your house.
青いトマトの画像にしているのは
And the image here is green,
このトマトはまだ石のように固い 青い時に収穫されて
because these tomatoes are picked when green and hard as a rock,
道中にガスで処理することで
and then they are gassed along the way
目的地に着く頃に艶のある真っ赤な
so that when they arrive at the destination,
熟れた状態になるようにしているからです
they look bright and shiny and red and ripe.
こうした全ての努力と
All of that effort,
農業にもたらされた全ての革新や技術は
all of that agricultural innovation and technology
全く風味のない製品を 作り出すためのものなのです
to create a product that is entirely without taste.
では2つ目のトマトを紹介しましょう
And onto the second tomato in our tale.
これは地元でとれたトマトで
This is the local version of the fruit.
はるかに短い生い立ちを持ちます
Its story is much, much shorter.
このトマトはルーク・マホーニーが家族と共に ニューハンプシャー州カンタベリーの
This guy was grown by Luke Mahoney and his family at Brookford Farm
ブルックフォード農園で育てました
in Canterbury, New Hampshire.
その経歴はかなり退屈なものです
It's got a pretty boring backstory.
植えられて
It was planted,
じっと日光を浴びてから
sat in the sun
収穫されました
and then it was picked.
(笑)
(Laughter)
これで終わりです
That's it.
拍子抜けかもしれませんが
Like, you wouldn't want to --
本当にそれくらいなのです
yeah, there's not much more to that.
食卓までの道のりも110キロほどのものです
And it traveled maybe 70 miles to get your plate.
ですがこの違いは劇的です
But the difference is dramatic.
新鮮な夏のトマトを最後に食べた時のことを 思い出してみてください
I want you think about the last time you ate a fresh, summer tomato.
今はコートが必要な時期ですが
And I know we're all covered in our jackets,
想像してみてください
but think about it.
もぎたてのトマトを最後に口にした時のことを
The last time you ate a tomato from the garden.
太陽のぬくもりが残っていて
It's warm from the sun,
濃厚な赤いトマトです
it's richly red,
大地の匂いを感じるかもしれません
maybe it smells like dirt.
まるでタイムスリップするような 懐かしさを感じます
There's something nostalgic and almost magical in that experience.
味も風味も比べ物になりません
The taste and the flavor are incomparable.
しかも それほど遠くまで 行かなくても手に入ります
And we really don't have to travel super far to get it.
これは食物チェーン全体に言えることです
Now this story extends up the food chain,
食卓で私たちが口にする果物や野菜から
from the fruits and the vegetables that are on our plate
肉類や動物性食品まで 全てに当てはまります
to the animals and the animal products that we consume.
何を使って育てたのか
What goes into raising them,
さらに大切な点として 何を使わないで育てたかが
and more importantly, what doesn't go into raising them,
極めて重要です
is critically important.
ルークの農場には牛が60頭います
Luke and his family have 60 cows.
伝統的な方法を使って
They use traditional methods.
昔ながらの
They do it the old way:
放牧で育てています
pasture-raised,
ホルモンも抗生物質も使わず
no hormones, no antibiotics,
毎日まぐさだけを与えます
hay for days.
これが牛を牛らしく扱うということなのです
And what they're doing here is just treating cows like they're cows,
科学の実験のような扱いはしません
not like they're in a science experiment.
ルークは祖父が行ったのと同じ方法で
He's raising animals the way that his grandfather
家畜を育てているのです
and his grandfather would have.
この方が思いやりがあります
And at the end, it's just better.
家畜にも優しく
It's better for the animals;
環境にも優しいのです
it's better for the environment.
ルークは利益や価格のためではなく
Luke is not optimizing for profit or price,
味と思いやりのために最適化しています
but for taste and for humanity.
すでに解決策があるのでは? と思っている人もいるはずです
And what you're thinking is, "There's already a solution to this.
「ファーマーズマーケット」です
It's the farmer's markets."
皆さんの多くが利用する
The ones that many of you visit
私も楽しみにしている市場です
and the ones that I really enjoy.
これも素敵なことですが 多くの点で最適な解決策とは言えません
They are a wonderful, but, in many ways, suboptimal solution.
消費者にとっては非常にいいですよね
For us as the consumers, it's kind of great, right?
足を運べば
You go,
色とりどりの豊富な食べ物があって
there's this beautiful bounty of food,
地元農家を支えているという ハッピーな気持ちになれて
you get the warm and fuzzies for supporting a local farm
新しいものや多様なものに挑戦するという 経験が得られます
and you get the experience of trying something new and trying diverse products.
そして どこかから お決まりのウクレレの演奏が
And inevitably, there's some guy playing the ukulele
聞こえてきたりします
somewhere in the background.
(笑)
(Laughter)
ですが農家の立場に立つと リスクだらけです
But for the farmers, this presents a lot of risk, right?
朝4時に起きて
You wake up at four.
トラックに積み込んで 人を雇って
You pack your truck, you hire a team,
売り場に到着する
you get to your stall,
でもその日に品物が売れるかどうか
but you have no guarantees
保証はありません
that you're going to move your product that day.
ニューイングランドの変動要素は
There's too many variables in New England.
非常に多く 例えば天気もその一つです
For example, the weather,
ここの天気は なかなか予想がつきません
which is just, like, a little bit unpredictable here.
天気は 農家にとって
The weather is one of the many X factors
出店の努力が実を結ぶかどうかを決める 数々の未知の要因の一つに過ぎません
that determine whether or not a market will be worth it for the farmers.
毎回サイコロを振るようなものです
Every time, they roll the dice.
他にも解決策として
And there's another option.
CSAと呼ばれる
Here, we're talking about CSAs:
地域支援型農業が考えられます
community-supported agriculture.
このモデルでは 消費者が先払いすることで
In this model, customers pay up front,
農家側の財政リスクを負担します
bearing the financial risk for the farms.
農家は育てられる作物を育てて
Farmers grow what they can
消費者がその恩恵に預かるという仕組みです
and the customers enjoy that bounty.
この方法にも2つ問題があります
This also has a couple issues.
これは農家に都合のよい
It's great for the farmer,
育てたものを必ず買ってもらえる方法です
because they're ensuring that they'll sell what they buy,
一方で消費者は
but for us,
品物を取りに行く必要があります
we still have to go and pick up that share,
また多様な作物を育てられない農家が 多いことは周知のとおりです
and we know that a lot of farms can't grow a huge diversity of products,
1種類の作物を山のように引き取る 羽目に陥ることも出てきます
so sometimes, you're stuck with a mountain of any one particular thing.
会場にも経験者がいるかもしれません
Maybe this has happened to some of you.
真冬にスウェーデンカブを11kgも 受け取ったらどうしますか?
And what do you do with 25 pounds of rutabaga in the dead of winter?
途方に暮れてしまいます
I still don't know.
先程の質問に戻ります
So back to the question.
どんな解決策があるでしょう?
How do we fix this?
私たちが構築したいと思っているのは
What we're hoping to do and what we're hoping to build
改良版のCSAです
is just a better way to CSA.
うまく運営するためには 3つの中核となる新機軸が必要です
And there are three core innovations that make this thing hum.
1つ目が定期購買ベースの 電子商取引プラットフォームです
The first of which
これにより年間を通じて契約農家に対して
is a subscription-based e-commerce platform,
一貫した需要を作り出せます
which helps us create a consistent demand for our farmers
サブスクリプションという形態が重要です
throughout the year.
毎週の注文処理で
The subscription part here is key.
購入したくない人だけが 手続きするようにします
Orders process weekly,
これにより毎週 ほぼ同じ数の注文を確保できます
customers opt out instead of opt in --
また 農家はオンラインで販売できるので
that means we've got kind of the same number of orders week to week.
農場近辺という地理的な場所にも
Second, this means that if farmers can sell online,
販売できる市場の数にも縛られません
they're no longer limited to the geography directly around their farm
この仕組みでは この障壁が取り払われます
or to the number of markets that they can sell.
2つ目が需要の予測です
We've blown the doors off of that for them.
アナリティクスを活用することで 先を見越して
Second: demand forecasting.
需要を予測できるようにします
We're using analytics to allow ourselves to look into the future
これにより農家は 短期的な収穫数量を判断しながら
and forecast demand.
次に何を植えるべきかを決められます
This lets farmers know how much to harvest in the near-term,
月曜日に200件の注文が 処理されるのであれば
but also what to plant going forward.
当社はその需要の分だけ仕入れます
If 200 orders process on Monday,
ブロッコリー200株
then we buy to meet that exact demand.
鮭の切り身200切れといった具合です
200 heads of broccoli,
この注文の自動化により
200 pieces of salmon, et cetera, et cetera.
食物システムの無駄という
This automation in ordering
頭痛の種をなくすことができます
means that here, we are eliminating the waste in the food system
需要にぴったり合う供給が確保されるからです
that bothers us all so much,
また こうすることで 農家と一緒に将来を予測して
because we are ensuring that the supply meets the exact demand.
作物を計画できます
It also allows us to look into the future with the farmers
あらかじめ農家に今年の6月は
and do crop planning.
「毎週 アスパラガスが180kg
So if we can say to them, in June of this year,
ベリー類が220kg必要」と伝えられれば
"I'm going to need 400 pounds of asparagus
農家はこれに応じるための作付をして
and 500 pounds of berries every week,"
育てたものを完売できるという
they can plant that accordingly,
確信を得ることができます
knowing with confidence that they will sell
最後の3つ目は経路最適化の ソフトウェアを使った
everything that they have grown.
配達業務の問題の解決です
And finally, we use a route-optimization software
十分な人を雇って農作物を最終目的地である
to help us solve the problem of the traveling salesman.
購入者の自宅まで届けられるようにします
We get a fleet of workers to come in and help us go the last mile,
データサイエンスと
bringing all these goodies directly to your door.
この上なく有能で素晴らしいチームなくして
Without data science
どれも達成することはできません
and a super-capable, wonderful team,
これが私たちが
none of this would be possible.
情熱を捧げている中心的な信念なのです
So maybe you've seen
私たちが構築したいのは 持続可能なビジネスですが
that we've got some sort of fiery, passionate core beliefs.
利益だけではなく
Yes, we're trying to build a sustainable business,
より優れた 総合的な食品システムにも 目を向けています
but our eye is not only on profit,
重視しているのは
it's on building a better, holistic system of food.
人を最優先にすることです
And here's what we value.
食物を愛する人と育てる人で
People first.
食を中心としたコミュニティ作りを 目指しています
We're trying to build community around food,
私たちは小規模農家を 支援するために起業しました
the people who love it and the people who grow it.
無駄をゼロにするのです
We built this company to support small farms.
誰でも食品廃棄を嫌い 正しくないと感じています
Zero waste.
熟れすぎてしまった
We all hate wasting food, it just feels wrong --
コーヒーテーブルの上の バナナですらそう思います
even that weirdo banana
そして何よりも味です
that's been sitting around on your coffee table for too long.
美味しくなければ
And lastly, taste.
あの完璧な夏のトマトのようでなければ
If it doesn't taste good,
意味はありません
if it's not that, like, perfect summer tomato,
これまで私たちは地元農家と協力して
why bother?
農作物を集めて
So what we've done is worked with all these local farms
消費者の家庭に届けてきました
to bring their things in
皆さんを農家と直接つなげて
and then to drop them directly at your door,
もっと総合的なシステムを作ること
so that we're connecting you right to them
それが私たちの描く将来のビジョンです
and making, again, a more holistic system.
このモデルをボストンから ニューイングランドへ そして
This is our vision of the future.
さらに全国に広げ
To extend this model beyond Boston, beyond New England
地元農家の分散型ネットワークを 全国的に構築して
and across the country.
全ての農家を皆さんのような
To create a nationwide distributed network of local farms
食物を愛する人たちにつなげていくためには
and to connect all these farmers
思うに 結局のところ
with the people like you who will love their food.
地産地消を強く主張することが 革命的な行動なのです
We believe, at the end of the day,
皆さんもぜひ参加してください
that really insisting on eating local food is a revolutionary act.
仲良しに恵まれるという
And we invite you to join us.
オマケもあるかもしれません
And who knows?
ありがとうございました
You may even make some friends along the way.
(拍手)
Thank you very much.
(Applause)