Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz

    翻訳: Chie Noda 校正: Natsuhiko Mizutani

  • So I'd like to start, if I may, by asking you some questions.

    はじめに いくつか質問をさせてください

  • If you've ever lost someone you truly love,

    この中で 最愛の人をなくしたことがある方

  • ever had your heart broken,

    失恋をしたことがある方

  • ever struggled through an acrimonious divorce,

    離婚で苦しんだことがある方

  • or been the victim of infidelity,

    または 不倫の被害を被ったことがある方

  • please stand up.

    どうぞお立ちください

  • If standing up isn't accessible to you, you can put your hand up.

    立つことが難しい方は 手をお上げください

  • Please, stay standing,

    そのまま お立ちください

  • and keep your hand up there.

    または そのまま 手を上げたままで

  • If you've ever lived through a natural disaster,

    自然災害を生き延びた

  • been bullied or been made redundant,

    いじめにあった または 失業したことがある方

  • stand on up.

    お立ちください

  • If you've ever had a miscarriage,

    流産をしたことがある

  • if you've ever had an abortion

    中絶をしたことがある

  • or struggled through infertility,

    または 不妊で悩んだことがある方

  • please stand up.

    お立ちください

  • Finally, if you, or anyone you love,

    最後に あなたか愛する人の

  • has had to cope with mental illness, dementia,

    心の病や痴呆

  • some form of physical impairment,

    何らかの身体障害

  • or cope with suicide,

    自殺に対処する必要があった方

  • please stand up.

    どうぞお立ちください

  • Look around you.

    見回してみてください

  • Adversity doesn't discriminate.

    逆境は分けへだてしません

  • If you are alive,

    私たちは 生きている限り

  • you are going to have to, or you've already had to,

    将来 困難な時期を迎えることもあるでしょう

  • deal with some tough times.

    あるいはすでに迎えたことがあるでしょう

  • Thank you, everyone, take a seat.

    皆さん ありがとうございます お座りください

  • I started studying resilience research a decade ago,

    私は10年前に フィラデルフィアのペンシルバニア大学で

  • at the University of Pennsylvania in Philadelphia.

    レジリエンス(心の回復力)について 研究を始めました

  • It was an amazing time to be there,

    そこで 素晴らしい時間を過ごしました

  • because the professors who trained me

    ちょうどそのとき指導教官が ある契約を結びました

  • had just picked up the contract to train all 1.1 million American soldiers

    110万人のアメリカ兵が 彼らの身体的な健康と同様に

  • to be as mentally fit as they always have been physically fit.

    心の健康を維持できるよう訓練をする プロジェクトです

  • As you can imagine,

    ご想像のとおり

  • you don't get a much more skeptical discerning audience

    アフガニスタンから帰還する アメリカ人の新兵訓練担当ほど

  • than the American drill sergeants returning from Afganistan.

    最も懐疑的で洞察力がある聴衆は 他にいません

  • So for someone like me,

    私のように

  • whose main quest in life is trying to work out

    アカデミアでの科学的発見の中から

  • how we take the best of scientific findings out of academia

    最良の内容を選び 人々の実生活に役立てることを

  • and bring them to people in their everyday lives,

    人生の大きな目標としている者にとって

  • it was a pretty inspiring place to be.

    非常に刺激される素晴らしい場所でした

  • I finished my studies in America,

    アメリカでの研究を終え

  • and I returned home here to Christchurch

    故郷である ここクライストチャーチに 戻ってきました

  • to start my doctoral research.

    博士課程の研究を始めるためです

  • I'd just begun that study

    地震がクライストチャーチを襲ったときには

  • when the Christchurch earthquakes hit.

    その研究を始めたところでした

  • So I put my research on hold,

    そこで 私は研究を一旦中断して

  • and I started working with my home community

    地震後の大変な時期の

  • to help them through that terrible post-quake period.

    地域のコミュニティを 支援する活動を始めました

  • I worked with all sorts of organizations

    いろいろな団体と共に活動しました

  • from government departments to building companies,

    政府機関や建築会社

  • and all sorts of community groups,

    また多様な地域グループなどです

  • teaching them the ways of thinking and acting

    レジリエンスを高めるために どう考え 行動するべきか

  • that we know boost resilience.

    その方法を指導したのです

  • I thought that was my calling.

    それは私の使命だと思いました

  • My moment to put all of that research to good use.

    今こそ これまでの私の研究を 活かせるときだと

  • But sadly, I was wrong.

    けれど 残念ながら 私は間違っていました

  • For my own true test came in 2014

    その本当の試練が訪れたのが 2014年でした

  • on Queen's Birthday weekend.

    女王の誕生日の週末

  • We and two other families had decided

    私達家族は 友達の2家族と一緒に

  • to go down to Lake Ohau and bike the outs to ocean.

    オハウ湖でトレイルのサイクリングを することにしました

  • At the last minute,

    出発の直前になって

  • my beautiful 12-year-old daughter Abi

    私の12歳の愛娘 アビは

  • decided to hop in the car with her best friend, Ella, also 12,

    親友で同じく12歳のエラと

  • and Ella's mom, Sally, a dear, dear friend of mine.

    私の大親友である母親のサリーの車に 乗って行くことにしました

  • On the way down, as they traveled through Rakaia

    途中 ラカイアを過ぎて

  • on Thompsons Track,

    トンプソンズトラックを走っているときに

  • a car sped through a stop sign,

    一時停止のサインを無視した 車が突っ込んできて

  • crashing into them

    衝突し

  • and killing all three of them instantly.

    3人は即死しました

  • In the blink of an eye,

    一瞬にして

  • I find myself flung to the other side of the equation,

    自分がこれまでと全く反対の立場に 立たされてしまったのです

  • waking up with a whole new identity.

    全く違う自分が呼び起こされました

  • Instead of being the resilience expert,

    レジリエンスの専門家ではなく

  • suddenly, I'm the grieving mother.

    突然 一人の 悲嘆にくれる母親になったのです

  • Waking up not knowing who I am,

    自分が一体誰なのか 理解できず目覚め

  • trying to wrap my head around unthinkable news,

    信じられない知らせに頭を抱えこみ

  • my world smashed to smithereens.

    私の世界は粉々に打ち砕かれました

  • Suddenly, I'm the one on the end of all this expert advice.

    突然 専門家の様々なアドバイスを 受け取る側になったのです

  • And I can tell you,

    けれども 実際のところ

  • I didn't like what I heard one little bit.

    アドバイスなんて一言たりとも 聞きたくありませんでした

  • In the days after Abi died,

    アビが亡くなってからの日々

  • we were told we were now prime candidates for family estrangement.

    私達は家族離別の 予備軍だと言われました

  • That we were likely to get divorced

    離婚するかもしれない

  • and we were at high risk of mental illness.

    心の病になる危険性が高い

  • "Wow," I remember thinking,

    こう思いました

  • "Thanks for that, I though my life was already pretty shit."

    「まあ ご親切にどうも でも 私の人生はすでに ドン底なのよ」

  • (Laughter)

    (笑)

  • Leaflets described the five stages of grief:

    悲嘆の5段階について パンフレットにこんな説明があります

  • anger, bargaining, denial, depression, acceptance.

    怒り 取引 否認 抑うつ 受容

  • Victim support arrived at our door

    遺族サポートの人がうちに来て

  • and told us that we could expect to write off the next five years to grief.

    悲しみを忘れるには これから5年ほど かかるかもしれないと言いました

  • I know the leaflets and the resources meant well.

    パンフレットや支援活動が 善意に基づくものだとはわかっています

  • But in all of that advice,

    しかし それらのアドバイスは全て

  • they left us feeling like victims.

    かえって 私達の被害者意識を 強めてしまったのです

  • Totally overwhelmed by the journey ahead,

    これからの行く先が とてつもなく大きく立ちはだかり

  • and powerless to exert any influence over our grieving whatsoever.

    悲しみを乗り越える力を 振り絞ることもできませんでした

  • I didn't need to be told how bad things were.

    どんなに酷い状態なのかなんて わざわざ 聞く必要はないのです

  • Believe me, I already knew things were truly terrible.

    本当です 私自身 本当に酷い状況にいることはわかっていました

  • What I needed most was hope.

    私が一番望んでいたもの それは希望でした

  • I needed a journey through all that anguish,

    苦悩や痛みや切なる望みを やり過ごすために

  • pain and longing.

    旅が必要だったのです

  • Most of all,

    とりわけ

  • I wanted to be an active participant in my grief process.

    自分の悲しみの過程の中で 積極的な参加者でありたかったのです

  • So I decided to turn my back on their advice

    そこで 彼らのアドバイスを 聞かないことにしました

  • and decided instead to conduct something of a self-experiment.

    そのかわり 自分が 実験台にでもなってみようかと考えました

  • I'd done the research, I had the tools,

    今まで 私は研究をしてきて その手段もありました

  • I wanted to know how useful they would be to me now

    途方もなく大きな山を目の前にして

  • in the face of such an enormous mountain to climb.

    それが 自分にどのくらい役に立つのか 知りたくなったのです

  • Now, I have to confess at this point,

    実は ここで告白することがあります

  • I didn't really know that any of this was going to work.

    実際にこの実験がうまくいくか 確信がありませんでした

  • Parental bereavement is widely acknowledged

    子どもと死別することは

  • as the hardest of losses to bear.

    最も乗り越えることが難しい 喪失であると広く認知されています

  • But I can tell you now, five years on,

    けれど それから5年経った今 お伝えしたいのは

  • what I already knew from the research.

    それは 研究から もうすでに わかっていたことなのですが

  • That you can rise up from adversity,

    逆境から立ち上がることは 可能だということ

  • that there are strategies that work,

    そして そのために 有効な方法はあるということ

  • that it is utterly possible

    つまり

  • to make yourself think and act in certain ways

    然るべき考え方をし 行動をとることによって

  • that help you navigate tough times.

    辛い時期をしのぎ切ることは 絶対に 可能だということです

  • There is a monumental body of research on how to do this stuff.

    この分野の研究は 膨大に存在します

  • Today, I'm just going to share with you three strategies.

    今日 私は皆さんにレジリエンスを高めるための 3つの方法をお伝えしたいと思います

  • These are my go-to strategies that I relied upon

    それは 効果的で 私の心の拠り所となり

  • and saved me in my darkest days.

    私をどん底から救いだした方法です

  • They're three strategies that underpin all of my work,

    この3つの方法は私のすべての仕事の 下支えになっています

  • and they're pretty readily available to us all,

    そして 誰にでもすぐに 簡単にできます

  • anyone can learn them,

    誰でも学ぶことが可能です

  • you can learn them right here today.

    今日ここで 学ぶことができるのです

  • So number one,

    さて 1つ目の方法は

  • resilient people get that shit happens.

    レジリエンスの高い人たちは 悪いことが起こることを知っています

  • They know that suffering is part of life.

    苦難は人生の一部であることを わかっています

  • This doesn't mean they actually welcome it in,

    しかし 喜んで受け入れるわけではありません

  • they're not actually delusional.

    幻想を抱いていないのです

  • Just that when the tough times come,

    ただ 厳しい現実に直面したときに

  • they seem to know

    どうやら この人たちは

  • that suffering is part of every human existence.

    苦悩はあらゆる人間にとって存在の一部だと わかっているようです

  • And knowing this stops you from feeling discriminated against

    こう考えていると 不幸が起こったときに

  • when the tough times come.

    不公平だと考えずにすむのです

  • Never once did I find myself thinking,

    私はただの一度も こう思ったことはありません

  • "Why me?"

    「なぜ私が?」

  • In fact, I remember thinking,

    反対にこう思ったのです

  • "Why not me?

    「なぜ私ではなかったのだろう?」

  • Terrible things happen to you,

    あらゆる不幸が起こります

  • just like they do everybody else.

    けれど それは自分だけではありません

  • That's your life now,

    自分自身の人生です

  • time to sink or swim."

    ここが 溺れるか 泳ぐかの 瀬戸際です

  • The real tragedy

    本当の悲劇は

  • is that not enough of us seem to know this any longer.

    多くの人がこの事実を もはや 知らないということです

  • We seem to live in an age

    私達は

  • where we're entitled to a perfect life,

    まるで 完璧な人生を送ることが 保証され

  • where shiny, happy photos on Instagram are the norm,

    インスタグラムの眩しく幸せな写真が 普通の時代に生きているかのようです

  • when actually,

    けれど ほんとうのところ

  • as you all demonstrated at the start of my talk,

    トークの初めに みなさんに見せてもらったように

  • the very opposite is true.

    まったくそうではないのが 真の実態です

  • Number two,

    2つ目に

  • resilient people

    レジリエンスの高い人たちは

  • are really good at choosing carefully where they select their attention.

    どこに自分の意識を向けるか しっかり考えて選びます

  • They have a habit of realistically appraising situations,

    現実的に状況を把握し

  • and typically, managing to focus on the things that they can change,

    そして 一般的に 自分が変えられることに注意を絞り

  • and somehow accept the things that they can't.

    変えられないことは 受け入れるようにしていきます

  • This is a vital, learnable skill for resilience.

    これはレジリエンスを高めるために とても大切なスキルで 学習可能です

  • As humans, we are really good

    私達 人間は

  • at noticing threats and weaknesses.

    脅威や欠点に気づくことがとても得意です

  • We are hardwired for that negative.

    ネガティブなことに反応するよう プログラムされているのです

  • We're really, really good at noticing them.

    悪いことに気づくことが あまりにも得意なのです

  • Negative emotions stick to us like Velcro,

    否定的な感情は マジックテープのように簡単に着きますが

  • whereas positive emotions and experiences seems to bounce off like Teflon.

    前向きな感情や経験は テフロンのように弾かれてしまいます

  • Being wired in this way is actually really good for us,

    このように私達がプログラムされているのは

  • and served us well from an evolutionary perspective.

    人類の進化という観点からすれば 実際 とても好都合で有用でした

  • So imagine for a moment I'm a cavewoman,

    例えば 私が石器時代の人間だとします

  • and I'm coming out of my cave in the morning,

    朝 洞窟から出ようと左右を眺めると

  • and there's a saber-toothed tiger on one side

    片側には サーベルタイガーがいます

  • and a beautiful rainbow on the other.

    そして反対側には美しい虹が見えます

  • It kind of pays for my survival for me to notice this tiger.

    その虎に気づくことは 生き延びるためには 大事なことです

  • The problem is,

    問題なのは

  • we now live in an era where we are constantly bombarded

    現在 私達は 一日中 継続的に脅威に晒される時代に

  • by threats all day long,

    生きているということです

  • and our poor brains treat every single one of those threats

    そして 脳は残念ながら まるで全てが虎であるかのように

  • as though they were a tiger.

    その脅威の一つ一つに反応するのです

  • Our threat focus, our stress response,

    危険に対する警戒とストレス反応は

  • is permanently dialed up.

    高い状態に維持されています

  • Resilient people don't diminish the negative,

    レジリエンスが高い人は否定的なことを 減らすわけではなく

  • but they also have worked out a way

    なんとか 良いことの方に

  • of tuning into the good.

    気持ちを切り替えていきます

  • One day, when doubts were threatening to overwhelm me,

    ある日 私は 猜疑心に 飲み込まれそうでした

  • I distinctly remember thinking,

    そのとき こう思ったのを はっきりと覚えています

  • "No, you do not get to get swallowed up by this.

    「だめだ こんなことに飲み込まれてはだめだ

  • You have to survive.

    生きていかなければいけない

  • You've got so much to live for.

    生きる目的はたくさんあるのだ

  • Choose life, not death.

    死ではなく 生きることを選ぼう

  • Don't lose what you have

    失ってしまったもののために

  • to what you have lost."

    今持っているものを 失ってはいけない」

  • In psychology, we call this benefit finding.

    心理学では これを有益性の発見といいます

  • In my brave new world,

    自分の素晴らしい新世界の中で

  • it involved trying to find things to be grateful for.

    感謝できることを なんとか探し出そうとすることです

  • At least our wee girl

    少なくとも 私の小さな娘は

  • hadn't died of some terrible, long, drawn-out illness.

    長期間のつらい闘病の末に 亡くなったのではありません

  • She died suddenly, instantly,

    突然 即死したので

  • sparing us and her that pain.

    誰も 長く苦しむことは ありませんでした

  • We had a huge amount of social support from family and friends

    この困難を乗り切るため 私達は 家族や友達から

  • to help us through.

    非常に多くの 社会的サポートを受けました

  • And most of all,

    そして 何より

  • we still had two beautiful boys to live for,

    私達は 愛する二人の息子のために 生きなければなりません

  • who needed us now,

    二人は今私達を必要としているのです

  • and deserved to have as normal a life as we could possibly give them.

    できるだけ 普通の生活を 与えなければいけないのです

  • Being able to switch the focus of your attention

    意識の焦点を肯定的なことに 変えることは

  • to also include the good

    とても効果のある方法であることが

  • has been shown by science to be a really powerful strategy.

    科学的に証明されています

  • So in 2005, Martin Seligman and colleagues conducted an experiment.

    2005年に マーティン・セリグマンたちは ある実験を行いました

  • And they asked people, all they asked people to do,

    被験者にあることを指示しました それは ただ一つ

  • was think of three good things that had happened to them each day.

    毎日 その日に起こった良いことを 3つ思い浮かべるというものです

  • What they found, over the six months course of this study,

    6ヶ月をかけた研究によって 何がわかったかというと

  • was that those people showed higher levels of gratitude,

    参加者は感謝の気持ちが高まり

  • higher levels of happiness

    さらに 幸福感が高まり

  • and less depression over the course of the six-month study.

    気分の落ち込みはより少なくなるというのが 6ヶ月を通じた効果でした

  • When you're going through grief,

    悲しい出来事を 経験するとき

  • you might need a reminder,

    感謝の気持ちを持つことを 忘れないようにする

  • or you might need permission to feel grateful.

    あるいは 自分にそうすることを 許すことが必要かもしれません

  • In our kitchen, we've got a bright pink neon poster

    うちのキッチンには 明るいネオンピンクのポスターがあります

  • that reminds us to "accept" the good.

    それは 良いことを「認める」ことを 思い出させてくれるのです

  • In the American army,

    アメリカ軍では

  • they framed it a little bit differently.

    少し違った捉え方をしました

  • They talked to the army about hunting the good stuff.

    兵士たちは 良いことを探すようにと 言われます

  • Find the language that works for you,

    自分に合う言葉を探し

  • but whatever you do,

    何をするにしても

  • make an intentional, deliberate, ongoing effort

    意識的に 慎重に 継続的に 自分の世界の中のいい事柄に

  • to tune into what's good in your world.

    気持ちを向けて行くのです

  • Number three,

    さて 3つ目です

  • resilient people ask themselves,

    レジリエンスが高い人はこう自問します

  • "Is what I'm doing helping or harming me?"

    「今していることは 自分を 助けているか 傷つけているか?」

  • This is a question that's used a lot in good therapy.

    これは良いセラピーで よく使われる質問です

  • And boy, is it powerful.

    そして 非常に効果的です

  • This was my go-to question

    これは 私が頼りにした質問でした

  • in the days after the girls died.

    娘が亡くなってからの日々

  • I would ask it again and again.

    私は何度も何度も自問しました

  • "Should I go to the trial and see the driver?

    「裁判に行って あのドライバーに会うべきだろうか?

  • Would that help me or would it harm me?"

    それは私の役に立つのか 苦しむことになるか どちらだろう」

  • Well, that was a no-brainer for me,

    答えははっきりしていました

  • I chose to stay away.

    私は行かないことにしました

  • But Trevor, my husband, decided to meet with the driver

    けれども 夫のトレバーは 後になって

  • at a later time.

    ドライバーに会うことにしました

  • Late at night, I'd find myself sometimes poring over old photos of Abi,

    夜遅く 時々 昔のアビの写真を 何枚も引っ張り出してきて

  • getting more and more upset.

    ますます 悲しみに陥ることもあります

  • I'd ask myself,

    自分にこう聞きます

  • "Really? Is this helping you or is it harming you?

    「良いの?これは自分の役に立っているか 苦しんでいるか どちら?

  • Put away the photos,

    さあ 写真を片付けて

  • go to bed for the night,

    もう今晩は 休んで

  • be kind to yourself."

    自分に優しくしてね」

  • This question can be applied to so many different contexts.

    この質問はあらゆる状況に 応用することができます

  • Is the way I'm thinking and acting helping or harming you,

    努力に対する考え方や行動が

  • in your bid to get that promotion,

    自分を助けているのか 苦しませているのか自問します

  • to pass that exam,

    昇進を目指したり

  • to recover from a heart attack?

    試験に通るため頑張ったり

  • So many different ways.

    心臓発作から回復を目指す努力も あります

  • I write a lot about resilience,

    このように あらゆる状況が 考えられます

  • and over the years, this one strategy

    レジリエンスについて いろいろ書いた中で

  • has prompted more positive feedback than any other.

    長い間 最も好評を得ているのが

  • I get scores of letters and emails and things

    特に この方法です

  • from all over the place of people saying

    各地の人々から 多くの手紙やメールをもらいます

  • what a huge impact it's had on their lives.

    それにはこう書かれています

  • Whether it is forgiving family ancient transgressions, arguments

    この方法がその人達の人生に 非常に大きなインパクトを与えたと

  • from Christmases past,

    例えば 過去のクリスマスでの

  • or whether it is just trolling through social media,

    親戚の罪や諍いを許せるか

  • whether it is asking yourself

    または ただソーシャルメディアで 荒らしをすることは正しいことか

  • whether you really need that extra glass of wine.

    本当にもう一杯のワインが必要か

  • Asking yourself whether what you're doing, the way you're thinking,

    自問するか などです

  • the way you're acting

    自分のしていること 考えていること

  • is helping or harming you,

    振る舞いが

  • puts you back in the driver's seat.

    自分を助けているのか 苦しめているのかを考えることで

  • It gives you some control over your decision-making.

    自分で進路を選べるようになります

  • Three strategies.

    つまり 自分の意思決定を多少なりとも コントロールできるようになるのです

  • Pretty simple.

    3つの方法

  • They're readily available to us all,

    とても簡単です

  • anytime, anywhere.

    私達 誰もが簡単に実践できます

  • They don't require rocket science.

    いつでも どこでも

  • Resilience isn't some fixed trait.

    込み入った理論は必要ありません

  • It's not elusive,

    レジリエンスというものは 常に一定の特性ではありません

  • that some people have and some people don't.

    捉えどころのないものでも

  • It actually requires very ordinary processes.

    ある人とない人に分かれるものでも ありません

  • Just the willingness to give them a go.

    実際に 普通の手順に従うだけで 獲得できます

  • I think we all have moments in life

    必要なのは やってみようという意欲だけです

  • where our life path splits

    私達は生きていると

  • and the journey we thought we were going down

    誰でも 人生の岐路に 立つときがあります

  • veers off to some terrible direction

    うまく進んでいると思っていた 人生行路が

  • that we never anticipated,

    予想もしない悪い方向へ それていってしまうことがあります

  • and we certainly didn't want.

    そう願わなくてもです

  • It happened to me.

    それが私に起こりました

  • It was awful beyond imagining.

    予想以上に辛い出来事でした

  • If you ever find yourselves in a situation where you think

    もし みなさんが 「この状況から抜け出せるわけがない」

  • "There's no way I'm coming back from this,"

    そう思うときがきたら

  • I urge you to lean into these strategies

    ご紹介した方法をぜひ試してみて

  • and think again.

    そして もう一度 考え直してほしいのです

  • I won't pretend

    これが簡単な方法だとはいいません

  • that thinking this way is easy.

    そして この方法で 苦痛が すべて消えるわけではありません

  • And it doesn't remove all the pain.

    けれど この5年間で 何か学んだことがあるとしたら

  • But if I've learned anything over the last five years,

    この考え方は 非常に役に立つものだということです

  • it is that thinking this way really does help.

    そして 何より

  • More than anything,

    悲しみながら 生きることは可能であることを

  • it has shown me that it is possible

    明らかにしてくれました

  • to live and grieve at the same time.

    そして そのことに 私は いつも感謝しています

  • And for that, I would be always grateful.

    ありがとう

  • Thank you.

    (拍手)

  • (Applause)

Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz

翻訳: Chie Noda 校正: Natsuhiko Mizutani

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます