字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello! Welcome to News Review from BBC Learning English. こんにちは!BBC Learning EnglishのNews Reviewへようこそ。 I'm Tom. Joining me this morning is Catherine. Hi Catherine. 私はトムです。今朝の参加者はキャサリンキャサリン Hello Tom. Hello everybody. Today's story is all about こんにちは、トムです。みなさん、こんにちは。今日のお話は President Donald Trump's tax returns. ドナルド・トランプ大統領の確定申告。 And don't forget – if you want to test yourself on そして忘れてはいけないのは、もしあなたが today's vocabulary, you can go to bbclearningenglish.com to find a quiz. 今日のボキャブラリーは、bbclearningenglish.comに行ってクイズを探すことができます。 Now, let's listen to the audio clip from a BBC Radio 2 news bulletin: では、BBCラジオ2のニュース速報の音声クリップを聴いてみましょう。 So, a report in The New York Times in the United States ということで、アメリカのニューヨーク・タイムズ紙の報道では gives an insight into Donald Trump's financial ドナルド・トランプ氏の財務状況を知ることができます。 situation. Now it says that he paid only $750 in tax in the year that he became という状況です。になった年に750ドルしか税金を払っていないと書いてあります。 US president. It also says that rather than making a lot of money アメリカの大統領。大金を稼ぐというよりは he's actually lost a great amount of money 大損した during the last few years. Now, Donald Trump ここ数年の間に今、ドナルド・トランプは says that this is a fake story. これは捏造だと言っています。 'It's fake news!' Yes, and we've got three フェイクニュースだ!そうだ、そして3つの words and expressions that you can use to talk about this story. この話をするときに使える言葉や表現 Yes, we have: 'sink', 'lashes out' and 'sham'. はい、あります。"流し "と "はしご "と "恥 "がある。 'Sink', 'lashes out' and 'sham'. 沈む」「暴れる」「恥をかく」。 Catherine, let's take a look at your first headline, please. キャサリン、最初の見出しをお願いします。 Of course. We are starting in the United States もちろんです。私たちはアメリカからスタートしています with NBC News. Now, the headline goes like this: NBCニュースでさて、見出しはこのようになっています。 'Lashes out' – criticises someone angrily and suddenly. 'Lashes out' - 急に怒って誰かを批判すること。 Yes. 'Lashes out' – L-A-S-H-E-S – and the second word is out – O-U-T. そう、「Lashes out」 - L-A-S-S-H-E-S - そして、2番目の単語は「O-U-T」 - O-U-T。 It's a phrasal verb. The infinitive form is lash: L-A-S-H... O-U-T. 'Lash out' 句動詞ですね。不定形は lash: L-A-S-S-H...H...O-U-T吐き出す 'Lashes out'. Now, are there any prepositions we can use with 'lash out'? 'Lashes out'さて、'lash out'と一緒に使える前置詞はありますか? Yes, you can lash out at somebody or something. そう、誰かに暴言を吐くこともできるし、何かに暴言を吐くこともできる。 You can lash out against somebody or something. 誰かや何かに暴言を吐くことができます。 And what you're doing when you lash out is you're showing anger. You're showing a 怒りをあらわにしているのは、怒りをあらわにしているからだ。あなたが示しているのは lot of anger: you show it very quickly and very suddenly. 多くの怒り:あなたは非常に迅速かつ非常に突然それを示しています。 Sometimes because you think that you're being attacked 襲われていると思っているからこそ、時には and sometimes for no reason at all. とか、全く理由もなく、たまに I remember the other day, Tom, yes – I gave 先日のことは覚えているよ、トム、そうだね、僕は... a tiny little suggestion for your programme, didn't I? Do you remember? 君の番組にちょっとした提案をしたんだよね?覚えてる? I said you had a lovely programme and I really enjoyed it; 素敵なプログラムがあったと言っていましたが、本当に楽しかったです。 I just thought it was a bit heavy and one or two jokes ちょっと重いと思ったのと、ジョークの一つや二つ might be a small improvement. I like the programme ちょっとした改善かもしれません。私はこのプログラムが好きです。 but a joke or two might be nice. Remember? でも、冗談はいいかもしれない。覚えてる? Well... well... well do you know what, Catherine? I'm just going to stop you there そうか...そうか...そうか...知ってるか、キャサリン?もういいわ because sometimes people are tired, sometimes they're stressed, なぜなら、人は疲れている時もあれば、ストレスを感じている時もあるからです。 sometimes it's difficult to make a programme and to be honest, 番組を作るのも正直難しい時もあります。 I think you have lots of problems with your programmes anyway. とにかく番組に問題が多いと思います。 Ooooh... OK... Not another word from me then, Tom. おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉもう何も言うなよ トム There's no need to lash out like that. You can see I was そんな暴言を吐く必要はありません。 あなたは私が lashing out against you there. I was responding angrily and suddenly. そこのあなたに暴言を吐いて私は怒って急に反応していました Yes and I love all your programmes anyway Tom – I was just joking. はい、そして私はあなたのすべてのプログラムが大好きですとにかくトム - 私は冗談を言っていました。 So I'm a person. President Trump is a person. だから私は人です。トランプ大統領は人です。 Is it always people that lash out? いつも暴言を吐くのは人間なのか? Often but not always. You imagine, you know, if you're a cat person しばしばですが、いつもではありません。想像してみてください、猫派の方は or if you know what cats can be like: one minute they're happy, あるいは、猫がどのようなものであるかを知っているならば、ある瞬間、彼らは幸せになります。 the next minute they're trying to fight you and bite you. 次の瞬間には喧嘩して噛み付いてくる。 They lash out, often for no reason and other animals 彼らはしばしば理由もなく、他の動物を攻撃します。 can do it as well so... yeah, an attack – a sudden attack that もできるので......そう、攻撃.........突然の攻撃で comes from nowhere is 'lashing out'. どこからともなくやってくるのが「暴れ」です。 'To lash out' – to attack angrily and suddenly. 'to lash out' - 怒って突然攻撃すること。 Now, we have some more videos on phrasal verbs, don't we? さて、フレーズ動詞の動画が増えましたね。 We have loads of videos on phrasal verbs. 句動詞のビデオがたくさんあります。 To watch just one of them, click the link. Click the link. 1つだけでも見たい方はリンクをクリックしてください。リンクをクリックしてください。 OK. Catherine, can we have our next headline, please? わかったわキャサリン、次の見出しをお願いします。 Of course. We're going to The Guardian, here in the UK, now. The headline: もちろんですイギリスのガーディアン紙に行きます見出しは 'Sink' – cause to fail. Now, this isn't the main definition of 'sink'. 'sink' - 失敗する原因。さて、これは「陥没」の主な定義ではありません。 No. We'll look at the main definition first and then we'll go to いや、まずメインの定義を見てから the definition we're looking at today. So, 'sink' is a verb – S-I-N-K. 今日見ている定義はつまり 'sink' は動詞の S-I-N-Kです It means – the main definition is when something falls to the bottom of something. 意味 - 主な定義は、何かが何かの底に落ちるとき。 So, if something – if the Titanic for example, だから、何か - 例えば、タイタニックがあった場合。 the famous ship, sank in the ocean. It went right 有名な船が海に沈んだそれは右に行きました to the bottom of the ocean. 海の底まで。 So, to sort of go to the bottom below the surface, right? だから、地表よりも下の底に行くようなものだろ? Exactly. Below the surface is quite important in this definition. その通りです。この定義では、表面以下がかなり重要です。 If you think – if you're baking a cake, you put your cake もし、あなたが思うなら-ケーキを焼いているなら、あなたのケーキを置く in the oven: it should rise but sometimes it goes オーブンの中では、上昇しているはずなのですが、時々 horribly wrong and again it moves right down to the 恐ろしく間違っていて、またしても右下に移動してしまいます。 bottom of the pan and you have a horrible cake, which is 鍋の底には恐ろしいケーキがあります。 soggy and horrible. So, 'sinking' in its main meaning means どろどろしていて恐ろしいということで、「沈む」というのは、主な意味では going to the bottom and we have to say that, you know, 底辺に向かっていると言わざるを得ません。 that cake would be a failure. あのケーキは失敗作だ And that is the second definition of 'sink' that we're looking at today. そして、それが今日見ている「シンク」の2つ目の定義です。 'To sink' means to fail. 'To sink'は失敗することを意味します。 Now, 'sink' is an irregular verb, isn't it? さて、「沈む」は変則動詞ですね。 It is, yeah. The past of 'sink' is 'sank'. そうなんですよ、うん。沈む」の過去は「沈む」です。 The past participle is 'sunk'. 過去分詞は「沈む」です。 So, what is the headline saying about President Trump? では、見出しではトランプ大統領のことを何と言っているのでしょうか? So, if something 'sinks you' it causes your failure . だから、何かが「あなたを沈める」場合、それはあなたの失敗の原因となります。 So, is 'sink' just for people? では、「流し」は人間だけのものなのでしょうか? No, no. Organisations can sink, projects can sink or... events can sink projects. いや、そうじゃない。組織が沈むこともあれば、プロジェクトが沈むこともあるし、...イベントがプロジェクトを沈めることもある。 So, businesses, projects, ideas: lots of things can sink. だから、ビジネス、プロジェクト、アイデア:多くのものが沈むことができます。 If it can succeed, it can sink. 成功すれば沈む。 If it can succeed, it can fail: it can sink. It can fail very strongly. 成功することができれば、失敗することができる:沈むことができる。それは非常に強く失敗することができる。 Thank you, Catherine. ありがとう キャサリン And we've got another video about a famous sinking, don't we? また有名な沈没の動画が出てきましたよね? Yes, we do. We mentioned the Titanic just before: we have a video about the Titanic. はい、あります。先ほどタイタニックの話をしましたが、タイタニックについてのビデオがあります。 Just click the link to watch it. リンクをクリックするだけで視聴できます。 Catherine, can we have your next headline, please? キャサリン、次の見出しをお願いします。 Yes. We're back in the US now. We're at CNN and the headline is: そうですね。アメリカに戻ってきましたCNNの見出しは 'Sham' – something intended to trick or deceive people. 'sham' - 人を騙したり騙したりすることを意図したもの。 Yes. This is a noun – S-H-A-M – 'sham'. はい、これは名詞-S-H-A-M-'sham'です。 Now, if something is a 'sham', it's fake: it's not real, it's a trick, it's an illusion. さて、何かが「見せかけ」であるならば、それは偽物である:それは本物ではない、トリックである、錯覚である。 CNN are saying that Donald Trump's image that he's created of himself CNNはドナルド・トランプが自分で作ったイメージを as successful, tax-paying – making lots of money – 儲けたように、納税したように they're saying actually he didn't make much money at all. In fact, he lost 実際には全く儲かっていないと言っています。実際、彼は負けました money and he didn't pay much tax. So, they're saying his image お金があって、税金をあまり払っていなかったのです。だから、彼のイメージを is fake, it's not real: it's a sham. は偽物、それは本物ではありません:それは偽物です。 It's a sham. It's a big sham. It's a fake. This is what the news story says. それは偽物です。それは大きな偽物です。偽物です。これがニュース記事の内容です。 Donald Trump says, 'This is fake news.' ドナルド・トランプ氏が「これはフェイクニュースだ」と発言。 Now, is 'sham' always a noun? さて、「sham」は必ず名詞になるのでしょうか? We can use it in an adjective sense as well. 形容詞的な意味でも使えます。 If we put it before another noun, then we can use it as an adjective 他の名詞の前に置くと形容詞として使える like 'sham marriage' or 'sham wedding', for example. 例えば「偽装結婚」や「偽装結婚」のように So a sham marriage or a sham wedding だから偽装結婚とか偽装結婚とか would be one which is fake. For example, I suppose people – if you は偽物である1つになるでしょう。例えば、私は人々を推測します - もしあなたが marry a citizen of a country for a visa, this would be a sham marriage, right? ビザのためにその国の国民と結婚したら、これは偽装結婚になるよね? Yeah. Yeah, it's a kind of marriage where people – they don't know そうなんだああ、それは一種の結婚生活で、人は知らないんだ。 each other, they come together, they get married 相思相愛、相思相愛、結婚 and then they go away, they never see each other again; そして、彼らは去って行ってしまい、二度と会うことはありません。 so that this person can get a visa. Or sometimes この人がビザを取得できるように時には they live together for a short amount of time, but not as a married couple, 短期間の同棲ではありますが、夫婦としての生活はしていません。 and then they split up and the person has a visa, and sometimes the と別れて、その人がビザを持っていたり、ときには other person gets some money for it, but it's all fake. 他の人がお金を貰っても全部偽物 The marriage is fake: it's a sham. A fake wedding... 偽装結婚...それは偽物です。偽物の結婚式... A sham marriage. A sham wedding. Sham guests. Sham gifts. 偽装結婚。偽装結婚。偽装客。偽りの贈り物。 It's all a big sham. ...Sham cake! 全部インチキだ...偽物のケーキ! Exactly. その通り Great. OK. Catherine, could you please recap today's vocabulary? いいですね。いいわよキャサリン、今日の語彙を復習してくれないか? Yes. We had 'sink' – cause to fail. そうですね。私たちは「シンク」を持っていました - 失敗の原因。 We had 'lashes out' – criticises someone angrily and suddenly. 私たちは「lashes out」をしていました - 誰かを突然、怒って批判します。 And we had 'sham' – something intended to trick or deceive people. そして、私たちには、人々を騙したり欺いたりすることを目的とした「偽物」がありました。 Don't forget that you can test yourself on today's vocabulary 今日のボキャブラリーで自分を試すことができることを忘れずに on the website bbclearningenglish.com. ウェブサイトbbclearningenglish.comに掲載されています。 We are all over social media too and that's it for today. Thanks for 私たちもソーシャルメディアで、今日はここまでです。ありがとうございました。 watching and we'll see you next time. Goodbye. また次回お会いしましょう。さようなら Bye! Bye. さよなら!さようなら
B2 中上級 日本語 沈む 偽物 結婚 キャサリン 見出し 吐く トランプ氏の確定申告 - ニュースレビュー (Trump's tax returns - News Review) 6 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語