字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Chris Anderson: Dr. Jane Goodall, welcome. 翻訳: Yasushi Aoki 校正: Masako Kigami Jane Goodall: Thank you, (クリス・アンダーソン) ようこそ ジェーン・グドール博士 and I think, you know, we couldn't have a complete interview (ジェーン・グドール) どうも unless people know Mr. H is with me, でも 皆さんご存じの ミスターHが一緒じゃなきゃ because everybody knows Mr. H. インタビューになりませんよね CA: Hello, Mr. H. (クリス) やあ ミスターH In your TED Talk 17 years ago, 17年前のTEDトークであなたは you warned us about the dangers of humans crowding out the natural world. 人間が自然界を締め出すことの危険を 警告されていましたよね Is there any sense in which you feel 現在のパンデミックは that the current pandemic is kind of, nature striking back? 自然界からの逆襲のように 感じられますか? JG: It's very, very clear that these zoonotic diseases, (ジェーン) 明らかなのは like the corona and HIV/AIDS コロナやHIV/エイズのような and all sorts of other diseases that we catch from animals, 動物に由来する 人獣共通感染症が that's partly to do with destruction of the environment, ある部分 環境破壊のためだ ということです which, as animals lose habitat, they get crowded together 動物たちが生息地を失い 密集するようになることで and sometimes that means that a virus from a reservoir species, それまで何百年もレゼルボアの中で 問題を起こさなかったウイルスが where it's lived harmoniously for maybe hundreds of years, 新たな種へとうつるようになり jumps into a new species, また動物と人間の接触というのも 起きるようになります then you also get animals being pushed into closer contact with humans. ウイルスに感染した そういう動物が And sometimes one of these animals that has caught a virus can -- ウイルスを人間に うつす機会が生じ you know, provides the opportunity for that virus to jump into people それでCOVID-19のような 新たな病気が生まれます and create a new disease, like COVID-19. それに加え And in addition to that, 人間による動物の ひどい扱いがあります we are so disrespecting animals. 狩り立て We hunt them, 殺し we kill them, we eat them, 食べ we traffic them, 取引し we send them off to the wild-animal markets アジアの野生動物肉市場へと送り in Asia, そこで小さな檻に押し込め where they're in terrible, cramped conditions, in tiny cages, 人々がその血や糞尿に触れ with people being contaminated with blood and urine and feces, ウイルスが動物から 他の動物や人間へと広がる ideal conditions for a virus to spill from an animal to an animal, 理想的な条件ができあがります or an animal to a person. (クリス) 少し昔のことを お聞きしたいです CA: I'd love to just dip backwards in time for a bit, あなたの話は素晴らしいから because your story is so extraordinary. 1960年代は 今よりずっと 性差別的だったわけですが I mean, despite the arguably even more sexist attitudes of the 1960s, あなたはそれを打ち破って somehow you were able to break through 世界でも第一級の科学者になり and become one of the world's leading scientists, チンパンジーについて 道具の使用をはじめとする discovering this astonishing series of facts about chimpanzees, 驚くべき新事実を発見しました such as their tool use and so much more. あなたのどういうところが What was it about you, do you think, それを可能にしたと お考えですか? that allowed you to make such a breakthrough? (ジェーン) 元々 動物好きだったのと JG: Well, the thing is, I was born loving animals, 一番大きいのは 支えてくれる母がいたことです and the most important thing was, I had a very supportive mother. 私のベッドにミミズを 見つけても怒らず She didn't get mad when she found earthworms in my bed, ただ お庭でやってねと 言いました she just said they better be in the garden. 4時間姿をくらまして 警察を呼ぶことになった時も And she didn't get mad when I disappeared for four hours 怒りませんでした and she called the police, and I was sitting in a hen house, 卵がどこから出てくるのか 誰も教えてくれないから because nobody would tell me where the hole was where the egg came out. 鶏小屋でずっと 見ていたんです I had no dream of being a scientist, 科学者になりたいなんて 思っていませんでした because women didn't do that sort of thing. 女のすることでは ありませんでしたから In fact, there weren't any man doing it back then, either. でも当時はそんなことする男も いなかったんです And everybody laughed at me except Mom, 母以外はみんな笑っていましたが 母は言ったんです who said, "If you really want this, you're going to have to work awfully hard, 「本当にやりたいんなら すごく努力しなきゃいけないよ take advantage of every opportunity, どんな機会も逃さず 諦めずにいたら if you don't give up, maybe you'll find a way." 道が開けるかもしれない」 CA: And somehow, you were able to kind of, earn the trust of chimpanzees (クリス) そして あなたはどうにかして in the way that no one else had. 他の誰も得られなかったような信頼を チンパンジーから得ます Looking back, what were the most exciting moments that you discovered 振り返ってみて 最も興奮した瞬間はいつでしょう? or what is it that people still don't get about chimpanzees? 未だ人々がチンパンジーについて 分かっていないことは何でしょう? JG: Well, the thing is, you say, "See things nobody else had, (ジェーン) 他の人が 見たことのないものを見 get their trust." 信用を得ると言いましたが Nobody else had tried. 実際のところ 誰も試みていなかったんです Quite honestly. 基本的には 子供の頃 家の周りで動物を調べていたのと So, basically, I used the same techniques 同じやり方をしたんです that I had to study the animals around my home when I was a child. ただ辛抱強く待ち Just sitting, patiently, 急いで近づこうとしないこと not trying to get too close too quickly, 大変だったのは 6か月分の 資金しかなかったことです but it was awful, because the money was only for six months. 学位もない若い女の子が I mean, you can imagine how difficult to get money 森の中でじっと座っている みたいな変なことに for a young girl with no degree, お金を出してもらうのが 難しいのは想像できるでしょう to go and do something as bizarre as sitting in a forest. でも どうにかアメリカの篤志家から And you know, finally, 6か月分のお金を出していただけて we got money for six months from an American philanthropist, チンパンジーの信用は いつか得られるとは 思っていましたが and I knew with time I'd get the chimps' trust, 時間が十分か 分かりませんでした but did I have time? 週が過ぎ 月が過ぎ 4か月ほどたったとき And weeks became months and then finally, after about four months, ついに1匹が 怖がらないようになり one chimpanzee began to lose his fear, それが あのチンパンジーでした and it was he that on one occasion I saw -- まだそんなに近づけず 双眼鏡越しでしたが I still wasn't really close, but I had my binoculars -- その子がシロアリを釣るための 道具を作るのを見たのです and I saw him using and making tools to fish for termites. 飼われているチンパンジーに どんなことができるか And although I wasn't terribly surprised, 読んで知っていたので because I've read about things captive chimps could do -- そんなに驚きは しませんでしたが but I knew that science believed 道具を作って使うのは 人間だけだと考えられていたんです that humans, and only humans, used and made tools. ルイス・リーキー先生がすごく 興奮するだろうことは分かっていました And I knew how excited [Dr. Louis] Leakey would be. あの観察があったから And it was that observation ナショナル・ジオグラフィックに かけあうことができ that enabled him to go to the National Geographic, 調査の支援を 続けてもらえることになり and they said, "OK, we'll continue to support the research," 撮影のためにカメラマンの ヒューゴ・ヴァン・ラーウィックが and they sent Hugo van Lawick, the photographer-filmmaker, 派遣されてきました to record what I was seeing. 道具の使用について 多くの科学者が信じようとせず So a lot of scientists didn't want to believe the tool-using. 私が教え込んだんだと 言う人までいました In fact, one of them said I must have taught the chimps. (笑) (Laughter) 近づけもしなかったんだから 無理な話なんですが Since I couldn't get near them, it would have been a miracle. 何にせよ ヒューゴの映像と But anyway, once they saw Hugo's film 私の説明によって and that with all my descriptions of their behavior, 科学者たちも 考えを変えるようになったんです the scientists had to start changing their minds. (クリス) それ以降 多くの発見がなされて CA: And since then, numerous other discoveries チンパンジーが考えられていたよりも ずっと人間に近いことが分かりました that placed chimpanzees much closer to humans than people cared to believe. ユーモアのセンスもあると あなたが言われているのを何かで見ましたが I think I saw you say at one point that they have a sense of humor. どのような形だったのでしょう? How have you seen that expressed? (グドール) 2匹が遊んでいて JG: Well, you see it when they're playing games, 大きい方が木の周りで ツタを引っ張ていて and there's a bigger one playing with a little one, 小さい方が捕まえそうになると and he's trailing a vine around a tree. 大きい方が引っ込めるものだから And every time the little one is about to catch it, 小さいのが叫び出して the bigger one pulls it away, 大きいのが笑い出したと and the little one starts crying そんな話です and the big one starts laughing. (クリス) それからもっと 困惑するようなことも目にしましたね So, you know. チンパンジーの群れ同士が CA: And then, Jane, you observed something much more troubling, 互いに暴力的で残酷になるのを which was these instances of chimpanzee gangs, それをどう受け取られたんでしょう? tribes, groups, being brutally violent to each other. チンパンジーに近い人間について 絶望されたんでしょうか I'm curious how you process that. 暴力性は類人猿の どうしようもない本性なのかと And whether it made you, kind of, (ジェーン) それはその通りです I don't know, depressed about us, we're close to them, 私が人間の悪に 最初に出会ったのは did it make you feel that violence is irredeemably 第二次世界大戦の終わり頃 part of all the great apes, somehow? ホロコーストの写真ででした JG: Well, it obviously is. すごくショックで And my first encounter with human, what I call evil, 私を変えることになりました was the end of the war 10歳だったと思います and the pictures from the Holocaust. チンパンジーのそういう 暗く残虐な側面に気付いた時 And you know, that really shocked me. 幾分マシだけど 人間みたいだと思ったんです That changed who I was. それから考えていたよりも もっと人間に近いことが I was 10, I think, at the time. 分かってきました And when the chimpanzees, 70年代のはじめの頃に when I realized they have this dark, brutal side, 奇妙なんですが I thought they were like us but nicer. 攻撃性が生来のものなのか 学習されたものなのかという And then I realized they're even more like us 大きな論争があって than I had thought. それぞれ党派的になっていました And at that time, in the early '70s, すごく奇妙な時代でした it was very strange, それで私は言ってやったんです aggression, there was a big thing 「攻撃性は間違いなく 生来受け継いでいるものだ」と about, is aggression innate or learned. そして とても尊敬されている科学者が And it became political. 攻撃性は学習されたものか 立場を表明していなかったので And it was, I don't know, it was a very strange time, 本当はどう思うのか聞いたら and I was coming out, saying, 「私が本当に思っていることは 言わない方がいいだろう」って言うんです "No, I think aggression is definitely これは科学というものについて 私がショックを受けた出来事でした part of our inherited repertoire of behaviors." (クリス) 世界は明るく美しいと 信じるように 私は育てられました And I asked a very respected scientist what he really thought, 蝶やハチや花や 見事な光景としての 自然を写した映像を沢山見ました because he was coming out on the clean slate, 環境保護主義の人の多くは aggression is learned, 「自然は無垢だ 自然は美しい 人間は悪だ」 and he said, "Jane, I'd rather not talk about what I really think." という立場のように見えます That was a big shock as far as science was concerned for me. でも自然をもっと 詳しく観察すると CA: I was brought up to believe a world of all things bright and beautiful. 怖くなるようなものを 目にします You know, numerous beautiful films of butterflies and bees and flowers, 自然をどのように 見ておられますか? and you know, nature as this gorgeous landscape. 自然はどう考えるべき なんでしょう? And many environmentalists often seem to take the stance, (ジェーン) 自然については "Yes, nature is pure, nature is beautiful, humans are bad," 進化のスペクトル全体を考えます but then you have the kind of observations that you see, 原始の場所に行けば 何か特別なものがあります when you actually look at any part of nature in more detail, アフリカは私の若い頃は 原始の場所で you see things to be terrified by, honestly. どこにでも動物がいました What do you make of nature, how do you think of it, ライオンが殺すのは嫌でしたが how should we think of it? 殺さなければ 自分が死んでしまうのです JG: Nature is, you know, 動物たちと人間の大きな違いは I mean, you think of the whole spectrum of evolution, 動物はしなければならないことを するということ and there's something about going to a pristine place, 人間は計画することができます and Africa was very pristine when I was young. 計画は全然違うものです And there were animals everywhere. 森の木を全部切ろうと 計画するのは And I never liked the fact that lions killed, 材木を売りたいから they have to, I mean, that's what they do, あるいはショッピングモールを 作りたいからといったことです if they didn't kill animals, they would die. 自然破壊とか戦争とか And the big difference between them and us, I think, 人間は悪を為すことができます is that they do what they do because that's what they have to do. くつろいで座りながら 遠くの誰かを苦しめる計画ができる And we can plan to do things. それは悪です Our plans are very different. チンパンジーも原始的な 戦争のようなことをし We can plan to cut down a whole forest, とても攻撃的になりえますが because we want to sell the timber, それはその時だけのことです or because we want to build another shopping mall, どう感じるかということ something like that. 感情的な反応です So our destruction of nature and our warfare, (クリス) あなたの観察では チンパンジーの賢さは we're capable of evil because we can sit comfortably ある人々の言うような and plan the torture of somebody far away. 人間の超越的な能力に 届くものではなく That's evil. 心の中で未来を 詳細に思い描いたり Chimpanzees have a sort of primitive war, 長期的な計画を立てたり and they can be very aggressive, 互いに励まし合って 長期的な目標を達成したりはできず but it's of the moment. チンパンジーと長い時間を 過ごしてきた者からしても It's how they feel. それは根本的に 異なる能力なのだから It's response to an emotion. 我々はその力を もっと責任を持って CA: So your observation of the sophistication of chimpanzees 賢明に使う必要があるのだと doesn't go as far as what some people would want to say (ジェーン) そう思います is the sort of the human superpower, 多くの議論がありますが of being able to really simulate the future in our minds in great detail 私達が今使っている コミュニケーション方法を and make long-term plans. 生み出したという 事実があります And act to encourage each other to achieve those long-term plans. そして言葉を持っています That that feels, even to someone who spent so much time with chimpanzees, 動物のコミュニケーションは that feels like a fundamentally different skill set かつて考えられていたよりも ずっと高度で that we just have to take responsibility for チンパンジーやゴリラや オランウータンは and use much more wisely than we do. 人間の手話を 学ぶことができます JG: Yes, and I personally think, でも人間はどんな言葉でも 話すように成長します I mean, there's a lot of discussion about this, だから私は あなたが聞いたことの ないことを話せます but I think it's a fact that we developed the way of communication チンパンジーにはできないことです that you and I are using. 子供たちに抽象的なことを 教えられます And because we have words, チンパンジーにはできないことです I mean, animal communication is way more sophisticated だからチンパンジーには 様々な賢いことができて than we used to think. それはゾウや カラスや タコについても言えますが And chimpanzees, gorillas, orangutans 人間はロケットを設計して 他の惑星へ飛ばしたり can learn human sign language of the Deaf. 小さなロボットで写真を撮ったり But we sort of grow up speaking whatever language it is. 私とあなたが世界の別のところにいて おしゃべりができる So I can tell you about things that you've never heard of. すごい手段を 作り出したりしています And a chimpanzee couldn't do that. 私が子供だった頃は And we can teach our children about abstract things. テレビもなければ 携帯電話も And chimpanzees couldn't do that. コンピューターも ありませんでした So yes, chimpanzees can do all sorts of clever things, すごく違った世界です and so can elephants and so can crows and so can octopuses, 私にあったのは鉛筆と ペンとノートだけでした but we design rockets that go off to another planet (クリス) 自然についての 質問に戻りましょう and little robots taking photographs, このことをよく考えますが and we've designed this extraordinary way of you and me talking 正直良く分からないからです in our different parts of the world. あなたの仕事や 私が尊敬する多くの人たちにしても When I was young, when I grew up, 自然の世界を壊すまいとすることに 情熱を傾けています there was no TV, there were no cell phones, こう考えることは可能というか 健全というか 必要なんでしょうか there was no computers. 自然には恐ろしい面がありますが It was such a different world, 同時に素晴らしくもあり I had a pencil, pen and notebook, that was it. その素晴らしさはある部分 恐ろしいものに なりうるというところからきているのだと CA: So just going back to this question about nature, 自然は息をのむほど美しくもあり because I think about this a lot, 私達はその一部で and I struggle with this, honestly. 自然を受け入れ 自然の一部とならなければ So much of your work, so much of so many people who I respect, 完全になれないのだと is about this passion for trying not to screw up the natural world. この関係はどうあるべきなのか どう言うべきでしょう? So is it possible, is it healthy, is it essential, perhaps, (ジェーン) 問題のひとつは 人間が知性を伸ばすにつれ to simultaneously accept that many aspects of nature 環境を都合の良いように 変えられるようになり are terrifying, 森だったところを 畑にして作物を作るとか— but also, I don't know, that it's awesome, 今はその話はしませんが and that some of the awesomeness comes from its potential to be terrifying 人間は自然を変える力を 持っています and that it is also just breathtakingly beautiful, そして人々は町や都市に移り and that we cannot be ourselves, because we are part of nature, 技術への依存を深め we cannot be whole 多くの人は自然から 隔たっているように感じています unless we somehow embrace it and are part of it? 沢山の子供たちが Help me with the language, Jane, on how that relationship should be. 基本的に自然のない 都市部で育っていて JG: Well, I think one of the problems is, you know, as we developed our intellect, 都市を緑化する動きが 大切な理由です and we became better and better ある実験が行われて at modifying the environment for our own use, シカゴだったと思いますが and creating fields and growing crops 町の治安の悪い地域には たくさんの空地がありました where it used to be forest or woodland, そういった場所の一部を緑化して and you know, we won't go into that now, 空地に木や花なんかを 植えたところ but we have this ability to change nature. 犯罪率がすぐに下がったんです And as we've moved more into towns and cities, それで他の場所にも 木が植えられました and relied more on technology, そういうことが示されており many people feel so divorced from the natural world. また子供の心の 健康的な成長には And there's hundreds, thousands of children 自然が必要だという 研究もあります growing up in inner cities, あなたの言うように 私達は自然の一部なのに where there basically isn't any nature, それを大切にしていなくて which is why this movement now to green our cities is so important. 子供達や その子供達には 酷いことです And you know, they've done experiments, 綺麗な空気や水や 安定した気候や降雨のため I think it was in Chicago, I'm not quite sure, 私達は自然に 依存しているのですから and there were various empty lots 気候危機をごらんなさい in a very violent part of town. 私達人間がもたらした ことなんです So in some of those areas they made it green, (クリス) あなたは30年ほど前に they put trees and flowers and things, shrubs in these vacant lots. 主として科学者から 主として活動家へと 変わられたわけですが And the crime rate went right down. なぜだったんでしょう? So then of course, they put trees in the other half. (ジェーン) 1986年に 科学のカンファレンスがあり So it just shows, and also, それまでには博士号も取っていて there have been studies done showing that children 環境ごとにチンパンジーの行動に really need green nature for good psychological development. どんな違いがあるかという 研究をしていました But we are, as you say, part of nature アフリカに調査現場が6か所あって and we disrespect it, as we are, それぞれの地域の科学者が集まって 検討することになり and that is so terrible for our children それは素晴らしいものでしたが and our children's children, それとは別に保全関係のセッションや because we rely on nature for clean air, clean water, 医薬研究などのために 捕らえられている for regulating climate and rainfall. 動物の扱いに関する セッションもありました Look what we've done, look at the climate crisis. その2つのセッションは 私にはショックなものでした That's us. We did that. そのカンファレンスに行くときは 科学者でしたが CA: So a little over 30 years ago, 出てきたときには 活動家になっていました you made this shift from scientist mainly to activist mainly, I guess. 別に決断したわけではなく 私の中で何かが変わったのです Why? (クリス) それ以来34年間 JG: Conference in 1986, scientific one, I'd got my PhD by then たゆまず人間と自然の より良い関係のために and it was to find out how chimp behavior differed, if it did, 活動されてきたわけですが from one environment to another. どんな関係にあるべきだと お考えですか? There were six study sites across Africa. (ジェーン) 人間は沢山の問題を 生み出します So we thought, let's bring these scientists together 人には生きるための空間が 必要ですが and explore this, 問題は社会が豊かになって which was fascinating. 強欲になりすぎていることです But we also had a session on conservation 広い土地付きの家4軒なんて 誰に必要でしょう? and a session on conditions in some captive situations ショッピングモールが もうひとついるんでしょうか? like medical research. 万事そういう具合で And those two sessions were so shocking to me. 短期的な経済的利点 ばかりに目が行き I went to the conference a a scientist, お金が崇拝の対象になって and I left as an activist. 自然の世界との精神的な繋がりが 失われてしまったのです I didn't make the decision, something happened inside me. 短期的な金銭的利益や 力ばかりを求め CA: So you spent the last 34 years 地球の健康や 将来の子供達のことは sort of tirelessly campaigning for a better relationship なおざりになっています between people and nature. そんなもの気にかけて いないかのようです What should that relationship look like? だから戦いをやめることは できません JG: Well, you know, again you come up with all these problems. (クリス) あなたの仕事 People have to have space to live. 特にチンパンジーの保護では But I think the problem is 地元の人を中心にしていますよね that we've become, in the affluent societies, それはうまく行っていますか? too greedy. 地球を守るために それは重要な考え方だと思いますか? I mean, honestly, who needs four houses with huge grounds? (ジェーン) あのカンファレンスのあと And why do we need yet another shopping mall? なぜアフリカでチンパンジーが 減っているのか And so on and so on. 森で何が起きているのか 知らなければと思いました So we are looking at short-term economic benefit, それでお金を集めて 6つの国を訪れました money has become a sort of god to worship, チンパンジーが直面している 多くの問題について知りました as we lose all spiritual connection with the natural world. 肉のための狩猟や 生きた動物の取引 And so we're looking for short-term monetary gain, or power, 罠にかかること rather than the health of the planet 人口増加で家や農地や 牧草地のための土地が and the future of our children. 必要になったこと We don't seem to care about that anymore. 同時に多くの人の 苦境についても知りました That's why I'll never stop fighting. 貧困 医療や教育の欠如 CA: I mean, in your work specifically on chimpanzee conservation, 土地の荒廃 you've made it practice to put people at the center of that, 小さなゴンベ渓流国立公園の上を 飛んでいるときに思い至りました local people, to engage them. かつてはアフリカ大陸を横断する 熱帯雨林の一部でしたが How has that worked 1990年には ほんの小さな 国立公園があるだけになっていました and do you think that's an essential idea 周りの丘は裸です if we're to succeed in protecting the planet? それで はたと思ったんです JG: You know, after that famous conference, 人々が環境を壊さずに 生きる方法を I thought, well, I must learn more about why chimps are vanishing in Africa 見つける手助けをしなければ and what's happening to the forest. チンパンジーを救うことはできないと So I got a bit of money together and went out to visit six range countries. それでジェーン・グドール・ インスティテュートで And learned a lot about the problems faced by chimps, you know, TACARE(タカリ)という プログラムを始めました hunting for bushmeat and the live animal trade コミュニティを中心に 総合的な保全をするというのが and caught in snares 私達のやり方です and human populations growing and needing more land 保全のためのツールを for their crops and their cattle and their villages. 村人たちの手に渡しています But I was also learning about the plight faced by so many people. タンザニアの野生の チンパンジーのほとんどは The absolute poverty, the lack of health and education, 保護区内ではなく 村の森に棲んでいるからです the degradation of the land. 村人たちが森の健康度を測定し And it came to a head when I flew over the tiny Gombe National Park. 森を守ることが 野生動物のためだけでなく It had been part of this equatorial forest belt right across Africa 自分たちの将来の ためでもあることを to the west coast, 理解するようになりました and in 1990, 彼らには森が必要です it was just this little island of forest, just tiny national park. そして誇りも持っています All around, the hills were bare. ボランティアがワークショップで And that's when it hit me. スマホの使い方や If we don't do something クラウドへのアップロードの 仕方を学んでいます to help the people find ways of living すべては透明化されています without destroying their environment, そして木々が戻ってきて we can't even try to save the chimps. 禿山ではなくなりました So the Jane Goodall Institute began this program "Take Care," ゴンベの周辺を 緩衝地帯とすることが合意され we call it "TACARE." チンパンジーたちには 1990年当時より広い森があります And it's our method of community-based conservation, 森を繋いで チンパンジーのグループが 行き来できるようにし totally holistic. あまり近親交配しないように しています And we've now put the tools of conservation これはうまく行っており into the hand of the villagers, 同じことを 他の6か国で行っています because most Tanzanian wild chimps are not in protected areas, (クリス) あなたは比類のない 倦むことのない発言者として they're just in the village forest reserves. 世界中を周り 至る所で話し And so, they now go and measure the health of their forest. あらゆる人々を 感化してきました They've understood now どうやってそんなエネルギーを 得ているんでしょう? that protecting the forest isn't just for wildlife, すごく疲れさせられることです it's their own future. 多くの人に会い That they need the forest. 肉体的にも大変なことですが And they're very proud. あなたは続けておられる The volunteers go to workshops, いったいどうやっているんですか? they learn how to use smartphones, (ジェーン) 頑固なんでしょうね 諦めるのが嫌なんです they learn how to upload into platform and the cloud. 大企業のCEOが 森林を破壊したり And so it's all transparent. 政治家が前の大統領の設けた保護区を 白紙に戻したりするのを And the trees have come back, 放っておけません there's no bare hills anymore. 誰のことかわかると思いますが They agreed to make a buffer zone around Gombe, 私が戦い続けるのは so the chimps have more forest than they did in 1990. 野生生物への 自然の世界への 強い思いがあって They're opening up corridors of forest 気にかけているからです to link the scattered chimp groups so that you don't get too much inbreeding. 大好きな森が損なわれるのを見ると 心が痛みます So yes, it's worked, and it's in six other countries now. そして子供たちのことを 気にかけています Same thing. 子供達の未来が 奪われているんです CA: I mean, you've been this extraordinary tireless voice, all around the world, 諦めるわけにはいきません just traveling so much, 私は健康に恵まれていて 幸運なことだと思います speaking everywhere, inspiring people everywhere. もうひとつ恵まれていると 気付いたのが How on earth do you find the energy, 書くのであれ 話すのであれ コミュニケーションする能力です you know, the fire to do that, こんな風に飛び回っているのが because that is exhausting to do, 効果を上げてなかったとしても every meeting with lots of people, 講演をするといつも it is just physically exhausting, 言いに来てくれる人がいるんです and yet, here you are, still doing it. 「諦めていたけど とても刺激されました How are you doing this, Jane? 自分にできることを やろうと思います」と JG: Well, I suppose, you know, I'm obstinate, I don't like giving up, 私達の「ルーツ&シューツ」という 若い人向けのプログラムは but I'm not going to let these CEOs of big companies 65か国に広がっていますが who are destroying the forests, いろんな年代の子たちが or the politicians who are unraveling all the protections that were put in place 人や動物や環境を守る プロジェクトに取り組み by previous presidents, 腕まくりして行動しています and you know who I'm talking about. 目をキラキラさせながら And you know, I'll go on fighting, 世界を良くするために 自分がとんなことをしたか I care about, I'm passionate about the wildlife. グドール先生に伝えようとしている 子供たちを見たら I'm passionate about the natural world. がっかりさせるわけには いかないじゃないですか I love forests, it hurts me to see them damaged. (クリス) 地球の未来を考えた時 And I care passionately about children. 最も懸念すること And we're stealing their future. 最も恐れていることは何ですか? And I'm not going to give up. (グドール) 為された害を癒し So I guess I'm blessed with good genes, that's a gift, 気候の変化を遅らせる 行動をしていくための時間は and the other gift, which I discovered I had, 限られています was communication, COVID-19のため世界中で ロックダウンが行われたことで whether it's writing or speaking. 私達が目にしたのは And so, you know, 都市の上に広がる澄んだ空です if going around like this wasn't working, これまで吸ったことのない 綺麗な空気を吸い but every time I do a lecture, 見たことのなかった 星でいっぱいの夜空を people come up and say, 見上げた人もいます "Well, I had given up, but you've inspired me, 私が最も懸念しているのは I promise to do my bit." 理解はしていても 行動を取らない人を And we have our youth program "Roots and Shoots" now in 65 countries どうやって動かすか and growing fast, どうやって十分多くの人に 行動を取らせるかです all ages, (クリス) ナショナル・ジオグラフィックが あなたの60年にわたる活動に光を当てた all choosing projects to help people, animals, the environment, 素晴らしい映画を公開しました rolling up their sleeves and taking action. 『ジェーンのきぼう』というタイトルです And you know, they look at you with shining eyes, あなたの希望は何でしょう? wanting to tell Dr. Jane what they've been doing (ジェーン) 私の最大の希望は to make the world a better place. あの若い人たちです How can I let them down? 中国でみんなが CA: I mean, as you look at the planet's future, 「もちろん環境のことは 気にかけています what worries you most, actually, 小学校で『ルーツ&シューツ』に 参加していました」と言いに来ます what scares you most about where we're at? 『ルーツ&シューツ』で 私達は価値を堅持していて JG: Well, the fact that we have a small window of time, I believe, 彼らは問題を理解すると すごく熱心になり when we can at least start healing some of the harm 行動を起こす力を手にして and slowing down climate change. 川を綺麗にし 外来種を人道的に取り除きます But it is closing, 沢山のアイデアを持っていて and we've seen what happens with the lockdown around the world そして素晴らしい知性があります because of COVID-19: 私達はそれを使って clear skies over cities, それぞれが調和を持って 生きるための some people breathing clean air that they've never breathed before テクノロジーを生み出し 始めています and looking up at the shining skies at night, 自分が日常的にすることの 影響を考えましょう which they've never seen properly before. 何を買うか どこから来ているのか And you know, どうやって作られているのか so what worries me most 環境を害したり 動物を残酷に扱っていないか is how to get enough people, 安いのは児童労働のため ではないか people understand, but they're not taking action, 倫理的な選択をするのです how to get enough people to take action? 自分が貧しければできません CA: National Geographic just launched this extraordinary film about you, 不可能と思えることに立ち向かい 諦めない人々の highlighting your work over six decades. 不屈の魂があります It's titled "Jane Goodall: The Hope." そういうものがあれば 諦めることはできません So what is the hope, Jane? でも私が戦えないものもあります JG: Well, the hope, 腐敗とは戦えません my greatest hope is all these young people. 軍事政権や独裁者とは 戦えません I mean, in China, people will come up and say, 私はただ自分にできることをし "Well, of course I care about the environment, みんながそれぞれ できることをすれば I was in 'Roots and Shoots' in primary school." 全体として最後には 勝利を収められます And you know, we have "Roots and Shoots" just hanging on to the values (クリス) 最後の質問です and they're so enthusiastic once they know the problems これを見ている人たちの心に あなたが植えることのできる種 and they're empowered to take action, アイデア 考えが ひとつあるとしたら they are clearing the streams, removing invasive species humanely. それは何でしょう? And they have so many ideas. (ジェーン) 自分が日々 生きているだけで And then there's, you know, this extraordinary intellect of ours. 地球に影響を及ぼすことを 覚えていてほしいです We're beginning to use it to come up with technology 影響を及ぼさずに いることはできません that really will help us to live in greater harmony, 極貧の生活をしている というのでなければ and in our individual lives, どんな影響を与えるのか 選ぶことができます let's think about the consequences of what we do each day. たとえ貧しくても 選択肢はありますが What do we buy, where did it come from, 豊かな方が 大きな選択ができます how was it made? そしてみんなが倫理的な 選択をするなら Did it harm the environment, was it cruel to animals? ひ孫たちに残す世界が そんなに絶望的にならないように Is it cheap because of child slave labor? 世界を動かしていけるでしょう Make ethical choices. それがみんなに言いたいことです Which you can't do if you're living in poverty, by the way. 多くの人は何が起きているのか 理解はしていても And then finally, this indomitable spirit 無力で希望がないように感じ 何ができるか分からないから of people who tackle what seems impossible 無関心になり 何もしません and won't give up. 無関心は危険なものです You can't give up when you have those ... (クリス) ジェーン・グドール博士 本当にありがとうと言いたいです But you know, there are things that I can't fight. あなたの素晴らしい人生に I can't fight corruption. あなたのしてきた すべてのことに I can't fight military regimes and dictators. 私達と時を 過ごしてくれたことに So I can only do what I can do, 感謝します and if we all do the bits that we can do, (ジェーン) ありがとう surely that makes a whole that eventually will win out. CA: So, last question, Jane. If there was one idea, one thought, one seed you could plant in the minds of everyone watching this, what would that be? JG: You know, just remember that every day you live, you make an impact on the planet. You can't help making an impact. And at least, unless you're living in extreme poverty, you have a choice as to what sort of impact you make. Even in poverty you have a choice, but when we are more affluent, we have a greater choice. And if we all make ethical choices, then we start moving towards a world that will be not quite so desperate to leave to our great-grandchildren. That's, I think, something for everybody. Because a lot of people understand what's happening, but they feel helpless and hopeless, and what can they do, so they do nothing and they become apathetic. And that is a huge danger, apathy. CA: Dr. Jane Goodall, wow. I really want to thank you for your extraordinary life, for all that you've done and for spending this time with us now. Thank you. JG: Thank you.
B1 中級 日本語 チンパンジー ジェーン 自然 動物 クリス グドール Every day you live, you impact the planet | Jane Goodall 11 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 30 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語