字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello. This is 6 Minute English from こんにちは。からの6分間英語です。 BBC Learning English. I'm Neil. BBCの英語学習。私はニールです And I'm Georgina. 私はジョルジーナ Hello, Georgina. How are you today? こんにちは、ジョルジーナ今日はお元気ですか? Georgina? Georgina! ジョルジーナ?ジョルジーナ! Oh sorry, Neil, I didn't hear you - I was ああ、ごめん、ニール、聞こえなかったよ。 listening to music on my headphones! ヘッドフォンで音楽を聴きながら Ah, I see! Listening to music stored on あー、なるほど!と思いました。に保存されている音楽を聴きながら your mobile phone or iPod お手持ちの携帯電話やiPod when out on-the-move 外出時 doesn't seem like a big deal now, but the は今では大したことないように思えますが concept of personal portable music didn't 個人的な携帯音楽の概念がなかった exist until 1979, when the Japanese 1979年に日本の electronics company, Sony, 電子機器メーカー、ソニー launched the Walkman. ウォークマンを発売。 Years before iPods and MP3 downloads, iPodやMP3ダウンロードの前の年。 the Sony Walkman was the first ソニーのウォークマンは widely available 広く利用可能 portable music player. It revolutionised ポータブルミュージックプレーヤーそれは革命を起こした the way fans listened to ファンの聴き方 their favourite bands. 好きなバンドを紹介しています。 In this programme, we'll be taking このプログラムでは a nostalgic look back at the を懐かしく振り返る 1980s and the birth of the 1980年代の誕生と Sony Walkman. ソニーのウォークマン。 And, of course, we'll be learning some そして、もちろん、いくつかの new vocabulary as well. 新たな語彙も増えました。 Now, it may not seem so revolutionary 今では革命的とは思えないかもしれませんが to young people nowadays, but 今の若い人たちには、ですが back in the late 1970s 1970年代後半 portable music players were unheard of. 携帯音楽プレーヤーは前代未聞でした。 The idea behind the Walkman was simple ウォークマンのアイデアはシンプル - a high-quality stereo - 高品質ステレオ cassette player, small カセットプレーヤー enough to hold in your hand, allowing you あなたの手で保持するのに十分な、あなたを可能にします。 to walk down the street listening to your あなたの声を聞きながら通りを歩くのは own soundtrack. 自分のサウンドトラック They became so popular that by 人気が出てきたので the time production of the Walkman ウォークマンの時間生産 ended in 2010, Sony had sold 2010年に終了したとき、ソニーは over 220 million machines worldwide. 全世界で2億2千万台以上の機械 So, my quiz question is this: そこで、私のクイズ問題はこれです。 when the original Walkman 初代ウォークマンの時 model first went on sale in 1979, モデルが発売されたのは1979年。 how much did it cost? いくらかかった? Was it: a) 50 dollars?, b) 100 dollars?, A)50ドルだったか、B)100ドルだったか。 or c) 150 dollars? それともc) 150ドル? Things were a lot cheaper in 1979, Neil, 1979年はもっと安かったんだよ、ニール so I'll say b) 100 dollars. ということで、B)100ドルとします。 OK, Georgina - we'll find out later if that's 分かったわ ジョルジーナ 後で調べましょう right. Now, the inspiration そうですね。さて、インスピレーションは behind the Walkman ウォークマンの裏 came from Sony chairman, Akio Morita. ソニー会長の盛田昭夫氏からだ。 He saw Japanese teenagers listening 彼は日本のティーンエイジャーが聞いているのを見て to heavy transistor ヘビートランジスタ radios carried on their shoulders and had 無線機を肩に担いで a vision of a smaller stereo 小型ステレオのビジョン which could be かもしれない held in the hand. 手に持っていた。 However, few of Mr Morita's colleagues しかし、森田氏の同僚はほとんどいない。 had faith in his idea for a portable のアイデアを信じていました。 music player. 音楽プレーヤー。 Here's Andrea Koppen, of Sony UK, こちらはソニーUKのアンドレア・コッペンさん。 speaking to the BBC in 1989, taken 1989年のBBCでの演説 from the BBC World BBCワールドより Service programme, Witness History. 奉仕プログラム 証人の歴史 People were very sceptical - they couldn't 人々は非常に懐疑的でした。 believe that people would 人はこう思う want to walk around 歩き回る with headphones on and sort of carry this ヘッドフォンをつけてこれを持って cassette with them - and he actually カセットと一緒に - そして彼は実際に laid his job on 雇い止め the line and said, 'If it doesn't take off, というセリフがあり、『離陸しなければ』と言っていました。 I will resign'... and they didn't have much 辞任します」...そして、彼らはあまり持っていませんでした。 money at the time, so their advertising その時にお金があるので、彼らの広告 was very tight- and they decided は非常にタイトで、彼らは決定しました。 to give it to 譲るために students to try... and so people saw them 挑戦してみたいと思っている生徒がいるから みんなに見られているんです on the trains, in campuses, 電車の中、キャンパスの中。 in towns and the 街中や newspapers picked up on it immediately. 新聞はすぐにそれを取り上げました。 The Walkman was designed to be used ウォークマンは with headphones - a pair of padded ヘッドフォン付き - パッド付きのペア speakers worn over the 装着型スピーカー ears so you can listen to music 音楽が聴ける耳 without other people hearing. 他の人に聞かれずに Akio Morita was confident his stereo plus 森田明夫は自分のステレオプラスに自信を持っていた headphones idea would ヘッドフォンのアイデア take off - suddenly 飛び立つ start to be successful and popular. 成功して人気が出るようになる In fact, he was so confident of success 実際、彼は成功を確信していた that he laid his job on the line - 彼は自分の仕事を危険にさらした an idiom meaning 慣用句 to risk losing something important, 大事なものを失う危険を冒すことになる。 such as your job or reputation. 仕事や評判など Luckily, he didn't lose his job because 幸いにも、彼は仕事を失うことはありませんでした。 many people started buying the を買い始めた人が多いです。 new Walkmans, something 新しいウォークマン、何か the newspapers picked up on - noticed 新聞に取り上げられて or gave particular attention to. または特に注意を払った。 Morita's idea was a massive success. 森田のアイデアは大成功だった。 Released at the start of the の開始時にリリースされました。 summer holidays for Japanese なつやすみ students, within 3 months the entire 学生は、3ヶ月以内に全体の first run of 30 thousand Walkmans 三万人の初動 had sold out. は完売していました。 Meanwhile, music lovers outside of 一方、外での音楽愛好家 Japan were desperately trying 日本は必死になって to get hold of the new を手に入れるために machines. Among the first to buy one 機械です。最初に購入したのは was music journalist, Tim Jarman. は音楽ジャーナリストのティム・ジャーマンさんでした。 Here he is speaking to Farhana Haider, for ファルハナ・ハイダーと話しています。 BBC World Service's Witness History: BBCワールドサービスの「目撃者の歴史」。 It was made available in the US in June 6月にアメリカで発売されました。 1980. The Walkman was 1980.ウォークマンは especially popular with the に特に人気があります。 16 to 24 age group. 16歳から24歳までの年齢層。 They thought it could be a niche product, ニッチな商品になる可能性があると考えたそうです。 that might not sell, but it really caught 売れないかもしれないが、本当に目に留まった the public's imagination in every market 衆人環視 that it was offered in. で提供されたものです。 When the Walkman was sold to the rest ウォークマンが売れ残ったとき of the world and became となり、世界の popular with youngsters, 若者に人気の people thought it was a niche product - 人々はそれをニッチな製品だと思っていました。 something marketed for sale 売り物 to a small, specific group. 少人数の特定のグループに But instead, people of all ages began しかし、その代わりに、あらゆる年代の人々が wearing Walkmans to listen to 掛け聴き their favourite music 好きな曲 on the move, and the new invention 移動中、そして新しい発明 caught the public imagination - 一般の人の想像力を捕らえて an idiom meaning, 慣用句の意味 made the public interested in 衆目を集めた or excited about something. または何かに興奮している。 Many put the Walkman's success down 多くの人がウォークマンの成功を下敷きにしている to its perfect combination その完璧な組み合わせに of sound quality, small 音質の小さな size and affordable price. サイズとお手頃価格。 But exactly how affordable, Georgina? でも正確にはどのくらいの値段なんだ、ジョルジーナ? Remember my quiz question? 私のクイズ問題を覚えていますか? Yes, Neil. You asked how much the そうだ ニールあなたが尋ねたのは original Walkman cost when it 元のウォークマンのコストは、それがあったときに came out in 1979. 1979年に出てきた。 What did you say? 何て言ったの? I thought it cost b) 100 dollars b)100ドルだと思っていた Well, Georgina, things were cheaper in ジョージナ 物事は安かったのよ 1979, but not that cheap - the 1979年、しかし、そんなに安くはない-。 actual price was 実質価格は c) 150 dollars. (c) $150. That's around 530 dollars today! 今日は530ドルくらいですね! In this programme, we've been looking このプログラムでは back at the iconic Sony Walkman, 象徴的なソニーのウォークマンに戻って the first portable 初代携帯機 stereo made up of a cassette player plus カセットステレオ headphones - pairs of padded ヘッドフォン speakers worn over the ears. 耳に装着するスピーカー Sony chairman Akio Morita was so ソニーの盛田昭夫会長がそうだった confident his invention would 自信作 take off - become popular 脱ぐ and successful - that he laid his job と成功した - 彼は仕事をしていたことを on the line. That means 線上で。ということは risked something important, 何か重要なリスクを冒していた。 like his job. 彼の仕事のように His colleagues at Sony worried the ソニーの同僚が心配したのは Walkman was a niche product - ウォークマンはニッチな製品だった - Yahoo! a product targeted for 対象商品 sale to a niche, or small and ニッチへの売り込みや、小規模で specific, market. 特定の、市場。 But luckily for him, the Japanese しかし、彼にとっては幸いなことに、日本人は newspapers picked up on his idea - 新聞が彼のアイデアを取り上げた noticed it and gave 気が付いて it particular attention. As a result, それは特別な注意を払っています。結果として the Sony Walkman caught ウォークマンが捕まった the public imagination 衆人気質 - made the public excited - 衆人を沸かせた and interesting in it. とその中で面白い。 That's all for this programme. この番組は以上です。 Until we meet again at 6 Minute 6分で再会するまで English - happy listening! 英語 - ハッピーリスニング Happy listening! ハッピーリスニング!
B1 中級 日本語 ソニー ジョルジーナ 音楽 ヘッドフォン 聴き ニール ウォークマン:音楽プレーヤー革命 - 6分英語 (Walkman: The music player revolution - 6 Minute English) 31 2 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 29 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語