Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -Hi, Kaitlyn!

    -ハイ、ケイトリン!

  • -Hello, Jimmy!

    -こんにちは ジミー!

  • -Nice to meet you over Zoom.

    -ズームで会えてよかった

  • -I know. It's so nice to meet you.

    -(美咲)そうだね(半田)初めまして (アルマン)初めまして (半田)初めまして

  • This is so cool. This is so cool for me.

    これはとてもかっこいいです。これは私にとってはとてもかっこいいです。

  • I've been a huge fan of yours for a long time.

    昔から大ファンだったんですが

  • So this is insane.

    だからこれは正気の沙汰じゃない

  • -This is rad. I'm a fan of yours as well.

    -これは最高だ私もあなたのファンです

  • I know you're busy prepping for

    準備で忙しいのは分かっていますが

  • the film version of "Dear Evan Hansen."

    映画版 "親愛なるエヴァン・ハンセン"

  • -I can't even tell you, Jimmy.

    -言えないわよ ジミー

  • I literally cannot describe to you how excited I am.

    文字通り、私がどれだけ興奮しているか説明できません。

  • I think I've only had like three musical auditions

    ミュージカルのオーディションは3回くらいしか受けたことがないと思う。

  • in my whole life, and "Evan Hansen" was one of them.

    私の人生の中で、「エバン・ハンセン」はその中の一つでした。

  • So it feels insane that I'm going to be a part of that.

    だから、私がその一部になるというのは非常識な感じがします。

  • I've always wanted to do a musical.

    ミュージカルをやりたいと思っていました。

  • -How did the other two auditions go?

    -他の2人のオーディションはどうだった?

  • Not so good?

    あまり良くないのかな?

  • -Well, not so good, but they were okay.

    -(達也)まあまあだけどまあまあだったね

  • -I had the worst audition ever in the history of the business.

    -史上最悪のオーディションを受けました

  • I auditioned to be on Broadway to be Frankenstein.

    ブロードウェイでフランケンシュタイン役のオーディションを受けました。

  • -On Broadway? -Dude, it was --

    -ブロードウェイで?-ブロードウェイで?

  • I'll never forget it. Honestly I'm getting --

    忘れられないわ正直なところ、私は...

  • I'm about to vomit right now because I remember going to

    に行ったのを思い出して今にも吐きそうです。

  • an apartment -- I'm not going to say the casting dir--

    アパート... キャストは言わないけど...

  • you know, who was casting me, but the piano player was there,

    誰がキャスティングしてくれたかというと、ピアノの弾き語りが

  • and I go, "I'm just going to sing 'Puttin' on the Ritz.'"

    "リッツのパッティングを歌おうと思って"

  • I go, "Yeah, I can do it." ♪ If you're blue and you

    "うん、できるよ "って言ったんだ"もしあなたが青くて、あなたが

  • I go, "Got it."

    "わかった "と言ったんだ

  • I get there. They go, "Yeah, we don't want to hear that song.

    私はそこにたどり着く。み「ええ、その曲は聴きたくないわ。

  • We want to hear this new song."

    この新曲を聴きたい"

  • I'm like, "Oh, here's where I get busted

    私「あ、ここでボコボコにされるのは

  • because I'm not a real actor or a singer."

    "私は本物の俳優でも歌手でもないから"

  • And it was so bad.

    そして、それはあまりにも酷かった。

  • Everyone felt so bad in the room. It was awful.

    部屋の中ではみんながすごく嫌な思いをした。ひどかったです。

  • And I remember, I was so embarrassed when I went home.

    そういえば、家に帰った時、恥ずかしかったな。

  • It was cold. It was like December,

    寒かったですね。12月のようでした。

  • and there was steam coming off of my body.

    と、体から湯気が出ていました。

  • [ Laughs ] That's how embarrassed I was.

    それくらい恥ずかしかった。

  • It's like a block of --

    ブロックのような...

  • -[ Laughs ] My other musical audition,

    -私のもう一つのミュージカルのオーディション。

  • that's exactly the same thing that happened to me.

    私もそうだったわ

  • They're like, "Oh, yeah, no, you're singing in the wrong key.

    み「あ、そうそう、キーを間違えて歌ってるよ。

  • It's actually several keys higher than what

    実際には

  • you have come in to sing."

    "あなたが歌いに来た"

  • So it was like, "Oh, great, I don't have that prepared."

    "あー すごいな 用意してないんだ "みたいな感じで

  • -Well, I mean, you're in a band with your sister Mady.

    -マディお姉ちゃんと一緒にバンドやってるし

  • And you're called -- Is it Beulahbelle?

    あなたの名前は...ビューラーベル?

  • -Yes.

    -(アルマン)はい

  • -You just released a new song, "Being You."

    -新曲 "Being You "をリリースしましたね

  • I just heard it. It's awesome.

    今聞いたんだけど凄いですよね。

  • Congrats on that. -Thanks, Jimmy.

    おめでとう-ありがとう ジミー

  • -But that wasn't your first band with your sister apparently.

    -でも、お姉さんとは初めてのバンドじゃなかったみたいですね。

  • -It was not. -Yeah.

    -(美咲)そうじゃないよ-(美咲)そうだね

  • -We used to be called Hot Pink, which I think is a great name,

    -昔は「ホットピンク」と呼ばれていましたが、いい名前だと思います。

  • and I don't know why we changed it.

    と、なんで変えたのかわからない。

  • -This is bizarre, but we actually talked to some people

    -(徳井)これは奇抜だけど、実際に何人かの人と話したんですよね

  • and we actually got some unseen footage

    そして、実際に未見の映像を手に入れました。

  • from an early performance of yours.

    あなたの初期のパフォーマンスから

  • This is -- Check out you on guitar. This is pretty awesome.

    これは...ギターの君を見てくれこれはかなり素晴らしい

  • ♪♪

    ♪♪

  • Oh, my gosh.

    あーあ、すごいな。

  • ♪♪

    ♪♪

  • -Oh, my gosh!

    -うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!

  • -The commitment I had to -- I think I remember telling myself,

    -自分に言い聞かせていたのを覚えています。

  • "I need to get down on my knees and really get into it,"

    "土下座して本気でやる必要がある"

  • and then I quickly got up.

    と言ってすぐに立ち上がった。

  • I was not down on the ground.

    地面に伏せていたわけではありません。

  • [ Laughing ] I got up so fast.

    あっという間に立ち上がってしまった。

  • -You rocked. That is one of the coolest things.

    -(徳井)ロックだね (YOU)ロックだねそれが最高にカッコいいんですよ

  • Hey, I want to talk about your projects

    ねえ、あなたのプロジェクトの話をしたいんだけど

  • because you have so many besides "Dear Evan Hansen."

    "親愛なるエバン・ハンセンへ "以外にも たくさんあるだろ?

  • You have a movie out now on HBO and HBO Max

    HBOとHBOマックスで映画が公開されていますね。

  • called "Coastal Elites."

    "海岸のエリート "と呼ばれている

  • How did you get involved with that?

    それにどうやって関わったんですか?

  • -I got a call from Jay Roach, who's the director,

    -監督のジェイ・ローチから電話がありました。

  • and sent me the script, and he asked me

    と台本が送られてきて、私に聞いてきました。

  • to play the role of the nurse.

    看護師の役割を果たすために

  • So, there's five separate monologues of all of

    のモノローグが5つに分かれているんですね。

  • these different characters sort of, like, talking about

    登場人物たちの話をしているような感じで

  • their frustration about the current state of the world,

    彼らの現状への不満。

  • and he asked me to be in it with Bette and Dan Levy

    ベットとダン・レヴィと一緒に出てくれと言われて

  • and Sarah Paulson and Issa, and I was just sort of like,

    サラ・ポールソンとアイサがいて私は何と言うか

  • "Are you sure? This is a lot of pressure."

    "本当ですか?これはかなりのプレッシャーだ"

  • But it was really incredible

    しかし、それは本当に信じられないことでした。

  • to be able to shoot something in quarantine. It was wild.

    隔離された場所で何かを撃つことができるのは野性的でした。

  • -It's really a cool thing to watch. It's great.

    -(徳井)見ててカッコいいですよね (馬場園)見ててカッコいいですよね(徳井)すごいね (馬場園)すごいね

  • You also have a new series on Hulu called "Monsterland."

    Huluの新シリーズ "モンスターランド "もありますね。

  • It premieres tomorrow.

    明日公開されます。

  • How would you describe this one?

    これをどう表現しますか?

  • -Yeah, "Monsterland" sort of follows several characters

    -(徳井)"モンスターランド "は何人かの登場人物を 追いかけていく感じですね

  • that are -- we follow sort of these broken and troubled people

    それは...私たちは、壊れた問題を抱えた人々を追いかけています。

  • who are forced to sort of cope with the darkest parts

    闇を抱えた人

  • of themselves, and I play a young girl named Toni

    私はトニという少女を演じています

  • who is a mother to a 4-year-old girl.

    4歳の女の子の母です。

  • And she is also trying to cope with just, you know --

    彼女はそれに対処しようとしている...

  • my character is just trying to cope with

    吾輩の性格は、ただそれに対処しようとしているだけである

  • her inner monster as well,

    彼女の内なる怪物にも

  • and it was the first time I have ever played a mom in my life.

    と、人生で初めてのママ役でした。

  • And it was also the first time I did a Cajun French accent,

    ケイジャン語のフランス語のアクセントも初めてでした。

  • which is as difficult as it sounds.

    それは、それが言うほど難しいことではありません。

  • -Yeah. -Yeah.

    -(アルマン)そうだね (政子)そうだね

  • -Well, you knocked it out of the park. I want to show a clip.

    -君は見事なまでに成功したなクリップを見せたい

  • Here's Kaitlyn Dever in "Monsterland."

    「モンスターランド」のケイトリン・デバーです。

  • Take a look at this.

    これを見てください。

  • -My name is Alex.

    -私の名前はアレックス

  • -Where you from, Alex?

    -どこから来たんだ?

  • -Uh, nearby.

    -(速人)あっ 近くにいる

  • -You lyin' already.

    -もう嘘をついているのか?

  • -Why do you assume that I'm lying?

    -なぜ私が嘘をついていると思う?

  • -Cause you ain't talkin' flat.

    -平気で話すなよ

  • Folks around here sound like they filed the letter G

    この辺の人たちは、Gの文字を提出したように聞こえます。

  • from the damn alphabet.

    アルファベットから

  • -I'm here doing a job.

    -(達也)仕事で来たんだけど

  • -Offshore? -Mm-hmm.

    -オフショア?-(アルマン)うん

  • -Then you better heal up and get a straight story

    -癒やして、素直になった方がいいよ

  • 'cause trouble don't make pay date.

    トラブルのせいで給料日に間に合わない

  • -Well...

    -(達也)まあね...

  • I'm no trouble.

    私は何の問題もありません。

  • -Yeah, and I'm the Queen of Sheba.

    -私はシェバの女王です

  • -My thanks to Kaitlyn Dever.

    -ケイトリン・デヴァーに感謝します。

  • "Coastal Elites" is on HBO and HBO Max now.

    "Coastal Elites "は現在HBOとHBO Maxで放送中です。

  • And "Monsterland" premieres on Hulu tomorrow.

    そして「モンスターランド」は明日Huluでプレミア放送されます。

  • Thank you so much again for coming on, Kaitlyn.

    来てくれてありがとう ケイトリン

  • I appreciate it. -Thank you, Jimmy.

    感謝するよ-ありがとう ジミー

  • Thanks for having me. This was awesome.

    私がいることに感謝します。凄かったわ

-Hi, Kaitlyn!

-ハイ、ケイトリン!

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます