字幕表 動画を再生する
You are much more likely to die
あなたは死ぬ可能性が高い
eating a nice meal
美味しそうな食事
than you are in a plane crash.
飛行機事故に遭うよりも
That being said, it happens.
そうは言っても、よくあることです。
At a rate at about one fatal accident
死亡事故が約1件の割合で
per 2.5 million flights.
250万便あたり。
And half of those accidents occur
そして、その事故の半分は
during one very short phase of the trip.
旅のごく短い期間に
Wanna know when you should be
いつになったらいいか知っていますか?
the most nervous on your next flight?
次のフライトで一番緊張するのは?
Keep your seat belts fastened
シートベルトを締めてください
and get ready for a bumpy ride.
と準備をして、ボコボコになるようにしましょう。
Takeoff and landing are widely considered
離着陸は広く考えられている
the most dangerous parts of a flight.
飛行中の最も危険な部分
But that's only partially true.
でも、それは部分的にしか当てはまらない。
Let's take a look at this chart.
このチャートを見てみましょう。
Boeing keeps track of fatal
ボーイング、致命的な事故を追跡
commercial jet accidents every year
民間ジェット機の事故は毎年のように
and categorizes those accidents by
で分類しています。
when they occurred during the flight.
飛行中に発生した場合。
Boeing breaks down the average
ボーイングが平均を崩す
one-and-a-half-hour flight into eight phases.
1時間半のフライトを8つのフェーズに分ける
But we'll just be looking at these five.
でも、この5つを見ていくだけです。
Starting at the beginning, the takeoff and initial climb.
スタートは、離陸と初登り。
This phase takes up only 2% of the entire flight,
この段階では、飛行全体のわずか2%しか占めていません。
but it accounts for 14% of fatal accidents.
しかし、死亡事故の14%を占めています。
Which might not seem like a lot,
それは多くはないように見えるかもしれない
until we look at the cruising phase.
巡航段階を見るまでは
A plane cruises for more than half
飛行機は半分以上の時間をかけて巡航する
of the one-and-a-half-hour trip,
1時間半の旅の。
but only 11% of fatal accidents happen during this chunk.
しかし、このチャンクの間に起こる死亡事故のうち11%しかない。
So that leaves the final descent and landing.
そうすると、最後の下り坂と着地が残ってしまいます。
They take up about 4% of the average flight,
彼らは平均的なフライトの約4%を占めています。
lasting twice as long as takeoff and initial climb.
離陸と初登りの2倍の時間が続く。
But a whopping 49% of fatal accidents
しかし、死亡事故のなんと49%が
occur in this short window,
がこの短いウィンドウで発生します。
making the final descent and landing
最終降下着地
the deadliest part of an average flight.
平均的な飛行の中で最も致命的な部分。
So what's going on here?
で、どうなってるんだ?
Anthony Brickhouse: Typically on takeoff and typically
アンソニー・ブリックハウス通常は離陸時に、通常は
on landing, the aircraft is
着陸時には
what we would call low and slow.
私たちが言うところの 低くて遅い
And when problems happen,
そして、問題が起きた時に
you don't have a lot of time to actually react.
実際に反応する時間が少ない
Narrator: When they're cruising at 36,000 feet,
ナレーター彼らが36,000フィートで巡航しているとき。
a pilot has the luxury of time and space to course correct.
パイロットはコースを修正するための時間と空間の贅沢を持っています。
Even if both engines go out,
両方のエンジンが停止しても
the plane won't just fall out of the sky.
飛行機が空から落ちてくることはありません。
It becomes a glider.
グライダーになります。
In this state, a typical airliner
この状態では、典型的なエアラインの
loses about a mile in altitude
隴を得た
for every 10 it moves forward,
10個ごとに前進します。
giving the pilot a little over eight minutes
八分強
to find a place to land.
着地点を探すために
But if something goes wrong on the ground,
でも、地上で何かあったら
that window shrinks considerably.
その窓はかなり縮小しています。
For a typical commercial jet,
一般的な民間ジェット機の場合。
takeoff lasts only 30 to 35 seconds.
離陸は30~35秒しか続きません。
If an engine fails or the landing gear jams,
エンジンが故障したり、ランディングギアが詰まったりした場合。
the pilot has almost no time at all
操縦士には時間がない
to decide whether to take off anyway
飛び立つかどうかを決める
or to try and wrestle a 175,000-pound
175,000ポンドの力士に挑戦したり
metal beast to the ground.
金属製の獣を地面に叩きつける
Rejected takeoffs are rare.
離陸を拒否されることは稀です。
Brickhouse: Because when you're blasting down that runway
ブリックハウス滑走路を爆破している時は
at over 100 mph, things are happening really quickly.
時速100マイル以上では、物事は本当に急速に進行しています。
The decision to reject a takeoff
離陸拒否の判断
is a very intense decision
決断が肝心
because you have to do it below a certain speed,
一定の速度以下でやらないといけないから。
otherwise, via physics,
そうでなければ、物理学を介して
you're not going to get stopped.
止められないようにするんだ
Narrator: If the plane hasn't taken off or stopped
ナレーターです。飛行機が離陸したり止まったりしていなければ
by this point, it's going off the end of the runway.
この時点で、滑走路の端から外れている。
Which, depending on the airport,
空港にもよるけど
could mean sliding into an open field
野に足を突っ込むこともある
or off a literal cliff, like at Colorado's
または、コロラド州の
Telluride Regional Airport.
テルライド・リージョナル空港
Its runway is terrifyingly sandwiched
その滑走路は恐ろしく挟まれている
between two 1,000-foot drops.
2つの1,000フィートの落下の間に
For dangerous runways like Telluride's,
テルリドのような危険な滑走路のために
airports will install
空港が設置する
an engineered materials arrestor system.
工学的材料アレスターシステム。
An EMAS is a bed of materials at the end of a runway
EMASは滑走路の先にある素材のベッド
designed to collapse under the weight of an airplane,
飛行機の重さで倒れるように設計されています。
gripping its tires and ideally bringing it to a stop
タイヤを掴んで止まるのが理想的
before it plummets 1,000 feet off a ledge.
1,000フィートの高台から急落する前に
It works similarly for a landing gone wrong.
着地を失敗しても同じように動作します。
So, what is it about touching down
では、タッチダウンとは何かというと
that makes it so much more dangerous than taking off?
離陸するよりも危険なのか?
Oversimplified, it's easier to make a plane fly
簡略化しすぎて飛行機が飛びやすい
than it is to make it stop.
止めるよりも
Brickhouse: We're slowing down, and we're getting
ブリックハウス。速度が落ちてきている。
the aircraft down to the ground.
を地面に降ろしています。
And since you're already slow,
もう遅いんだから
any wind effect or anything like that
風の影響か何か
could have more dramatic impact
より劇的な影響を与えることができる
than it would on takeoff.
離陸時よりも
Narrator: During a normal landing,
ナレーター通常の着陸時に
the pilot is communicating with air traffic control,
パイロットは航空管制官と通信しています
lining up with the proper runway,
適切な滑走路に並ぶ
and informing the crew.
と乗務員に伝えています。
Similar to takeoff, but all while flying
離陸に似ていますが、すべての飛行中に
toward the ground instead of away.
離れているのではなく、地面に向かって
Brickhouse: Sometimes it's a normal landing
ブリックハウス。たまには普通に着地
where everything is going well
順調なところ
and something happens at the last second,
と、最後の瞬間に何かが起こる。
and it leads to an accident.
と事故につながります。
In other situations, there's already
他の状況では、すでに
an emergency on board the aircraft,
航空機内で緊急事態が発生した場合
which has already complicated the landing.
すでに着地を複雑にしています。
And then they land, and something unfortunately goes wrong.
そして、彼らは着陸し、何かが不幸にもうまくいかない。
Narrator: Statistics can be scary,
ナレーター統計は怖いものです。
but they still say flying is the safest way to travel.
しかし、彼らはまだ飛行機に乗るのが一番安全な旅の方法だと言っています。
And even if an accident were to happen on your next flight,
仮に次のフライトで事故が起きたとしても
you'd have a 95.7% chance of surviving it.
95.7%の確率で生き延びることができます。