字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント It's an honor to speak to you tonight from the hallowed grounds of Fort McHenry, the site of the very battle that inspired the words of our national anthem. 今夜、マクヘンリー砦の聖地から皆さんにお話しできることを光栄に思います。我々の国歌の言葉に触発されたまさに戦いの場です。 The heroes who held this for took their stand for life, Liberty, Freedom in the American flag. これを保持した英雄は、アメリカ国旗の生命、自由、自由のために彼らのスタンドを取った。 And those ideals have defined our nation. そして、それらの理想が我が国を定義してきたのです。 But they were hardly ever mentioned at last week's Democratic National Convention. しかし、先週の民主党全国大会ではほとんど言及されていませんでした。 Instead, Democrats spent four days attacking America. その代わり、民主党は4日間かけてアメリカを攻撃した。 Joe Biden said that we were living through a season of darkness. ジョー・バイデンは、私たちは暗闇の季節を生きていると言った。 But as President, Trump said, where Joe Biden sees American darkness, we see American greatness. しかし、トランプ大統領が言ったように、ジョー・バイデンがアメリカの闇を見ているところに、アメリカの偉大さが見えてきます。 In a city known for talkers, President Trump is a do ER and few presidents have brought Mawr, independence, energy or determination to that office. トーカーで知られる都市では、トランプ大統領はDO ERであり、そのオフィスにMawr、独立性、エネルギー、決意をもたらした大統領はほとんどいません。 And from Day One, he kept his word. 初日から彼は約束を守っていた We rebuilt our military. 軍隊を再建した This president signed the largest increase in our national defense since the days of Ronald Reagan and created the first new branch of our armed forces in 70 years, the United States Space Force. この大統領は、ロナルド・レーガンの時代以来、国防の最大の増加に署名し、70年ぶりに我が軍の新支部であるアメリカ宇宙軍を創設しました。 In our first three years, we built the greatest economy in the world. 私たちは最初の3年間で世界最大の経済を築きました。 We made America great again, all right, and then the coronavirus struck from China before the first case of the coronavirus spread within the United States, the president took unprecedented action and suspended all travel from China, the second largest economy in the world. 我々はアメリカを再び偉大なものにしたのだ、いいか、そして、コロナウイルスの最初のケースがアメリカ国内で流行する前に中国から襲来し、大統領は前代未聞の行動をとり、世界第2位の経済大国である中国からの旅行をすべて停止した。 Now that action saved untold American lives, and I'm proud to report that we're on track to have the world's first safe, effective coronavirus vaccine by the end of this year. 今、その行動はアメリカ人の知られざる命を救いました。そして、今年中に世界初の安全で効果的なコロナウイルスワクチンを接種できるようになったことを報告できることを誇りに思っています。 My fellow Americans were passing through a time of testing. 同胞のアメリカ人はテストの時期を過ぎていました。 But in the midst of this global pandemic, just a czar nation had begun to recover. しかし、この世界的なパンデミックの中で、たった一人のツァール国家が復興を始めていた。 We've seen violence and chaos in the streets of our major cities. 主要都市の通りで暴力と混沌を目の当たりにしてきました。 President Trump and I will always support the right of Americans to peaceful protest. トランプ大統領と私は、アメリカ人の平和的抗議の権利を常に支持します。 But rioting and looting is not peaceful protest. しかし、暴動や略奪は平和的な抗議ではない。 The violence must stop. 暴力は止めなければならない。 Whether in Minneapolis, Portland or Kenosha too many heroes have died defending our freedom to see American strike each other down. ミネアポリス、ポートランド、ケノーシャのいずれにしても、あまりにも多くの英雄が、アメリカ人がお互いに打ちのめされているのを見るために、我々の自由を守って死んでいます。 We will have law and order on the streets of this country for every American of every race and creed and color. 我々はこの国の通りに法と秩序を持っているだろうあらゆる人種、信条、色のアメリカ人のために。 My fellow Americans, we're going through a time of testing. 同胞のアメリカ人の皆さん、私たちはテストの時期を迎えています。 But if you look through the fog of these challenging times, you will see our flag is still there today. しかし、このような困難な時代の霧の中を覗いてみると、私たちの旗が今日もそこにあることがわかります。 Thank you for the honor of addressing you tonight and the opportunity to run and serve again. 今夜ご挨拶できたことに感謝します。また機会を与えてくれたことに感謝します。 As your vice president, we will re elect our president and principled Republican leaders across the land and with President Donald Trump in the White House for four more years and with God's help, we will make America great again. あなたの副大統領として、私たちは大統領を再選し、国中の公明党の指導者を選出し、ドナルド・トランプ大統領をホワイトハウスに迎え、神の助けを借りて、アメリカを再び偉大なものにしていきます。 Again. またかよ Okay? いいですか? Yeah. そうだな
B1 中級 日本語 アメリカ 大統領 トランプ 自由 英雄 偉大 マイク・ペンス副大統領 RNCスピーチ2020年8月26日 (Vice President Mike Pence RNC Speech: August 26, 2020) 13 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語