字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント (intense music) (water splashing) (激しい音楽) (水しぶき) - [Narrator] This can be scary, and rightfully so. - これは怖くて当然だ Sharks have patrolled the waters for over 400 million years. サメは4億年以上もの間、海をパトロールしてきました。 And while they are powerful creatures, 強力な生き物でありながら our stories have given them the reputation 私たちの話が彼らの評判を呼んだ of being vengeful killers. 復讐に燃える殺人者であることを Hollywood says so. ハリウッドはそう言っている。 - You're gonna need a bigger boat. - もっと大きな船が必要だ - [Narrator] So does the media. - マスコミもそうです。 - [Reporter] A life or death struggle - 記者】生死をかけた闘い with one of the ocean's most dangerous predators. 海で最も危険な捕食者の一人と一緒に。 - [Narrator] But are sharks really the human hunters? - ナレーター】しかし、サメは本当に人間の狩人なのか? - [Announcer] Terror of all men who enter the ocean. - アナウンサー】海に入る全ての男たちの恐怖。 - [Narrator] Or the hunted? - それとも狩人? - [Reporter] Well, it's going to be - まあ、そうなるでしょうね。 a beautiful sunny day today. 今日は快晴の一日。 You might want to do some of those outdoor activities. アウトドアもやった方がいいかもしれませんね。 (upbeat surf music) (アップビートなサーフミュージック) - I think the reason that sharks are feared - サメが恐れられている理由は by the general public is pretty self-explanatory. 一般の人が見ても、かなり自明のことだと思います。 (whistle tweeting) 笛吹いて They frickin' bite people sometimes. 時々人を噛むんだ - [Narrator] This is Jess Cramp, - ジェス・クランプです Nat Geo explorer and founder of Sharks Pacific. Nat Geoの探検家であり、Sharks Pacificの創設者でもある。 She also lives near a lot of roosters, また、彼女はたくさんのねぐらの近くに住んでいます。 so you might hear this. と言われたので、これを聞くかもしれません。 (rooster crowing) 酉が鳴く But back to the shark bites. しかし、サメに噛まれたことに話を戻す。 - It's unfortunate that it happens, but it does happen, - 不幸なことが起こるのは不幸だが、起こるのは事実だ。 so trying to avoid that fact, その事実を避けようとしている I feel like is a bit futile at this stage. この段階では少し無駄なような気がします。 - [Narrator] These rare bites typically stem - この珍しい噛み傷は典型的には from curiosity or mistaken identity, 好奇心や人違いから yet how we feel about sharks versus the data, サメとデータをどう感じているのか that's a different story. それは別の話だ Like a really different story. 本当に違う話のように。 We think all sharks look like this, サメはみんなこんな感じだと思います。 and do this. と、これをします。 But actually. しかし、実際には - Sharks are an incredibly diverse group of fish. - サメは信じられないほど多様な魚の集まりです。 Some sharks live most of their lives 生涯の大半を生きるサメもいる in a really small radius, 本当に小さな半径で just within a few coral heads, サンゴの頭の中に and others will swim around the planet. などが地球上を泳ぎ回ることになります。 They range from whale sharks, ジンベエザメから which are the largest shark species, が最大のサメ種である。 and they get to be about 40 feet long, 40フィートくらいの長さになります。 down to the dwarf lantern shark, ドワーフランタンシャークにダウン。 which is about eight inches. センチほどの大きさです。 - [Narrator] That's cool, - かっこいいですね。 but when did they become the bad guys? でも、いつから悪者になったの? Let's ask one of the people 人のうちの1人に聞いてみよう behind the International Shark Attack File, George Burgess. 国際サメ攻撃ファイルの背後にいる ジョージ・バージェスだ - [George] As long as humans entered the sea - 人間が海に入った限り or floated upon it, the inevitable conflict 争奪戦は避けられない between humans and sharks was present. 人間とサメの間に存在していた。 - [Narrator] From the Greeks, Romans, and Spanish explorers, - 語り手】ギリシャ人、ローマ人、スペイン人の探検家から tales were written about battles with sharks, 物語はサメとの戦いについて書かれていました。 but fast forward to when leisure time became a thing, 暇つぶしになった頃に早送りします。 and Americans started going to beaches. とアメリカ人がビーチに行くようになりました。 The shark attacks from those ancient tales, その昔話からサメが襲いかかってくる。 they weren't really happening. 彼らは実際には何も起きていなかった - [George] It became obvious - 明らかになった that shark attack certainly wasn't as common 鮫に襲われたのは確かに一般的ではなかった as people were saying it was. みんなが言っていたように So the pendulum had swung from one side to the other. 振り子が左右に揺れていたんですね。 - [Narrator] And this millionaire was so convinced - この大富豪は納得していました。 shark attacks weren't a thing, he offered a $500 reward サメに襲われることはないと500ドルの報酬を提示した to anyone who could prove him wrong, wild dude. 彼が間違っていると証明できる人に、ワイルドな男。 As in, would jump into the water 水の中に飛び込むように with a real shark at parties wild, yeah. 本物のサメと一緒にワイルドなパーティーで、ええ。 Also, many scientists at the time agreed. また、当時の多くの科学者も同意していました。 Until this happened. こうなるまでは - [George] When 1916 came around, - 1916年になって and there was a series of attacks と攻撃が相次いでいました。 that occurred on the New Jersey coastline, ニュージャージー海岸線で発生した suddenly the real world slapped everybody across the face. 突然、現実世界がみんなの顔面を叩いた。 (slapping) (ドタバタ) - [Narrator] Starting on July 1st - 7月1日から and spanning two weeks' time, と、2週間にもわたっています。 the coastline of New Jersey ニュージャージー海岸線 witnessed five shark attacks resulting in four deaths. 5回のサメの攻撃を目撃し、4人が死亡しました。 People were spooked. 人々は怯えていた。 Locals even attempted to fight back 地元の人たちも反撃を試みた by throwing dynamite into the water, seriously. 水の中にダイナマイトを放り込んで、マジで。 (upbeat jazzy music) (アップビート・ジャズ・ミュージック) - [George] Because the New Jersey coastline - ニュージャージーの海岸線だから was a popular vacation place for the elite, は、エリートに人気のある休暇の場所でした。 including the president, there was immediate concern 社長をはじめとする関係者の間では and action that we had to get this taken care of と、これを処理しなければならないという行動に出ました。 because I got a vacation already planned later this summer. 今年の夏の終わりに休暇の予定が入っていたからだ。 - [Narrator] The White House agreed to give federal aid - ホワイトハウスは連邦政府の援助に同意した to "drive away all the ferocious man-eating sharks 獰猛な人食いザメを追い払うために which have been making prey of bathers." "入浴客の餌食になっていた" Eventually they put the blame 最終的には、彼らは責任を on an eight-foot juvenile great white, 8フィートのホオジロの幼体で but by then it was front page news. でも、その時には一面のニュースになっていました。 The damage was done. 被害が出ました。 While 1916 played its role on sharks' reputation, 1916年はサメの評判にその役割を果たしている間。 it was a fictional story that really did a number. 本当に数字を出した架空の話でした。 Yup. You guessed it. そうだなあなたはそれを推測した。 - [George] The book and the movie "Jaws," - ジョージ】本も映画も「ジョーズ」。 as in any good cinema or any good book, 良い映画や良い本のように。 if you can get the reader, the viewer fully immersed, あなたが読者を得ることができれば、視聴者は完全に没頭しています。 then you've done your job. あなたは仕事をしたのよ (dramatic music) 劇曲 - [Narrator] Consider the audience immersed. - ナレーター】観客が没頭していると考えてください。 The novel by Peter Benchley spent 44 weeks as a bestseller, ピーター・ベンチリーの小説は44週間もベストセラーになった。 and the movie became the largest grossing film at the time. と、当時最大の興行収入を記録した映画となりました。 It essentially created the summer blockbuster. それは本質的に夏の超大作を生み出した。 - [George] People believed every last bit of that was fact, - 人々はそれが事実だと信じていた even though it took great liberties with facts, 事実を尊重していたにもかかわらず。 some knowingly, and some just because we know more now 承知の上でのこともあれば、分かったからと言ってのこともある than what we knew then. その時に知っていたことよりも - [Narrator] One such belief - そのような信念の一つがあります。 was that sharks are vengeful human hunters, サメは復讐に燃える人間の狩人だということでした。 which in turn led to a surge それがきっかけとなって in humans hunting them. 人間が狩りをしている時に - [George] Shortly after the movie came out, - ジョージ】映画が公開されて間もなく。 there was a great influx in shark fishing tournaments サメ釣り大会が大流行 up and down the East coast of the United States. アメリカの東海岸を縦横無尽に駆け巡る。 As a result, shark population began to decline. その結果、サメの個体数が減少し始めました。 - [Narrator] Today, scientists estimate - 今日、科学者たちは a staggering 100 million sharks are killed every year 一億匹のサメが殺される around the world. 世界中で And to make matters worse, sharks are specially vulnerable さらに悪いことに、サメは特別に弱い。 because they take longer to mature 成熟に時間がかかるから and typically produce their young at a slower rate. そして一般的にはゆっくりとした速度で子供を産みます。 - So sharks are in trouble. - サメも大変なことになっているんですね。 While habitat destruction, pollution, and climate change 生息地の破壊、汚染、気候変動がある一方で are definitely problems for sharks, は間違いなくサメの問題です。 our biggest impact is through fisheries. 私たちの最大の影響力は漁業です。 - [Narrator] Overfishing of sharks is predominantly led - サメの乱獲が主な原因です by the demand for their fins, meat, and liver oil, ヒレ、肉、肝油の需要によって and the lack of management と経営不振 to ensure shark fisheries are sustainable. サメの漁業が持続可能なものであることを確認するために - The way that we can make the most impact for sharks - サメのために最もインパクトを与える方法 is actually through working with fishing agencies, は、実際には漁協との連携によるものです。 with fishermen, also spatial protections 漁師と一緒に、また空間的な保護 on important critical habitat for them 彼らにとって重要な重要な生息地 to try to reduce mortality and create a few more safe havens 死亡率を減らして安全な場所を作るために where they can actually hang out and repopulate. 実際に彼らがたむろして再繁殖できる場所。 (soft marimba music) 柔らかなマリンバの曲 - [Narrator] The common narrative of sharks - 語り手】サメにありがちな語り口 will likely continue to be on rare attacks, but in reality, は今後もレアな攻撃に出続ける可能性が高いが、実際には the species are in need. 種が必要とされています。 Even Peter Benchley came to this truth ピーター・ベンチレーでさえもこの事実に気づいた as he later focused his efforts on shark conservation. 後にサメの保護に力を入れるようになりました。 - [Peter] If there's one thing I know for dead certain, - 1つだけ確かなことがあるとすれば it's that I couldn't possibly write "Jaws" today. 今日は「ジョーズ」が書けなかったからです。 I could not turn this beautiful beast into a villain. この美しい獣を悪役にすることはできませんでした。 - Shark conservation is not a one size fits all. - サメの保護はワンサイズではありません。 It's a multipronged problem, but they are fixable, 多角的な問題だが、それらは修正可能だ。 and that's the one thing that I think is really important それが本当に大切なことだと思います。 for people to know 知る人ぞ知る is that these are problems というのは that while we may have created them, they are fixable. 私たちが作ったかもしれないが、それらは修正可能である。
B2 中上級 日本語 サメ 海岸 ニュージャージー 事実 語り手 漁業 Where Our Fear of Sharks Came From|Nat Geo Explores (Where Our Fear of Sharks Came From | Nat Geo Explores) 18 3 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 27 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語