Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Phoenix.

    フェニックス

  • Yeah, Stop there.

    ああ、そこで止まって

  • Yes.

    そうですね。

  • Welcome to watch Mojo.

    ようこそ、モジョを見るために。

  • And today we're counting down our picks for the top 10.

    そして今日は、トップ10に入るためのピックをカウントダウンしています。

  • Changes to expect from next gen consoles.

    次世代機に期待する変化

  • Things is the only way.

    物事が唯一の方法です。

  • Yeah, let me see what I confined.

    ええ、私が閉じ込めたものを見せてください。

  • Canon's first when I get back Waken look for this list.

    キヤノンの最初の私はこのリストのためにウェイクンを取り戻すときに見てください。

  • We're looking at the biggest changes you can anticipate as the gaming industry heads into the next generation of home consoles.

    ゲーム業界が次世代の家庭用ゲーム機に向かう中で予想される最大の変化に注目しています。

  • Are you picking up a PS five or maybe a Siri's X or S?

    PS5とかSiriのXとかSとか拾ってるの?

  • What are you looking forward to and what are you dreading?

    何を楽しみにしているのか、何をためらっているのか。

  • Let us know in the comments below Number 10 demand for four K TVs.

    Kテレビ4台分の10番の需要をコメントで教えてください。

  • Finally, you would dream where you are Now.

    最後に、あなたは今いる場所で夢を見るでしょう。

  • Both Sony and Microsoft's new consoles are said to support four K resolution and supposedly a K as well.

    ソニーもマイクロソフトも新しいコンソールは4Kの解像度をサポートしていると言われており、おそらくKもサポートしていると思われます。

  • But then again, who actually owns an a K.

    しかし、実際には誰がa Kを所有しているのでしょうか?

  • T.

    T.

  • V?

    V?

  • The biggest change here might not be in how the support improves actual graphical fidelity, but in how it affects the TV business.

    ここでの最大の変化は、サポートが実際のグラフィカルな忠実度をどのように向上させるかではなく、それがテレビビジネスにどのように影響を与えるかということかもしれません。

  • Okay, yes.

    分かったわ

  • Given that 10 80 p and uhd have become the standard for consumers for a long time, this support might be enough to create a small boom in sales of four K TVs.

    10 80 pとuhdが長い間、消費者の標準となっていることを考えると、このサポートは、4 Kテレビの販売に小さなブームを作り出すのに十分かもしれません。

  • It's safe to assume that over the next couple of years, four K resolution won't be that fancy thing that makes pictures prettier.

    今後数年の間に、4Kの解像度は、写真をよりきれいにするような派手なものではないと考えてもいいでしょう。

  • It'll finally become the standard for consumers.

    ついに消費者のスタンダードになるのか

  • Number nine Price hikes.

    9番 値上げだ

  • Yeah.

    そうだな

  • For the past couple of years, there's been a lot of talk about the price point of Triple A games.

    ここ数年、トリプルAゲームの価格帯の話題が多いですね。

  • The industry has kept the standard price at $60 for new games from high profile companies.

    業界では、注目度の高い企業の新作ゲームの標準価格を60ドルに抑えています。

  • Ever since the days of Xbox 3 60 PlayStation three, however, publishers seem to be inching towards increasing the price tag from $60 to 70.

    Xbox 3 60 PlayStation 3の時代からずっと、しかし、パブリッシャーは60ドルから70ドルへの値札の増加に向かってインチングしているように見えます。

  • That's not shoot each other.

    それはお互いに撃ち合うことではありません。

  • All right, for gamers, this is both understandable and worrisome.

    ゲーマーにとっては理解できるし心配にもなるが

  • Yes, game development has gotten more expensive.

    そうですね、ゲームの開発費が高くなってきました。

  • But every time we see overhyped collector's editions or cross promotional marketing with food, well, it's hard to have faith.

    しかし、過剰に宣伝されたコレクターズエディションや、食品とのクロスプロモーションマーケティングを見るたびに、まあ、それは信仰を持つことは難しいです。

  • We also have to wonder if any of this increase will go towards underpaid developers forced into crunch time.

    また、この増加は、過少賃金の開発者がパクりタイムを余儀なくされることになるのではないかと考えなければなりません。

  • Companies should proceed with caution, tow, avoid alienating players.

    企業は、プレーヤーを疎外させないように、慎重に、牽引しながら進むべきである。

  • This is the only way number eight bigger downloads.

    8番を大きくダウンロードするにはこれしかありません。

  • Well, I'm beaten.

    まあ、叩かれてますけどね。

  • Jones and Co.

    ジョーンズ・アンド・カンパニー

  • Sheila had the lads put together a montage to do the rest.

    シーラは子供たちにモンタージュを作ってもらった。

  • Even with the PS four and Xbox one, the overbearing file sizes of some Triple A games could be a problem.

    PS4やXbox Oneでも、一部のトリプルAのゲームのファイルサイズが酷すぎるのが問題になっているかもしれない。

  • In the last few years, we've seen games ranging from 80 to 100 gigabytes in size, sometimes even more and more often than not, thes sizes are just the base game that's on, Lee said, to increase with next gen consoles.

    ここ数年、我々は80から100ギガバイトのサイズに至るまでのゲームを見てきましたが、時にはもっと多くの、そしてそうでない場合よりも頻繁に、Thesのサイズは、ちょうど次の世代のコンソールで増加するために、リーは言った、上にあるベースのゲームです。

  • The problem is compounded by the fact that many people still have strict data caps and Internet connections in some parts of the world lag behind others.

    この問題は、多くの人がいまだに厳しいデータキャップを持っていて、世界の一部の地域ではインターネット接続が他の地域に比べて遅れているという事実によって、さらに複雑になっています。

  • If studios are going to keep making massive games, players might have to increase their data caps and or pony up for bigger, hard drives.

    スタジオが大規模なゲームを作り続けるのであれば、プレイヤーはデータキャップを増やしたり、より大きなハードドライブのためにポニーアップしなければならないかもしれません。

  • Make the most of this time while you have it.

    今のうちにこの時間を有効活用しましょう。

  • Number seven.

    7番だ

  • More focus on digital Cool Cooking up toward him.

    彼に向かってデジタル・クール・クッキングにもっと焦点を当てる。

  • There's been some contention in the industry when it comes to physical and digital copies of big budget games, and one can see it just from how games are being marketed.

    業界では、大規模な予算のゲームの物理的なコピーとデジタルコピーになると、いくつかの論争があったし、ゲームがどのように販売されているかだけでそれを見ることができます。

  • Preorder the digital addition to get an exclusive set of armor free install and be the first to play at midnight.

    デジタル追加版を予約すると、専用の防具セットが無料でインストールできるようになり、深夜のプレイでもいち早くプレイできるようになります。

  • More companies are pushing for digital sales and Xbox and Sony are looking to adhere to that while also providing players with cheaper price tags.

    より多くの企業がデジタル販売のためにプッシュしており、Xboxとソニーはまた、より安い値札をプレイヤーに提供しながら、それを遵守しようとしています。

  • With PS five digital selling out within minutes, there may be more demand and support for digital only content in the community than originally thought.

    PS5のデジタルが数分で売り切れたことで、コミュニティ内でのデジタルのみのコンテンツへの需要や支持が当初考えていた以上に高まっているのかもしれません。

  • Or maybe that's just the poor production and roll out on pre orders.

    というかプリオーダーでの生産やロールアウトが悪いんじゃないの?

  • Regardless, we may well see the first Triple eight digital Onley game over the next few years.

    それに関わらず、今後数年で初のトリプルエイトのデジタルオンリーゲームを見ることができるかもしれません。

  • The Sims for Digital Deluxe.

    デジタルデラックスのザ・シムズ。

  • More gameplay only on origin number six Accelerated performance.

    オリジンナンバー6のみでより多くのゲームプレイを加速させたパフォーマンス。

  • I will never get used to that.

    慣れることはないだろう。

  • A t least we're on the same planet this time, of course, this has been a focus with each new console, but now it's practically become top priority.

    A少なくとも今回は同じ惑星にいる、もちろん、これは新しいコンソールのたびに焦点を当ててきたが、今では実質的に最優先事項となっている。

  • We've started seeing this improvement unfold as Sony and Microsoft have revealed their games.

    ソニーとマイクロソフトがゲームを明らかにしたことで、この改善の動きが見えてきました。

  • One glimpse that had a stunned was of the Demon Souls remake a game loaded in details.

    唖然としていた一瞥は、デモンズソウルのリメイクゲームの詳細にロードされたのだった。

  • When it comes to environments and characters, yeah, come Theune.

    環境やキャラに関しては、ええ、テューヌ来てくれ。

  • There's Ratchet and Clank ripped apart with its quick transitions between environments and ability to render distractible objects without sacrificing performance and that Spider Man demo, adding that quick resume feature from Xbox and you're gonna be able to jump in and out of games almost seamlessly.

    ラチェット&クランクは、環境間の素早い遷移とパフォーマンスを犠牲にすることなく気が散りやすいオブジェクトをレンダリングする能力で引き裂かれ、スパイダーマンのデモがあり、Xboxからのクイックレジューム機能を追加して、あなたはほぼシームレスにゲームに飛び込むことができるようになるだろう。

  • Or at least we hope so.

    少なくとも我々はそう願っている

  • Number five Mawr Immersion Oh my God, we need to hear Today's news is Nova Mac hive it New tonight?

    ナンバー5 モーア浸漬 ああ なんてこと 今日のニュースを聞きたいわ ノヴァ・マックのハイブ・イット 今夜は新しいの?

  • City?

    都市?

  • It's not so bad.

    案外悪くないんですよね。

  • Along with the desire to experience games with next Gen performance, comes the focus on making players more immersed.

    次世代機の性能でゲームを体験したいという思いとともに、プレイヤーをより没頭させることにも力を入れています。

  • You can expect more games to utilize the haptic feedback in the dual sense and Xbox controllers, allowing you to further interact with the Games world.

    デュアルセンスとXboxコントローラでの触覚フィードバックを活用したゲームが増えることで、さらにゲームの世界との相互作用が可能になると期待できます。

  • Thanks to each council's improved performance, loading screens could be a thing of the past.

    各協議会の性能向上のおかげで、画面の読み込みは過去のものになるかもしれません。

  • Rendering could also become far less noticeable.

    レンダリングもはるかに目立たなくなる可能性があります。

  • These next Gen consoles want to make you feel like you've become a part of the game, and the improved audio and ray tracing certainly has our hopes up.

    これらの次世代機は、あなたがゲームの一部になったように感じさせることを望んでおり、改善されたオーディオとレイトレーシングは確かに私たちの希望を持っています。

  • Speak up number four.

    4番を言え

  • Easier share ability.

    共有能力をより簡単に。

  • I don't know.

    知る由もありません。

  • One thing that both companies will certainly be focusing on is share ability.

    両社が確実に注目しているのは、シェア力です。

  • This feature is still quite young.

    この機能はまだかなり若いです。

  • First implemented in the PlayStation four and Xbox one back in 2013 it's safe to assume that neither Siri's X nor PS five will leave this feature out.

    2013年にプレイステーション4とXbox Oneで初めて実装されたが、SiriのXもPS5もこの機能を省くことはないと考えていいだろう。

  • A streaming is bigger than it's ever been but funerals bloody dipped up, If you ask me, join my experiment below.

    ストリーミングは今までよりも大きいですが、葬式は血まみれになってしまいましたが、私に言わせれば、下の私の実験に参加してみてください。

  • If anything, it's most likely that sharing features have been improved and will support more social media platforms so you can share clips easier.

    どちらかと言えば、共有機能が改善され、より多くのソーシャルメディアプラットフォームをサポートするようになり、より簡単にクリップを共有できるようになった可能性が高いです。

  • We wouldn't be surprised if that create button on the dual sense was tied to some kind of in console video editor.

    デュアルセンスの作成ボタンがコンソールのビデオエディタのいくつかの種類に関連付けられていたとしても、我々は驚かないだろう。

  • I will be ready Number three first Party games on other platforms.

    他のプラットフォームでナンバー3のファーストパーティーゲームを準備します。

  • We've been seeing this slowly come to fruition, particularly when it comes to Xbox.

    特にXBOXに関しては徐々に実現してきていますね。

  • Microsoft Games that started out on Xbox and Windows such as New Super Lucky's Tale and Ori and the Blind Forest have made their way onto Nintendo Switch.

    New Super Lucky's TaleやOri、Blind Forestなど、XboxやWindowsで始まったMicrosoftのゲームがNintendo Switchに登場しています。

  • The former even made it onto PlayStation four.

    前者はプレイステーション4にまで進出した。

  • Sony, on the other hand, has only just begun experimenting with PC releases, starting with Horizon Zero Dawn.

    一方のソニーは、「ホライゾン・ゼロ・ドーン」を皮切りに、PCリリースの実験を始めたばかり。

  • Does this mean Master Chief could appear on a Nintendo console?

    これってマスターチーフが任天堂機に出てくる可能性があるってこと?

  • Or Mario on the PS five could cradles grace our computers with his glorious dad beard?

    またはPS5のマリオは、クレイドルは、彼の栄光のお父さんのひげで私たちのコンピュータを優雅にすることができますか?

  • Probably not, but don't be surprised if you see more first party games make their way onto other platforms.

    おそらくそうではないと思いますが、他のプラットフォームにファーストパーティのゲームが出てきても驚かないでください。

  • Some time after initial release, let me see what I confined Canon's first when I get back waken look number to console exclusives.

    最初のリリース後のいくつかの時間は、私が戻って目を覚ましたときに私はキヤノンの最初の閉じ込められたものを見てみましょうコンソールの排他に番号を見てください。

  • It was the doll next to draw back the Crusaders in the Battle of the Twin.

    ツインズ戦で十字軍を引き戻すのは隣の人形でした。

  • Rome's was not without the blessing of the mother crystal.

    ローマのは母なる水晶の恵みがなかったわけではありません。

  • We cannot defend our realm from the spread of the blight during the lead up to the PS five release, A few titles have been marketed as console exclusives but are also headed to PC.

    PSファイブの発売までのリード期間中に、疫病の蔓延から自分たちの領域を守ることはできない、いくつかのタイトルがコンソールの独占タイトルとして販売されているが、PCにも向かっている。

  • This felt fairly misleading, although releasing on PC makes sense given that Sony reportedly spends over $100 million on each first party game.

    これはかなり誤解を招くような感じがしましたが、PCでのリリースはソニーが各ファーストパーティのゲームに1億ドル以上を費やしていると報じられていることを考えると理にかなっています。

  • No secret I won't unlock.

    ロックを解除しない秘密はありません。

  • With development getting more expensive for Triple A games, we wouldn't be surprised to see more titles get tagged as so called console exclusive.

    トリプルAのゲームは開発費が高くなってきているので、いわゆるコンソール独占と呼ばれるタイトルが増えても驚かないでしょう。

  • This means we may not be seeing as many true exclusives as we have years prior.

    これは、数年前のように多くの真の排他的なものを見ることができないかもしれないことを意味します。

  • This isn't just Sony, either.

    これはソニーだけじゃないよ。

  • Remember that Xbox has begun and will be publishing games on Switch and PS four.

    XboxはSwitchとPS4でゲームを出し始めて、今後も出していくことを忘れないでください。

  • Perhaps exclusives aren't recouping costs as much as they used to.

    独占は昔ほどコストを回収していないのかもしれませんね。

  • Okay, we got.

    わかったわ

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    続ける前に、私たちのチャンネルを購読して、私たちの最新のビデオの通知を受けるためにベルを鳴らしてください。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    たまにある動画の通知を受けるか、全ての動画の通知を受けるかを選択できます。

  • If you're on your phone, make sure to go into your settings and switch on notifications.

    スマホの場合は、設定に入って通知をオンにするようにしましょう。

  • Number one subscriptions.

    ナンバーワンの定期購読。

  • In a way, we've already entered this phase of the industry.

    ある意味、すでにこの段階に突入しています。

  • More and more companies are trying to get you to pay a monthly plan, and one can't argue against some of the deals.

    月々のプランを払わせようとする会社が増えてきていますが、その中のいくつかのお得なプランには異論はありません。

  • Xbox is allowing players to pay for their new Siri's X and S with monthly payments.

    Xboxは、プレイヤーが新しいSiriのXとSを月々の支払いで購入できるようにしています。

  • And Xbox Game pass seems to be their core strategy for attracting new players.

    そしてXboxゲームパスは、新規プレイヤーを獲得するための彼らの核となる戦略のようです。

  • Sony's got their own Netflix for games with PS now, but, oh, it needs work.

    ソニーは今はPSでゲーム用のNetflixを独自に作ってるけど、あー、仕事が必要だな。

  • Then you have online multiplayer games wanting players to pay 10 bucks or so for every season of content.

    その後、あなたは、コンテンツのすべての季節のために10ドルかそこらを支払うためにプレイヤーを望んでいるオンラインマルチプレイヤーゲームを持っています。

  • We bring this up not as a criticism but for concern and caution.

    批判ではなく、懸念と注意のために持ち出す。

  • This generation of consoles could also be the most expensive for all of us.

    今世代のコンソールはみんなが一番高いかもしれない。

Phoenix.

フェニックス

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます