Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - Hey everybody we are the cast

    - やあ みんな 俺たちはキャストだ

  • of RuPaul's Drag Race All Stars 5

    ルポールのドラッグレースオールスターズ5の

  • and today we are defining drag slang.

    今日はドラッグスラングを定義しています。

  • [upbeat music]

    [アップビートな音楽]

  • Dusted.

    ほっこりしました。

  • It means that your makeup is done really well

    メイクが上手にできているということ

  • and you look gorg.

    あなたはゴリゴリの顔をしている

  • - And let's use it in a sentence.

    - そして、文章の中で使ってみましょう。

  • Y'all bitches are dusted, honey! [laughs]

    お前らの愚痴はほっこりしたよ ハニー![笑]

  • - Girl you look dusted tonight.

    - 今夜は埃をかぶっているようだな

  • - Not to be confused with dusty

    - ほっこりと混同しないように

  • which you know some girls' makeup is dusty

    お化粧がほっこりしている子もいると思いますが

  • but dusted is very different.

    が、ほっこりしたのは全然違います。

  • - Chicken cutlets!

    - チキンカツ!

  • - Okay these are the little breasts

    - これが小さな胸だ

  • actually I'm wearing two in each bra cup right now.

    実は今、ブラジャーのカップに2つずつつけているんです。

  • - I have full on pork loins right here.

    - ここに豚のロース肉があるんです。

  • - And I got in trouble going through TSA

    - そして、私はTSAを通過するのに苦労しました。

  • with these 'cause they're over three ounces

    3オンス以上もあるんだから

  • and it ended up on the news.

    とニュースになってしまいました。

  • Now because of that story happening in Vegas

    ベガスで起きた話のせいで

  • at the McCarran airport you're allowed

    マッカラン空港では

  • to travel with your chicken cutlets so you're welcome!

    を使って、チキンカツを持って旅行に行けるので大歓迎です。

  • - Oh my goodness, so really Derrick you're an activist.

    - あらまあ、本当にデリック......あなたは活動家なのね。

  • - I am.

    - 私はそうです。

  • - That's what we're getting down to.

    - それが本題です。

  • - Everyone should be allowed chicken cutlets.

    - 誰でもチキンカツは許されるべき。

  • - Busted!

    - 逮捕!

  • Raggedy, busted is raggedy.

    ボロボロ、バストはボロボロ。

  • - Yeah it's just not.

    - ああ、そうじゃないんだ。

  • Like the paint has chipped off, is not looking pristine.

    塗装が欠けてしまったように、原始的ではありません。

  • - Girl, you ugly! [laughs]

    - 女の子 ブサイク![笑]

  • - Like somebody was just running downhill

    - 誰かが下り坂を走っていたように

  • and hit a brick wall.

    とレンガの壁にぶつかった。

  • - Yeah well she's expired.

    - ああ......彼女は期限切れだ

  • - Expired.

    - 期限切れ。

  • - For the gods.

    - 神々のために

  • Exclamation point it's just the emphasis

    感嘆符......それはただの強調です

  • at the end of a sentence.

    文末に

  • - Like she is painted for the gods.

    - 彼女は神々のために描かれているようだ

  • - It explains almost a quantity or the amount

    - ほとんどの量や量を説明しています。

  • of how great something is whether the read was great,

    読んだものが素晴らしかったかどうか、何かがどれだけ素晴らしいかということ。

  • whether the way you served on the runway was served

    滑走路でのサービスの仕方がサービスされていたかどうか

  • for the gods, it's like an endgame almost.

    神々にとっては、ほぼ終盤戦のようなものだ。

  • - Boom it's a verbal unit of measurement!

    - ブームは言語的な測定単位だ!

  • - Yes!

    - やった!

  • [group laughs] [group claps]

    [グループの笑い] [グループの拍手]

  • - Cheesecake.

    - チーズケーキ。

  • I heard it in a movie I think it was in Paris Is Burning.

    パリ・イズ・バーニング』に出ていたと思う映画で聞いたことがあります。

  • She is walking for cheesecake, darling!

    チーズケーキのために歩いているのよ!

  • - Luscious body, body that moves, body that's delicious.

    - 甘美な体、動く体、美味しい体。

  • - Voluptuous.

    - ヴォルプチューシャス。

  • - Full and creamy.

    - コクがあってクリーミー。

  • - The five G's.

    - 5つのGだ

  • Good God girl get a grip!

    勘弁してくれよ!

  • Or good God get a grip, girl.

    それか、いい加減にしろよ、お嬢さん。

  • - Latrice introduced that, didn't she?

    - ラトリスが紹介したんだろ?

  • - Yes she did!

    - そうだ!

  • - For somebody like me that cannot say all five G's

    - 5つのGを全部言えない私のような人のために

  • on the same sentence because of my language barrier

    言葉の壁があるので同文で

  • I probably would punch you

    私はおそらくあなたを殴るだろう

  • and you would get the message faster.

    そうすれば、より早くメッセージを受け取ることができます。

  • [group laughs]

    [グループ笑]

  • - Gag!

    - ギャグだ!

  • That's just like when you're gagged

    それは、あなたが猿轡をしているときと同じようなものです

  • when you are shocked. - When you are speechless.

    ショックを受けた時- 言葉を失った時

  • - Yes when like the word and the air

    - そう、言葉と空気のように

  • and the breath has been sucked out of you

    息も絶え絶えになった

  • and you are just [gasp].

    と、あなたはただ[ガッ]としています。

  • That's how you wanna make the children feel.

    それが子供たちの気持ちになるんですね。

  • - But what if you don't gag?

    - でも、ギャグにならなかったらどうするの?

  • - You make more money.

    - もっと稼げよ

  • [group laughs]

    [グループ笑]

  • - The entire house down.

    - 家全体が倒れている。

  • You took the house from the shingles

    あなたは、家を屋根葺きから奪った

  • - All the way.

    - ずっとね

  • - down to the foundation.

    - 土台に降りる。

  • - Girl. - You took it

    - お嬢さん- あなたはそれを取った

  • and you said this is mine.

    これは私のものだと言った

  • - Earth-shattering there's nothing but foundation left.

    - 土台以外何も残っていないのです。

  • [laughs] - That part.

    その部分。

  • - The realness.

    - 本音。

  • Oh my God realness Mariah, Paris, Balenciaga.

    Oh my God realness Mariah, Paris, Balenciaga.

  • - Being passable in a hetero-normative society.

    - 異型社会で通用すること。

  • - And I think this term is used a little bit less today.

    - そして、この言葉は今では少し使われることが少なくなったように思います。

  • [group laughs] - Ouchie

    痛い目に遭った

  • - Is that a read Blair?

    - ブレアは読んだのか?

  • - No it's not as politically correct!

    - 政治的には正しくない!

  • [group laughs]

    [グループ笑]

  • - I love you Blair.

    - 愛してるよ ブレア

  • - Crusty.

    - クラスティ

  • Crusty lashes like you know when you do a show

    ショーをするとわかるようなカサカサまつげ

  • and your lashes get really wet

    まつげがぬれる

  • and then they all stick together?

    とか言って、みんなでくっつくのかな?

  • - Yes. - I would say crusty lashes.

    - カサカサしたまつ毛だな

  • - Yeah she didn't glue her eyebrows all the way down

    - ああ、彼女は眉毛を下まで接着していない

  • and it's starting to come back up.

    と、また上がってきました。

  • - What about those crusty lacefronts that some girls have?

    - 一部の女の子が持っているカサカサしたレースフロントはどうなの?

  • - Oh that's also crunchy, crunchy!

    - あ、それもカリカリ!カリカリ!カリカリ!カリカリ!カリカリ!カリカリ!カリカリ!カリカリ!カリカリ

  • - The library.

    - 図書館です。

  • The library, the knowledge, the know-how, the tea.

    図書館、知識、ノウハウ、お茶。

  • - Everything you collect over the years.

    - 何年もかけて集めたものは全て

  • All those little...

    すべての小さな...

  • - Reading is what, fundamental.

    - 読書とは何か、基本的なこと。

  • If you're gonna read somebody you're gonna insult them

    人を読めば人を侮辱することになる

  • and if you're gonna do all that reading

    読書をするなら

  • the library has to be open for you to do it.

    図書館が開いていないとできません。

  • - I believe that the library should always

    - 私は、図書館は常に

  • be open on Drag Race absolutely.

    ドラッグレースでは絶対にオープンにしてください。

  • - Mop.

    - モップ

  • You gotta snatch something that it's not yours.

    自分のものではないものを掠め取らないといけない。

  • - I always heard it was oh my gosh I can't find

    - いつも聞いていたのですが、私はそれを見つけることができませんでした。

  • my mascara this bitch must have mopped it.

    私のマスカラ......この女がモップで拭いたのね

  • - It's sneaky they don't see you comin'.

    - 気付かれないようにするのは卑劣だな

  • That's how you can mop a category.

    そうやってカテゴリーをモップしていくんですね。

  • Some girl may think that she would have it

    と思っている女の子もいるかもしれません。

  • but then you mop her.

    でもモップをかけて

  • - Out the bag.

    - 袋から出して

  • It's very similar to shake and go.

    振って行くのと似ていますね。

  • Some of the girls prefer to shake and go

    振って行くのが好きな子もいるし

  • when the wig is just pulled out of the bag,

    ヅラを抜いたばかりの時に

  • shake it a little bit, and just put it in their head.

    少しだけ揺さぶりをかけて、頭の中に入れておく。

  • - Oh this.

    - これは...

  • - Yeah she's just straight out of the bag,

    - ああ、彼女は袋から出てきただけだ。

  • went right on your head.

    お前の頭の上に乗っかった

  • - This is literally my hair bag right here.

    - これは文字通り私のヘアバッグだ

  • - Garage doors.

    - 車庫のドア。

  • Oh garage doors this is when you paint

    ♪ああ ガレージドアは...

  • your eyelids one solid color.

    あなたのまぶたの色は、1つのソリッドカラーです。

  • - Oh I didn't know that. - Me season one!

    - 知らなかったわ- 俺のシーズン1!

  • - There's no blending whatsoever.

    - ブレンドは一切ありません。

  • - Just got a big old black hole.

    - 大きなブラックホールになってしまった

  • - Just garage doors, damn.

    - ガレージのドアだけだ

  • - Henny.

    - ヘニー

  • The southern dialect for honey or sister.

    南部の方言で、ハチミツや妹を意味する。

  • - The word henny always reminds me of Stacy Layne Matthews.

    - hennyという言葉を聞くと ステイシー・レイン・マシューズを思い出す

  • - Stacy down.

    - ステイシーが倒れてる

  • - 'Cause she's proven that hennything is possible.

    - 彼女は何でも可能だと 証明したからだ

  • - I feel like henny for me is a sisterly like henny!

    - 私にとってのHENNYは、HENNYのような姉御肌のような気がします!

  • Hey henny! [Shea laughs]

    ヘイ・ヘニー![Shea laughs]

  • [air wooshes]

    [Air wooshes]

  • - Oh something I've heard twice

    - 二度聞いたことがある

  • and it's very sad to hear. [Miz Cracker laughs]

    それはとても悲しいことです[ミズクラッカー笑]

  • - Means get this [beep] out of here

    - つまり、ここから出してくれ。

  • with class and sass.

    気品と気品を持って

  • - Synonym: devastation.

    - 類義語:荒廃。

  • [group laughs]

    [グループ笑]

  • - Shantay you stay.

    - シャンタイ......お前はここにいろ

  • A breath of fresh air.

    新鮮な空気を吸う。

  • - You've been saved. - Finally being able

    - あなたは救われました。- ようやくできるようになった

  • to breathe that we get to stay.

    私たちが滞在するようになることを呼吸するために。

  • - Relief.

    - 救済だ

  • - Relief.

    - 救済だ

  • - Relief it's like letting out a fire.

    - 安堵......それは火を消すようなものだ。

  • - Like a good poop.

    - 良いウンチクのように。

  • - Sickening.

    - 気持ち悪い

  • Any action that I take to look amazing and makes

    自分が驚くような行動をすると、どんな行動でも

  • another girl gag, resulting in me looking sickening.

    別の女の子のギャグで、結果的に私が気持ち悪く見えるようになりました。

  • - Sickening, that was so sickening that it made me gag.

    - 吐き気がするほど気持ち悪い。

  • - Sickening, the cast of All Stars 5.

    - 気持ち悪い、オールスターズ5のキャスト。

  • - Period.

    - ピリオド。

  • - Turn the party.

    - パーティーを回して

  • Doesn't turn the party just mean they gave an amazing show?

    パーティーを回すってことは、彼らが素晴らしいショーをしたってことじゃないの?

  • Is that what it is?

    そういうことなのかな?

  • - Yeah they showed up, they are twirlin'...

    - 彼らは現れた 旋回している...

  • - Yeah like ooh see Miz Cracker dressed up

    - ミズ・クラッカーがドレスアップしたのを見るように

  • in her pickle uniform, she turn the party!

    彼女のピクルスの制服を着て、彼女はパーティーを回す!

  • - So that you will know and your children will someday know.

    - あなたが知っているように、そしてあなたの子供たちがいつか知っているように。

  • - Flipper.

    - フリッパーだ

  • What is a flipper?

    フリッパーとは?

  • - Teeth!

    - 歯だ!

  • - A temporary frontal for your teeth.

    - 自分の歯のための仮の前歯です。

  • - Yeah you just snap 'em in.

    - そうだな...

  • - This.

    - これだよ

  • - Very pageant girl, very pageant-y.

    - とてもページェントな女の子。

  • Did you just break out your invisalign bitch?

    インビザラインのメス犬を 抜いたのか?

  • - Yeah I did.

    - ああ、そうだな。

  • - Death drop.

    - 死の降下物。

  • Death drop the mainstream slang term

    デスドロップ主流のスラング用語

  • for an actual dip.

    実際のディップのために。

  • It's a voguing dance move.

    ヴォーグダンスの動きです。

  • - It should really be called dip

    - それは本当はディップと呼ばれるべきである

  • 'cause I feel like when we switch it

    私たちが入れ替わった時のような気がするの

  • to like death drop or a shablam

    デスドロップやシャブラムのように

  • it takes away the cultural essence of it

    文化的な本質を奪ってしまう

  • and I think because it's a dip it's from the ballroom scene.

    と、ディップだから社交場のシーンからだと思います。

  • So we'll say it's a dip.

    だからディップと言うことにしましょう。

  • - Yeah I think death drop more...

    - そうだな......死のドロップはもっと........

  • There's a video of a queen that was doing Wonder Woman

    ワンダーウーマンをやっていたクイーンの動画があります

  • and she fell from the ceiling into a split on the stage.

    と、彼女は天井から舞台上の割れ目に落ちた。

  • That to me is actually a death drop

    それは私にとっては、実際には死のドロップです。

  • because she could have died doing that but I like dip.

    そんなことしてたら死んでたかもしれないけど、私はディップが好きだから。

  • - Drag mother.

    - ドラッグマザー。

  • A maternal mentor figure in the gay scene.

    ゲイシーンでの母性的なメンター像。

  • - Oh drag mother I don't really have one

    - ああ、ドラッグマザー...私は本当に1つを持っていない

  • which is so sad 'cause I know so many girls

    多くの女の子を知っているから悲しいわ

  • in this franchise have drag mothers.

    このフランチャイズではドラッグマザーを持っています。

  • I have drag influences but I feel like I missed out

    ドラッグの影響を受けているのですが、なんだか懐かしい感じがします。

  • when I see Alexis and Vanjie and Cracker,

    アレクシスとヴァンジーとクラッカーを見ると

  • Bob is considered kind of your drag mother right?

    ボブはあなたのドラッグマザーのようなものだと思われています。

  • - Yeah.

    - そうだな

  • - I have a drag mother and she's helped me

    - 私にはドラッグマザーがいて、彼女に助けられています

  • not only with my drag but she kind of helped shape

    私のドラッグだけではなく、彼女は私の形を作ってくれた

  • the young queer man in me.

    私の中の若いクィア男

  • So she showed me how to be myself

    だから彼女は私に自分らしさを教えてくれた

  • and allowed me to just be me and be feminine

    私が私であることを許してくれて、私が私であることを許してくれて、女性であることを許してくれて

  • and embrace the fact that I'm not a masculine human

    という事実を受け入れて、男性的な人間ではないという事実を受け入れる

  • and that's still beautiful.

    そしてそれはやはり美しい。

  • So that's what my drag mother did.

    ドラッグマザーがそうだったんですね。

  • [air whooshes]

    [エア・フーシュ]

  • - All right thanks Vanity Fair and everybody for watching.

    - ヴァニティ・フェアに感謝しますそして見てくれた皆さんにも

  • Make sure you go and serve the house down, boots!

    家に行ってサービスしてこいよ、ブーツ!

  • - Boots!

    - ブーツ!

  • - Yes, Gaga!

    - はい、ガガ!

- Hey everybody we are the cast

- やあ みんな 俺たちはキャストだ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます