字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント imagine taking a cab, but instead of a human driver, your car would be fully operated by a software. タクシーに乗ることを想像してみてください。しかし、人間の運転手の代わりに、あなたの車は完全にソフトウェアによって操作されます。 It's not a taxi. タクシーではありません。 It's a robo taxi. ロボタクシーなんです。 Mhm, a robot taxes a system where the software is controlling all of the driving. MHM、ロボットはソフトウェアがすべての運転を制御しているシステムに税金を課しています。 It's turning the steering wheel, controlling the throttle, controlling the brakes. ハンドルを回して、スロットルを操作して、ブレーキを操作しています。 There's no human behind the wheel. 車の後ろに人間はいない Emotional is a new autonomous driving joint venture between Jund on Active. Emotionalは、Jund on Activeとの新しい自律走行の合弁会社です。 The $4 billion company aims to introduce driverless vehicles for ride hailing fleets by 2022 the great promise of robot taxis that these systems will never be drowsy. 40億ドルの会社は、2022年までにライドヘイルのフリートにドライバーレス車両を導入することを目指しており、これらのシステムは決して眠くならないというロボットタクシーの大きな約束をしています。 They'll never be distracted. 彼らは決して気が散ることはありません。 They have sensors monitoring 360 degrees around the vehicle at all times. 車両の周囲360度を常時監視するセンサーを搭載している。 Driverless technology will be more skilled than even a skilled human driver. ドライバーレス技術は、熟練した人間の運転手よりもさらに熟練したものになるだろう。 Yangon Emma says. ヤンゴンエマは言う。 Autonomous taxis have become more relevant today in the age of social distancing No Cove. 自律走行型タクシーは、社会的な距離感が離れたノーコーブの時代の今、より重要な存在となっています。 It has forced us to rethink what safety means. 安全とは何かを考え直さざるを得なくなった。 Prior to covitz, safety was all about avoiding crashes. コビッツの前には、衝突を避けることが安全のすべてでした。 Now safety is about avoiding crashes but also delivering a ride that minimizes the risk of infection. 今の安全性は、クラッシュを回避するだけでなく、感染のリスクを最小限に抑える乗り物を提供することです。 One thing a driverless vehicle can offer is the certainty that you could take a trip and you won't have to share space with a stranger. ドライバーレス車が提供できることの一つは、旅行に出かけることができ、見知らぬ人と空間を共有する必要がないという確実性です。 Uh, that's a very powerful benefit on the race for driverless vehicles is heating up. ええと、それは非常に強力な利点ですね、ドライバーレス車のレースが加熱しています。 In October, Waymo relaunched on expanded its fully automated Robo taxi ride. 10月には、Waymoは、その完全に自動化されたロボタクシーの乗り物を拡張した上で再起動しました。 Hailing service in Phoenix, the self driving vehicle technology unit of Alphabet said it will offer rides to the public with no human attendant on board. フェニックスでのサービスを歓迎し、Alphabetの自己運転車技術ユニットは、それがボード上に人間の係員がいない一般の人々に乗り物を提供すると述べた。 Cruz, which is majorly controlled by General Motors, is also testing vehicles in San Francisco, But it will take time for the public to trust autonomous vehicles. ゼネラルモーターズが大々的に支配しているクルスもサンフランシスコで車のテストを行っているが、自律走行車が一般の人に信頼されるには時間がかかりそうだ。 Fully recent accidents involving such vehicles have raised doubts about their readiness for public road. このような車両が絡む最近の事故は、公道への対応力に疑問を投げかけています。
B1 中級 日本語 ドライバーレス タクシー 自律 乗り物 車両 運転 仕事中のロボット。ロボタクシスがやってくる (Robots at work: Robotaxis are coming) 16 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語