字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Victoria Barranco: I really, really miss the headphone jack. Victoria Barranco: 私は本当に、本当にヘッドフォンジャックが恋しいです。 Nich Carlson: I really, really like AirPods, Nich Carlson: 私は本当に、AirPodsが好きです。 and so I'm OK with the headphone jack being gone. ということで、ヘッドフォンジャックが無くなってもOKなんです。 Jacqui Frank: Also I have a headphone jack now, ジャッキー・フランクヘッドフォンジャックもあるんだ。 so I'm really smug about it. だから、私はそれについて本当に自信を持っています。 I switched from iPhone to Android. iPhoneからAndroidに乗り換えました。 It wasn't the No. 1 reason that I decided to do that, そうしようと思ったのはNo.1の理由ではありません。 but the headphone jack was important to me. しかし、私にとってヘッドホンジャックは重要な存在でした。 Barranco: Now I've got this stupid dongle バランコ:今、私はこの愚かなドングルを持っています。 that I've lost literally three times 三度も負けたことがある in order to listen to my music, 私の音楽を聴くために and I'm not buying into the whole AirPods things, I refuse. と、私はAirPodsの全体の事を買っていない、私は拒否しています。 Frank: I mostly use Bluetooth headphones, フランク:僕はほとんどBluetoothヘッドホンを使っています。 so it's actually not a huge impact to me だから私には大した影響はありません but still is an irritation. が、それでもイライラします。 If my headphones were dead and I also wanted ヘッドフォンが死んでいて、私も欲しいと思っていたら to charge my phone, I could never do that, 携帯を充電するために、私はそれをすることができませんでした。 and I don't like being in that situation. と、そんな状況になるのが嫌なんです。 Barranco: It's just the security of knowing, バランコ:知っているという安心感ですね。 OK, if it did fall out of my ears, 耳から落ちていたら it's not gonna, like, go rolling down the subway 地下鉄を転げ落ちるようなことはしない or something. It's like, OK, still attached to my phone みたいなことを言っていました。携帯にくっついたままでOKって感じで if my headphones drop out. ヘッドフォンが落ちたら Carlson: Remember how you would, like, move your arm カールソン腕の動かし方を覚えていますか? and just knock the earphones out of your ears? と耳からイヤホンを叩き出すだけでいいのか? And then sometimes you'd get them caught on a door handle ドアハンドルに引っかかることもある as you were walking into a room? 部屋に入っていくときに? If we had to sacrifice the headphone jack ヘッドフォンジャックを犠牲にしても to get AirPods, which I don't think is what we had to do, を使ってAirPodsを手に入れようとすると、それはそれで仕方がないことだったと思います。 but if that's what we had to do, then it was a great trade. しかし、それが我々がしなければならなかったことであるならば、それは素晴らしいトレードでした。 Frank: I just don't understand why tech companies フランク: なぜテック企業があるのか理解できません。 want us to choose. Like, just give us what we want. 私たちに選択させたいのよ欲しいものを与えてくれ We didn't ask for foldable screens, 屏風は頼んでいません。 we asked for headphone jacks. It's so simple. ヘッドホンジャックをお願いしました。とってもシンプルなんです。 Carlson: We got rid of the headphone jack ヘッドフォンジャックを取り払ったんだ so that Apple could sell more iPhones and AirPods. Appleがより多くのiPhoneとAirPodsを販売することができるように。 That is why it is gone. だからこそ、なくなってしまうのです。 I know that a lot of people are very upset about it, 多くの人が憤慨していることを知っています。 but I have AirPods. I'm good. が、AirPodsを持っています。私はいいですよ。 Alex Appolonia: AOL Instant Messaging. アレックス・アポロニアAOLインスタントメッセージング。 Danielle Cohen: AIM was an instant-messaging platform. ダニエル・コーエンAIMはインスタントメッセージングプラットフォームでした。 Frank: AIM is basically text messaging フランクです。AIMは基本的にテキストメッセージングです。 before text messaging was a thing. テキストメッセージの前に Appolonia: I remember the sound アポロニア音を覚えている of getting a notification, though. 通知を受け取ることの That's, like, embedded in my head. 頭の中に埋め込まれているんだ Wait, now, it's like, da-ding! Like, what was it like? 待って、今、それはまるで、ダディン!どんな感じだった? Da-da-ding. ダ・ダ・ディン Carlson: Oh, I remember SmarterChild. カールソンそういえば、SmarterChildを思い出しました。 Alyse Kalish: Yes, SmarterChild. アリゼ・カリッシュはい、SmarterChildです。 It got, like, really scary. 本当に怖くなった I feel like I would, like, try to flirt with him 彼に媚びようとするような気がします and, like, see if he was interested. 彼が興味を持ったかどうか見てみたいとか Cohen: I actually had maybe four AIM usernames. コーエン: 私はAIMのユーザーネームを4つほど持っていました。 xxxprettyinpinkxx. xxxprettyinpinkxx。 Paige DiFiore: colesprouse4ever with the 4. That was me. Paige DiFiore: colesprouse4ever with the 4. 私だったわ Appolonia: cheerdivaAl12. I wasn't a diva. アポロニア:cheerdivaAl12。歌姫ではありませんでした。 I don't know why that was part of my screen name. なぜそれがスクリーンネームの一部になっていたのかわからない。 Frank: firesparx14. フランク:firesparx14。 Jennifer Ortakales: sweetchick130693. ジェニファー・オルタカレス:sweetchick130693。 Carlson: And then I was also boltz999. カールソン。そして、私も boltz999でした。 William Antonelli: swordscape40, because that was the name ウィリアム・アントネッリ:swordscape40、それが名前だったから。 I used for RuneScape. RuneScapeに使ってみました。 Shannon Murphy: joejonaslover1996, シャノン・マーフィー:joejonaslover1996。 and I would leave away messages, と留守電にしてしまいます。 like, depending on who he was dating. 誰と付き合っていたかにもよりますが I'd be like, "I don't like you Taylor Swift," 私は「テイラー・スウィフトが好きじゃない」と言うだろうな or like, "I don't like you Demi Lovato." "デミ・ロヴァートが好きじゃない "とか Something ridiculous, as if they would see 何か馬鹿げたことを、彼らが見るかのように my AIM away message. 私のAIM離れのメッセージ。 Cohen: If a boy liked me, he would write コーエン:もし少年が私を好きになったら、彼は書くだろう "Dani "ダニ Frank: Insert whatever, like, emo song was popular フランク:何でもいいからエモい曲を入れてください。 when I was 12, and that was definitely part of it. 私が12歳の時、それは確かに一部でした。 Carlson: People definitely expressed themselves カールソン人々は間違いなく自分自身を表現していました。 with their away messages. アウェーのメッセージで Cohen: At my school, it was really important コーエン私の学校では本当に重要なことでした that you put in, like, all the names of your friends お友達の名前を入れたりして that are in a clique. 徒党を組んでいる Michelle Yan: What was it, Buddy Lists? ミシェル・ヤンバディリストってなんだっけ? It was, like, "best friends," "friends." "親友 "とか "友達 "みたいな感じで Oh, yeah, I moved people off my best-friends list そうそう、私は親友リストから人を移動させたの to the friends list. を友達リストに追加しました。 Cohen: And sometimes, you know, they would, like, コーエン時々、彼らは、そのようなことをしていました。 let a girl know you didn't make the cut anymore 落ち目を知らせる by taking her out of everyone else's AIM profile. 彼女を他の人のAIMプロフィールから外すことで Abby Tang: AIM was the best way to get bullied. アビー・タンいじめられっ子にはエイムが一番だった。 People would make these group chats 人々はこれらのグループチャットを作るだろう and, like, invite me into them, 誘ってくれたんだ and then they would, like, start saying nasty things. そして、彼らは悪口を言い始めるようになる。 DiFiore: I probably have catfished people on AIM. DiFiore: 私はおそらくAIMで人々をcatfishedしたことがあります。 Carlson: Teenage drama, friends, love, カールソン:10代のドラマ、友達、恋愛。 all the things were on AIM. 全てはエイムにあった Ortakales: After school got out, it's like, オルタカレス。学校が出てから、という感じです。 that's how you could talk to your friends. そうやって友達と話すことができたんですね。 Antonelli: We would go home, like, immediately, get on AIM, Antonelli: 私たちは家に帰って、すぐにAIMに乗ったりしていました。 and start talking to each other, like, for hours. 何時間も話し続けるのよ Appolonia: I remember that adrenaline rush, アポロニアアドレナリンラッシュを覚えています。 like, rushing back to my computer あわててパソコンに戻るように to see, like, what my crush might have said, 私のときめきが何を言っているのか見てみたい or something like that. みたいなことを言っていました。 Carlson: AIM was a key part of my adolescence. カールソン。AIMは私の青春時代の重要な部分でした。 I think I met a girlfriend on AIM. AIMで彼女と知り合ったようです。 Appolonia: It was pre-BBM, texting, Facebook messaging. アポロニア。それはBBM、テキスト、Facebookのメッセージング以前のものでした。 It was really the first way of feeling instantly connected. 本当に最初に感じたのは、瞬間的に繋がっているということでした。 Antonelli: Vine, rest in peace, アントネッリ:ヴァイン、安らかに眠ってください。 was a very wonderful video-making app, and I miss it. はとても素晴らしい動画作成アプリだったので、懐かしいです。 Barranco: RIP, Vine. It's just, like, part of millennial, バランコ:RIP、Vine。ミレニアルの一部のようなものです。 Gen Z culture. Gen Zの文化。 Quoting Vines is something that, like, バインズを引用するのは、何かというと、、、、。 people my age just can do. 私と同じ年の人にもできる Trisha Bonthu: It was a big part of my personality, トリーシャ・ボントゥ:それは私の個性の大きな部分を占めていました。 like, growing up in high school. 高校生の時のように I think everyone quoted Vines. みんなヴァインズを引用していたと思います。 Genuinely, like, a big part of my high-school experience 純粋に、まるで、私の高校時代の経験の大きな部分です。 was going to my friend's house 友達の家に行くことになった and spending hours watching Vines. とVinesを見て過ごしています。 Barranco: God knows I still end up バランコ: 神は私がまだ終わることを知っています。 at, like, 2 in the morning watching Vine compilations. 朝の2時くらいにVineのコンピレーションを見ています。 Vine clip: Hey, Tara, you want some? ヴァイン・クリップタラ、食べる? Tara: It's f------ empty! Yeet! タラ:f------空だよ。イェット! Barranco: [laughing] Just, like, the spontaneity of the バランコ: [笑] 自発性のある感じで soda can getting, like, tossed across the hallway 缶投げ and the use of "yeet" that proliferated culture after that. と、その後に文化を増殖させた「イエット」の使い方。 Truly inspiring. 本当に感動しました。 Murphy: "'Road work ahead'? Uh, yeah. マーフィー:「これからのロードワーク?ああ、そうだ I sure hope it does." "そうなることを願っている" Barranco: There was a very loyal fan base behind Vine, Barranco: Vineの背後には非常に忠実なファンがいました。 and a lot of people were very upset that it went away. と多くの人が憤慨していました。 I remember when I heard about Vine for the first time, 初めてVineのことを聞いた時のことを思い出します。 I was like, "What the heck are people going to do 私は「人は何をするつもりなんだろう...。 with six-second videos?" "6秒の動画で?" Like, what could you accomplish in six seconds? 6秒で何ができる? It's so stupid. くだらないですよね。 Bonthu: You only have six seconds to make a joke. ボントゥ:冗談を言っても6秒しかないんですよ。 Unless you're, like, really funny, あなたが本当に面白くなければね it was hard to make Vines. ヴァインズを作るのが大変でした。 Antonelli: Well, I think Vine really challenged アントネッリ:そうですね、ヴァインは本当に挑戦したと思います。 a lot of people to get creative 工夫を凝らす人が多い and condense their humor ユーモアを凝縮して down into such a format このような形に where everything has to matter in that six seconds 六秒で全てが決まるところ and every joke has to land. そして、すべてのジョークは着地しなければなりません。 My favorite Vine is "Back at it again at Krispy Kreme." お気に入りのVineは "クリスピークリームのBack at it again "です。 Clip: Back at it again at Krispy Kreme. クリップ。またクリスピークリームに戻ってきました。 Frank: MoviePass is something I wanted so deeply to work. フランク:MoviePassは私が深く働きたいと思っていたものです。 Bonthu: I did have MoviePass, and I used it for, like, Bonthu: MoviePassを持っていて、それを使っていました。 a bit of a summer, and then it was like, ちょっとした夏のような感じで we suck, and we don't work anymore. 俺たちはクソだし、もう働かない。 Lisa Paradise: MoviePass was a way to see basically リサ・パラダイスムービパスは基本的には as many movies as you want in a week. 1週間で好きなだけ映画を見ることができる When I heard about MoviePass, I signed myself up, MoviePassのことを聞いて、自分で契約しました。 I signed my roommate up, 同居人と契約した and I signed my boyfriend at the time up. で、その時の彼氏とサインをしました。 I saw every movie that was in theaters. 映画館で上映されていた映画は全部見ました。 You saw movies you didn't really want to see 本当に見たくない映画を見たんですね。 because, why not? It was free. なぜかって?無料だったから。 I feel like everyone you knew あなたが知っている人たちのような気がします had MoviePass for a hot second. ムービーパスを持っていました。 Frank: Great, makes sense, I see a movie every single week. フランク:そうか、毎週映画を見ているんだ。 This is a bargain. I live in New York City, これはお買い得です。ニューヨークに住んでいます。 going to the movies costs almost $20. 映画に行くのは、ほぼ20ドルの費用がかかります。 This couldn't be cheaper. これでは安上がりにはできない。 They certainly aren't making money, so I have to get in now. 確かに儲かってないから今すぐにでも入らないといけない。 Paradise: It was like being a teenager again パラダイス。ティーンエイジャーに戻ったような気分だった when your parents are paying for you to go to the movies. 親がお金を出して映画を見に行っている時に Nate Lee: I saved a lot of money through MoviePass. ネイト・リー:MoviePassでお金をたくさん貯めました。 Until it was demolished. 取り壊されるまでは Paradise: I probably saw at least three movies a week. パラダイスです。私はたぶん週に3本くらいは映画を見たと思います。 They were literally just giving you money 彼らは文字通りただお金を与えていた to go see a movie. を見に行きます。 Give me an inch, I will take the whole Oscar lineup. 1インチよこせ、オスカーのラインナップは全部持っていくよ。 Frank: And I abused it to no end. フランクそして、私はそれを最後まで悪用しました。 I saw "Black Panther" four times using my MoviePass, ブラックパンサー』はムービパスを使って4回見ました。 and they made the rule that you could only see というルールを作ってくれました。 a movie one time, like, the next week. 次の週に1回だけ映画を見るような感じで Like, I'm convinced that "Black Panther" ブラックパンサーを確信しています is the reason they had to make that rule. は、そのルールを作らなければならなかった理由です。 Lee: At its peak, I watched 李:絶頂期には見ていました。 every single movie in the theater. 映画館にある全ての映画を Paradise: I wanted it to last forever, パラダイスです。永遠に続いて欲しかった。 and even when it started to die, I clung for too long. と、枯れ始めても長くしがみついていました。 Lee: Well, usually, when things are too good to be true, リー:そうですね、普通は、あまりにも良いことがあっても、本当のことを言うのは難しいですよね。 it is too good to be true. それはあまりにも良いことです。 That's I think the biggest lesson I learned from MoviePass. それがMoviePassから学んだ最大の教訓だと思います。 Frank: The last, like, two months I had MoviePass, フランク:この2ヶ月間はムービーパスを持っていたんだ。 I was, like, arguing with myself on a daily basis, 毎日のように自分と言い争っていました。 like, "Do I still have this? みたいな感じで「まだ持ってるのかな? Does it make sense for me to keep this?" "これを持っていても意味があるのか?" But it was such a terrible service. しかし、そんなひどいサービスでした。 It didn't do anything that I wanted from it, それは私がそれに望む何かをすることはありませんでした。 and I, like, ended up not seeing any movies で、映画を見ないまま終わってしまった。 towards the end of it. その終わりに向かって Lee: And I think you can't ignore MoviePass, 李:そして、MoviePassも無視できないと思います。 just because it really started 始まったばかりだから this whole subscription phase. この全体のサブスクリプションの段階では These subscription services これらのサブスクリプションサービス that are so convenient to use now 今すぐ使える便利な would not be around if it wasn't for MoviePass. それがMoviePassのためでなければ、周りにはなかったでしょう。 Carlson: Blockbuster was a place where they stored カールソン:ブロックバスターは、彼らが保管していた場所でした。 Netflix movies on tape. Netflixの映画をテープで。 Shayanne Gal: Blockbuster was, like, my family's, シェイアン・ギャルブロックバスターは、私の家族のようなものだった。 one of our greatest traditions. 私たちの最大の伝統の一つです。 That was the best surprise ever, 今までで一番のサプライズでした。 when my dad was like, "We're going to Blockbuster." 父が「ブロックバスターに行こう」と言った時に Carlson: If the one copy of the video you wanted to watch カールソン:もし、あなたが見たいと思ったビデオのコピーが1つあれば was not at Blockbuster, you could drive はブロックバスターではなかった、あなたが運転することができます。 another 10 or 15 minutes to a Hollywood Video. ハリウッドビデオにさらに10分、15分。 Ortakales: Blockbuster was an amazing, magical place to go オルタカレスブロックバスターは素晴らしい、魔法のような場所だった when you're a 10-year-old kid in the middle of nowhere. 10歳の子供の時には It felt so expansive and, like, 広々とした感じがして、、、、。 "Oh, my gosh, there's so many movies. "おやおや、映画がたくさんあるんですね。 I could watch any movie that I want." 好きな映画が見れる" Carlson: And you walk around, カールソンそして、あなたは歩き回っている。 and you're looking at all the boxes とか言って箱を全部見ている and saying which ones look cool, and.... とか言ってどれがかっこいいとか言って.... For me, it was like, 私にとっては、そんな感じでした。 what kind of "Inspector Gadget" movie do they have? ガジェット警部」ってどんな映画なんだろう? Gal: I only rented Mary-Kate and Ashley movies. ギャル:メアリー・ケイトとアシュリーの映画しか借りてない。 Ortakales: I would go straight, make a beeline オルタカレス私はまっすぐに行くだろう。 to the kid's section, キッズコーナーへ and then find my movie while my parents そして、私の両親の間に私の映画を見つける would, like, be in their section のように、彼らのセクションにあるだろう picking out whatever new release they wanted to watch. 彼らが見たいと思った新しいリリースを選んでいます。 Gal: And then, at the checkout, pick out, like, a Nerds Rope ギャルだお会計の時に オタク用のロープを選んで or a chocolate or whatever they had at the time. とか、チョコとか、その時に持っていたものとか。 That experience of going with a family member, 家族で行ったその経験。 loved one, to a place like that 愛する人を、そのような場所に and being able to, like, bond over those things 絆を深めることができて is not replaceable. は交換できません。 Our brains are now wired in the, like, binge mode. 私たちの脳は、今、大食いモードで配線されています。 Like, one movie's not enough. 映画は1本じゃ足りない Like, one episode's not enough. 1話だけじゃ足りない I'd have to go to Blockbuster, like, every day for it. 毎日ブロックバスターに行かないといけないのよ Ortakales: Oh. Well, now I'm definitely team Netflix. オルタカレス(山里)ああ私は間違いなくNetflixのチームだわ Gal: Netflix, if I had to choose one, ギャルNetflix、選ぶとしたら。 but I feel like there could have been an ecosystem 生態系があってもよかったような気がする where they both existed. 両者が存在していた場所 Carlson: I miss Blockbuster, but that's OK. カールソン:Blockbusterが恋しいけど、それはそれでいいんだよ。 Netflix is great. Netflixはいいですね。 Frank: MP3 players are better フランク:MP3プレーヤーの方が良い CD players are better tape players. CDプレーヤーはテーププレーヤーの方がいい。 Do people still know what those are? 人々はまだそれが何であるか知っていますか? Barranco: Yeah, I remember specifically upgrading バランコ: ええ、具体的にはアップグレードしたのを覚えています。 from my CD player that I, like, hand-decorated 私のCDプレーヤーから手でデコレーションしたものを with rhinestones in, like, third grade ラインストーンを使って and listened to the "SpongeBob SquarePants" と「スポンジボブ・スクエアパンツ」を聴いて movie soundtrack on, but I remember all the cool kids 映画のサントラをかけていたが、かっこいい子供たちを全部覚えている。 on the bus on field trips had iPod Touches. 遠足のバスの中ではiPod Touchがありました。 Frank: I used to have a CD player. フランク:昔はCDプレーヤーを持っていました。 It was, like, a good CD player. いいCDプレーヤーだったよ I remember it had all these, like, little stickers on it 覚えているのは、これらのすべてを持っていたように、それに小さなステッカーのような that said, "Never skips," or, "Barely skips," or something, 絶対にサボらない」とか「かろうじてサボっている」とか言っていたのが and that was the best we could hope for. そして、それが一番の望みでした。 Like, it sometimes skipped, and that was fine. たまにスキップしたりしてたけど、それはそれで良かった。 Lee: I just constantly wanted a new one. 李:私は常に新しいものを欲していました。 I mean, the thing with, like, the iPod MP3 players, つまり、iPodのMP3プレーヤーのようなものだ。 if you look at, like, Classic, Touch, and Nano, クラシック、タッチ、ナノのようなものを見ると all of them were extremely different. どれもこれも極端に違っていました。 There was a reason to switch. 切り替える理由がありました。 Very early on, 非常に早い段階で。 most MP3 players were mostly the same, I think, MP3プレーヤーはほとんどがそうだったと思います。 so I didn't really switch around, and I, like, だから、本当に入れ替わったわけではないし、私は、、、。 stuck with one for a long time. 長い間、1つのものにこだわっていました。 Frank: I think MP3 players are flawed フランク:MP3プレーヤーは欠陥品だと思う because they only have one function, なぜなら、それらは1つの機能しか持っていないからです。 but only because we live in the world now 今の世の中に生きているからこそ where you expect it to do so much more. あなたがそれを期待しているところでは、より多くのことをすることができます。 At the time that they were created, 作られた時点で it was mind-blowing! Genuinely mind-blowing. 感動しました!本当に心に響く "This holds all the music?!" "これが全ての音楽を持っているのか?" Lee: And then iPhone sort of made every MP3 player useless. Lee: そして、iPhoneはあらゆるMP3プレーヤーを無用のものにしてしまいました。 Cohen: A BlackBerry is kind of like a mini-computer. コーエンブラックベリーはミニコンピュータのようなものです。 Frank: BlackBerry is, like, the saddest フランク:ブラックベリーは、悲しいですね。 version of a smartphone. スマホ版。 Paradise: BlackBerry was my first smartphone, パラダイスです。BlackBerryは私の最初のスマホでした。 and I remember it being so cool that I could get internet とインターネットができるようになったのを覚えていて、とてもかっこよかったです。 and Brick Breaker, like, RIP Brick Breaker. とブリックブレイカー、RIPブリックブレイカーのように。 BlackBerry was, I think, the first smartphone ブラックベリーは、確か、最初のスマホ that everybody used. みんなが使っていた Frank: Now you have the luxury of being like, フランク:今は贅沢をしていますね。 "Oh, it would be like if iPhones were half as cool." "あぁ、iPhoneが半分くらいかっこいいと思ったら "みたいな。 Cohen: Everyone had a BlackBerry, and I was コーエン誰もがブラックベリーを持っていて 私は begging my parents to get me one. 親に頼まれて買ってきてもらった My favorite part was BBM, 一番好きだったのはBBM。 which was the BlackBerry Messenger. というBlackBerry Messengerがありました。 I loved pinging people. 私は人にピンを打つのが好きだった。 It was almost like a poke on Facebook, ほとんどフェイスブックで突っかかったような感じでした。 but a bit more aggressive because you would ping them でも、もう少し攻撃的なのは、相手にpingを打つからです。 and it would send them a ping in all caps と、それはすべてのキャップで彼らにpingを送信します。 with a bunch of exclamation marks, 感嘆符の束で and to this day I still text people the word "ping." 今でも "ping "とメールしてます Frank: My BlackBerry that I had in college フランク:大学時代に持っていたBlackBerry was, like, the first phone I had が最初に持っていた携帯電話のようなものだった that, like, did anything other than make phone calls. 電話以外のことは何もしていませんでした Like, it had a full keyboard フルキーボードがあったように and, like, honestly what feels now like そして、正直なところ、今感じているのは the world's tiniest screen, but at the time was huge. 世界一小さい画面ですが、当時は巨大でした。 It was amazing. 素晴らしかったです。 I was like, I'm basically a Wall Street hedge-fund manager 私は基本的にウォール街のヘッジファンドマネージャーという感じで because I have a BlackBerry. なぜなら私はBlackBerryを持っているからです。 I can answer emails and send text messages. メールの返信やテキストメッセージを送ることができます。 I'm so chill. 冷え性なんですよ。 I'm gonna wear this blazer to class, このブレザーを着て授業に出ようと思います。 and everyone's gonna know I'm fancy. Insane. 誰もが私のファンシーさに気づくだろう狂ってる Meg Teckman-Fullard: Amazon Dash buttons were something that メグ・テックマン=フラードアマゾンのダッシュボタンは何かというと I still have a few of, I still kind of use them, 私はまだいくつか持っています、私はまだそれらを使用しています。 but they're kind of dying. でも、彼らは死にかけている。 The way that they wanted people to use it was, like, 人に使ってもらいたいと思っていた方法は、、、、。 you stick your Tide Pod thing タイドポッドを突き刺す to your washing machine, so when you go, を洗濯機に送るので、行くときには "Oh, I'm out of Tide Pods," "タイドポッドがなくなった" boop! It orders it automatically. ブー!自動で注文してくれます。 Matt Stuart: I think Amazon saw it as a way of マット・スチュアート: アマゾンはそれを customer lock-in and convenience. 顧客のロックインと利便性。 "Just tap it, and we'll send you more." "タップするだけでお届けします" And so it's just a very, like, kind of sticky way だから、それは、非常に、ベタベタした方法です。 to keep your customer base. 顧客基盤を維持するために Teckman-Fullard: There's something really nice テックマン・フラード本当にいいものがある about the physical and the digital 物理的なものとデジタルについて interacting with each other in that kind of, そんな感じで交流しています。 like, George Jetson kind of way. ジョージ・ジェットソンのように Jade Tungul: Amazon found that, like, customers ジェイドTungul:Amazonは、顧客のような、それを発見しました。 were using other avenues. 他の手段を使っていた Like, people I think were using Amazon Alexa Amazon Alexaを使っていたと思われる人たちとか。 'cause you can use your Alexa. アレクサが使えるから People were also using the Subscribe & Save option. 人々はまた、購読と保存オプションを使用していました。 Teckman-Fullard: Opening the app or opening it テックマン・フラードアプリを開くか、アプリを開くか on a web browser is super easy. をウェブブラウザ上で実行するのは超簡単です。 This is just one extra-easy step, これは余計なお世話です。 and I like easy. と簡単なのがいいですね。 MagSafe is a technology in which Mac laptops MagSafeは、Macのラップトップが使用されている技術です。 were able to charge with a power cord は電源コードで充電できました that magnetically connected instead of actually 実際にではなく、磁気的に接続された having to stick something in. 突き刺さる Jason Sanchez: I guess it's MagSafe because it's Jason Sanchez: MagSafeだと思います。 both magnetic and safe. 磁性と安全性の両方を兼ね備えています。 The cord just comes off; your laptop stays on your table. コードが外れるだけで、ノートパソコンはテーブルの上に置いたままです。 There's no accidents. 事故もないし。 There's no danger of that getting knocked over. 倒される心配はありません。 Apple, in their sort of infinite wisdom, アップルは、彼らの無限の知恵のようなもので。 decided to go away from the MagSafe for USB-C, USB-C用のMagSafeから離れることにしました。 which is great, USB-C is great, USB-Cは素晴らしいです。 but it doesn't need to be every single port. が、すべてのポートである必要はありません。 In fact, I don't have one of the newer 実際には、私が持っているのは、最新の MacBooks because of it. そのせいでMacBook。 Carlson: The best thing about Blockbuster, though, カールソン:ブロックバスターの醍醐味といえば、そうですね。 was just going and not knowing what you wanted. ただ行くだけで、何をしたいのかわからなかった。 If you don't know what you want on Netflix, Netflixで何がいいかわからない人は it is chaos. You just feel desperate. それはカオスです。自暴自棄になっているとしか思えません。 I got the autoplay coming at me, and it's just like, stop! 自動再生が迫ってきたからやめろ!みたいな感じで
B1 中級 日本語 フランク 映画 プレーヤー ヘッドフォン コーエン airpods この10年で死んだ技術 (Tech That Died This Decade) 4 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語