Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • -Good evening and welcome to "The Tonight Show."

    -こんばんは "トゥナイトショー "にようこそ

  • Today, the Kentucky grand jury announced their decision

    今日、ケンタッキー州の大陪審の決定が発表されました。

  • regarding the fatal shooting of Breonna Taylor six months ago.

    半年前のブレオナ・テイラーの 致命的な銃撃事件について

  • Obviously, this is a very emotional time,

    明らかに、非常に感情的な時間です。

  • a very difficult time,

    非常に難しい時期です。

  • so tonight, we'd like to start the show

    それでは今夜はショーを始めたいと思います

  • by speaking to our first guest about today's news

    第一回目のゲストと今日のニュースについて話すことで

  • and what it means for our country.

    我が国にとって何を意味するのか

  • We're so grateful to have her join us tonight.

    今夜は彼女が参加してくれて本当に感謝しています。

  • Please welcome from MSNBC Joy Reid.

    MSNBCジョイ・リードからの歓迎をお願いします。

  • Joy, thank you for coming on and talking to me tonight.

    ジョイ 来てくれてありがとう

  • A decision in the Breonna Taylor murder case

    ブレオナ・テイラー殺人事件の判決

  • came in today,

    今日入ってきました。

  • and I wanted to get your thoughts on that.

    と、その感想を聞いてみたかったのです。

  • Can we first talk a little bit about who Breonna Taylor was?

    ブレオナ・テイラーが誰だったのか 少し話してもいいですか?

  • She was an EMT. She was an aspiring nurse.

    彼女は救急救命士だった彼女は看護師志望だった

  • -She was only 26 years old.

    -(山里)まだ26歳でしたからね

  • You know, this is, you know, the woman

    これは、あのね、女の人が

  • in the Black Lives Matter kind of panoply

    ブラック・リヴズ・マターのようなパノパンの中で

  • of people who've been killed by police.

    警察に殺された人たちの

  • And she was the last one, really, to be spoken about,

    そして、彼女は本当に最後の一人として語られていた。

  • which, for a lot of black women, was really grating that,

    多くの黒人女性にとっては、本当に耳障りなことでした。

  • you know, everyone was following the George Floyd case

    ジョージ・フロイドの事件は みんなが追っていた

  • and all of these other cases

    といった事例があります。

  • and Ahmaud Arbery and everything else.

    とアホウド・アーベリィをはじめとする全てのものを

  • But, you know, here was this 26-year-old EMT,

    でもね、この26歳の救急救命士がいたんですよ。

  • who was serving her community, who had this, you know,

    彼女の地域社会に奉仕していた人は、これを持っていました。

  • all these aspirations and dreams and was her sister's best friend

    姉の親友でした。

  • and had really, like, changed her life

    彼女の人生を変えてしまった

  • and found a career that she loved,

    そして、彼女の好きな職業を見つけました。

  • found a man that she loved,

    彼女は愛する男を見つけた

  • and then she was just cut down in her apartment.

    とか言ってアパートで切り捨てられてた。

  • So basically, Breonna was asleep,

    だから、基本的には、ブレオンナは眠っていた。

  • according to her boyfriend, Kenneth Walker,

    恋人のケネス・ウォーカーによると

  • and then they just heard a noise.

    と音がしただけで

  • They heard somebody break in, or at least he did.

    誰かが押し入る音を聞いたのか、少なくとも彼は聞いていた。

  • The facts as put together are partly --

    事実は部分的には...

  • they partly come from his call to her mom

    母親への電話が原因のこともある

  • saying somebody broke in and shot Breonna,

    誰かが押し入って ブレオナを撃ったと言ってた

  • which indicates that he didn't know that it was police.

    警察だと知らなかったことを示している。

  • And because Kentucky is an open carry state

    ケンタッキー州はオープンキャリーだから

  • and he is a licensed, you know, firearms carrier,

    彼は銃器所持者の免許を持っています。

  • he took out his gun to defend his girlfriend and himself

    恋人と自分を守るために銃を取り出した

  • from what he thought were intruders.

    侵入者と思われるものから

  • He fired a shot, and the three police officers

    彼が発砲して、3人の警察官が

  • who had come to -- they're calling it --

    に来ていた人たちは...彼らはそれを...

  • they're saying it was not a no-knock warrant

    傍聴禁止令状ではなかったと言っている

  • because they're claiming that they knocked

    叩いたと主張しているからだ

  • and they said that it was police,

    と聞くと、警察だと言っていました。

  • but you have to remember, Jimmy, this was about 12:30 a.m.

    でも覚えておいてくれ ジミー これは午前12時半頃のことだ

  • So this is when most people are asleep.

    だから、ほとんどの人が眠っている時には、このような状態になっています。

  • -Wow. -And so these officers burst in,

    -うわー-そして、この警官たちが突入してきました。

  • and then they start shooting.

    と言って撃ち始めます。

  • They say that they shot in self-defense

    正当防衛で撃ったと言っている

  • because Kenneth Walker shot at them,

    ケネス・ウォーカーが撃ったからだ

  • but, again, he shot at an intruder.

    しかし、またしても侵入者を撃った。

  • The police fire back.

    警察が反撃してきた。

  • One of the officers, the one who was charged today,

    今日告発された役員の一人。

  • just starts shooting.

    ただ撮影を開始するだけです。

  • He doesn't even come into the apartment,

    アパートにも入ってこない。

  • and those bullets spray everywhere.

    弾丸があちこちに飛び散る

  • They spray into other apartments.

    他のアパートにもスプレーしています。

  • Some bullets are lodged into other apartments.

    他のマンションにも銃弾が撃ち込まれていることがあります。

  • And after Breonna is hit five or six times --

    ブレオンナが5、6回殴られた後に...

  • that's been a matter of dispute --

    争点になっている

  • Mr. Walker is not hit at all.

    ウォーカーさんは全く当たらない。

  • He calls the mom and says, "Someone's shot Breonna."

    彼は母親に電話して "誰かがブレオンナを撃った "と言っている

  • Breonna Taylor dies.

    ブレオナ・テイラーが死ぬ。

  • And then we just have these series of actions

    そして、これらの一連の行動を

  • that are extremely questionable.

    極めて疑わしいものです。

  • Action number one is no action.

    アクションナンバー1はノーアクションです。

  • No one tries to help Breonna.

    誰もブレオンナを助けようとしない。

  • She's laying on the floor.

    彼女は床に横たわっている。

  • She is not the target of any investigation.

    彼女はどんな捜査の対象にもならない

  • She's committed no crime.

    彼女は犯罪を犯していない

  • She's bleeding on the floor.

    彼女は床で出血している。

  • No one renders aid.

    誰も援助をしない

  • Police -- they start, you know,

    警察は...

  • getting their own stories together.

    自分たちの話をまとめる

  • Action number two -- later on, not long after that,

    アクションナンバー2...後になって、間もなく。

  • the boyfriend is actually charged with a crime.

    彼氏は実際に罪に問われています。

  • They try to charge Kenneth Walker

    ケネス・ウォーカーを告発しようとしている

  • with attempting to assault the police officers

    警察官への暴行未遂容疑で

  • for shooting back -- for shooting toward them

    撃ち返すために--彼らに向かって撃つために

  • and injuring one of them in the leg.

    怪我をして一人が足を負傷した。

  • They eventually drop those charges

    彼らは最終的にそれらの告発を取り下げます。

  • because of the public outrage that says,

    という世間の怒りの声があるからだ。

  • you've got to be kidding.

    ふざけんなよ

  • And action number three --

    そして、アクションナンバー3...

  • the person that they say they were investigating --

    彼らが調査していたと言っていた人物は...

  • his name is Jamarcus Glover --

    彼の名前はジャマーカス・グローバー --

  • he's the ex-boyfriend of Breonna Taylor.

    ブレオナ・テイラーの元カレです。

  • He was in custody already on the night of this raid.

    この襲撃の夜、彼はすでに拘束されていました。

  • He'd already been arrested.

    彼はすでに逮捕されていた

  • So they weren't going there to look for them.

    だから彼らは探しに行かなかった

  • They say they were investigating drug deals he was involved in,

    彼が関与していた麻薬取引を調査していたと言われています

  • and they try to get him --

    彼を捕まえようと...

  • somebody who is already incarcerated --

    すでに収監されている人

  • and they say, "We'll let you out.

    と言われて、「出してあげます。

  • We'll give you a break, but you need to say

    勘弁してください、と言いたいところですが

  • that Breonna Taylor was involved in your drug ring.

    ブリーナ・テイラーがあなたの麻薬組織に 関わっていたことを

  • You say that, we'll let you out."

    そう言ってくれれば出してやる"

  • And don't ever say there's no honor among thieves.

    泥棒に名誉がないなんて言うなよ

  • There is a lot more honor, I think,

    まだまだ名誉はあると思います。

  • that was in that jail cell than there was among the police

    その留置場にいたのは 警察の中にいた人よりも

  • because he said, "I'm not doing that.

    と言っていたからです。

  • I'm not implicating Breonna in a crime.

    ブレオンナを犯罪に巻き込んでいるわけではありません。

  • She was not involved in anything that I was involved in.

    彼女は私が関わっていることには何も関わっていませんでした。

  • She had nothing to do with it."

    "彼女は何の関係もない"

  • They weren't even dating anymore.

    もう付き合ってもいないのに

  • -Wow. -So I think what you have is

    -(達也)うわー-あなたが持っているのは

  • a police department that allows these officers to go in

    潜入を許す警察署

  • to try to search this apartment,

    このマンションを検索してみてください。

  • which they're claiming that the ex-boyfriend

    元カレが主張している

  • used to use as a previous address --

    前のアドレスとして使用されていたものです。

  • he had listed it as his address.

    彼はそれを住所として記載していた

  • And so that gives them the right to bust in and start shooting,

    そうすれば、彼らに銃撃戦を開始する権利が与えられる。

  • and today,

    と今日のことです。

  • what the Attorney General, Daniel Cameron said is,

    ダニエル・キャメロン司法長官の発言は

  • "Everything that happened regarding the shooting

    "銃撃事件に関して起きたことは全て

  • was perfectly legal."

    "完全に合法だった"

  • Coming in at 12:30 in the morning,

    朝の12時30分に出社。

  • shooting Breonna Taylor six times

    ブレオナ・テイラーを6回も撃った

  • while she's in her bed,

    彼女がベッドにいる間に

  • shooting at her boyfriend, and then shooting back at him,

    彼氏に向けて銃撃して撃ち返す

  • because he's in his castle trying to defend it,

    城を守ろうとしているからだ

  • and all of that is fine -- not rendering aid is all fine.

    そして、それはすべて問題ありません -- 援助を提供しないことはすべて問題ありません。

  • The only thing that was illegal was Officer Hankison didn't aim,

    違法だったのはハンキソン巡査が狙わなかったことだけだ

  • and because he didn't aim

    狙っていなかったので

  • and shoot Breonna Taylor with good aim

    ブレオナ・テイラーを狙い撃ち

  • and he shot around

    と、彼は撃ちまくった。

  • and put bullets into three other people's apartments,

    と、他の3人のアパートに銃弾をぶち込んだ。

  • he is guilty of endangering the lives

    人の命を危険にさらした罪に問われている

  • of the people in the other apartments.

    他のマンションの人たちの

  • So today what we saw was nothing regarding Breonna Taylor.

    今日、私たちが見たのは ブレオナ・テイラーに関するものではありませんでした

  • No crimes were committed,

    犯罪は発生していません。

  • according to the Attorney General.

    司法長官によると

  • The only crimes that were committed were minor crimes

    犯したのは軽犯罪のみ

  • of endangering the neighbors.

    隣人を危険にさらすことになる。

  • -And normally, don't the police officers have cameras on them

    -普通、警察官にはカメラが付いているんじゃないの?

  • or some audio of what has happened?

    何が起きたのか音声で聞いてみませんか?

  • -Yes, normally, police officers

    -はい、普通は警察官です。

  • are supposed to have body cameras on.

    はボディカメラをつけていることになっています。

  • None of them had their body cameras on.

    誰もボディカメラをつけていなかった

  • They have not been fired for that.

    そのために解雇されたわけではありません。

  • They have not -- There's been nothing.

    彼らは何も...何もなかった。

  • Literally, these officers are free and clear,

    文字通り、これらの役員は自由で明確です。

  • as if everything they did was fine.

    まるで何も問題がないかのように

  • They came in without body cameras.

    ボディカメラなしで入ってきました。

  • This warrant is a suspect thing,

    この令状は怪しいものです。

  • which now the Attorney General has said,

    司法長官が言っていた

  • "We're going to pass all of that on to the feds.

    "我々は全ての情報をFBIに渡すつもりだ

  • Let the feds deal with how the warrant came through.

    令状がどうやって通ったかはFBIに任せろ

  • Let the feds deal with the fact that you're raiding an apartment

    アパートを荒らしている事実をFBIに処理させましょう

  • at 12:30 a.m.

    午前12時30分

  • Let the feds deal with the shooting of Breonna Taylor.

    ブレオナ・テイラーの銃撃事件を FBIに処理させてくれ

  • What we're going to say is that these officers,"

    私たちが言いたいのは、これらの役員は、"

  • in the minds of the Attorney General

    法務長官の頭の中

  • and this grand jury,

    この大陪審も

  • who, again, were led by the Attorney General.

    またしても司法長官に率いられていました

  • I've been on a grand jury.

    大陪審にいたことがある

  • The, you know, The prosecutor leads you

    検察官は、あなたを導く

  • where they want you to go.

    どこに行けばいいんだ?

  • What this prosecutor has essentially said

    この検察官が本質的に言ったこと

  • is there's nothing wrong

    問題ない

  • with these police officers having killed this woman

    この女を殺した警察官と

  • and having done it without their body cameras on.

    と、ボディカメラをつけずにやってしまったことがあります。

  • -And according to him, does that end here?

    -彼によれば、ここで終わりなのか?

  • -It ends here from the point of view

    -ここで終わりにします

  • of Breonna Taylor's death.

    ブレオナ・テイラーの死について

  • There will be no prosecution of these police officers for that.

    そのための警察官の起訴はないでしょう。

  • If there are going to be any further actions taken

    今後、何かアクションがあるのであれば

  • against these three officers,

    この3人の役員に対して

  • it would have to be at the federal level.

    それは連邦レベルでなければならない。

  • It would be something on the order

    順番通りのものになるだろう

  • of a civil rights violation.

    公民権侵害の

  • But here's the problem --

    しかし、ここで問題が...

  • the head of the Justice Department right now

    今の司法省のトップ

  • is William Barr,

    ウィリアム・バーです。

  • and he's already said quite clearly

    とはっきり言っています

  • that he believes Black Lives Matter

    彼はブラック・リヴズ・マターを信じていると

  • is some sort of an insurgency

    謀反の一種である

  • or some sort of terrorist outfit.

    またはある種のテロリスト集団

  • And he doesn't believe that

    そして、彼は信じていない

  • black people have any reason to be angry

    黒子には腹が立つ

  • with the way that our families and our sons

    私たちの家族と息子たちのやり方で

  • and our moms and our sisters, our police,

    私たちのママや姉妹、警察もね

  • that black people have no standing with him.

    黒人は彼とは関係がないと

  • So there's zero chance

    だから可能性はゼロではない

  • that William Barr's Justice Department

    ウィリアム・バーの司法省が

  • is going to do anything.

    は何でもするつもりです。

  • So I think the only thing that has now happened for this family

    だから、今、この家族に起こったことは、ただ一つだと思います。

  • is there's been a settlement.

    和解があったのか?

  • You know, the city of Louisville is going to pay them

    ルイビル市は彼らに金を払うつもりだ

  • a bunch of money,

    札束のようなもの。

  • but that happens all over the country.

    でも、それは全国で起きていることです。

  • You know, there's always a settlement.

    解決策は必ずあるんだよ

  • This is part of the cost of policing.

    これは取り締まりのコストの一部です。

  • It's built into the budget.

    予算に組み込まれています。

  • They'd rather settle than give justice to the families.

    遺族に正義を与えるくらいなら和解した方がいいんじゃないかと。

  • -You've been covering this closely.

    -(徳井)しっかり取材してたんですね (馬場園)しっかり取材してたんですね

  • Are you surprised by this decision?

    この決断に驚いていますか?

  • -Nope. I'm not.

    -いや(美咲)違うよ

  • I've been covering, you know, Black Lives Matter

    私が取材してきたのはブラック リブズ マター

  • since the Trayvon Martin case. -Oof.

    トレイボン・マーチン事件以来だ-ウン

  • -And the only time that I've ever been surprised

    -驚いたのはこの時だけだ

  • was in the Freddie Gray case in Baltimore

    ボルチモアのフレディ・グレイ事件では

  • when they were charged.

    課金された時に

  • The surprise is when there are charges,

    サプライズは課金がある場合です。

  • and that's only because Marilyn Mosby,

    マリリン・モズビーだからこそ

  • who's the Attorney General in Maryland --

    メリーランド州の司法長官は誰だ?

  • she's just a different kind of attorney.

    彼女は違う種類の弁護士なんだ

  • She believes that

    彼女は次のように考えています。

  • the families have equal standing to the police,

    家族は警察と対等な立場にある

  • and she's paid heavily for that.

    彼女はそのために多額の報酬を得ている

  • You know, the war against her,

    彼女との戦いだ

  • the political war to unseat her and take her down

    政権奪還戦

  • because she dared to prosecute police,

    彼女は警察を起訴する勇気があったからだ

  • you know, shows you, and I think,

    あなたが知っている、あなたを示している、と私は思います。

  • is a lesson to every other --

    他のすべての人への教訓として...

  • a message to every other prosecutor.

    他の検察官へのメッセージです

  • The police are very much protected.

    警察は非常に保護されています。

  • Their unions are the last union standing.

    彼らの組合は最後の組合だ

  • They're the most powerful union in America.

    彼らはアメリカで最も強力な組合です。

  • They're untouchable almost in these cities.

    ここらの街ではほとんど手がつけられない。

  • They eat up 20%, 30%, 40% of the budgets,

    予算の2割、3割、4割を食い尽くす。

  • and built into that is the idea that taxpayers will just pay out

    そして、それに組み込まれているのが、納税者はただ支払うだけだという考えです。

  • any families of the people killed

    犠牲者の家族

  • and that there will never be justice

    正義はない

  • because the system is designed

    システムが設計されているため

  • for their good friends in the prosecutor's office

    検察庁の友人たちのために

  • to decide if their good friends in the police department

    警察署の仲良しの友人たちが

  • have done anything wrong.

    悪いことはしていない

  • You'll never get prosecutions that way.

    そんなんじゃ絶対に起訴されないよ。

  • -Has anyone heard from the family of Breonna Taylor?

    -ブレオナ・テイラーの家族から 連絡があった人は?

  • -So, you know, I've been in touch with Ben Crump,

    -ベン・クランプと連絡を取ったんだが

  • who represents the family,

    家族の代表である

  • but he's actually flying, you know, back and forth today.

    でも、彼は実際に飛んでいて、今日は行ったり来たりしています。

  • He's heading to Louisville.

    ルイビルに向かっている

  • So I haven't been able to get from him what the reactions are,

    だから、彼からどんな反応があるのかを聞き出せていないんです。

  • but I can anticipate deep disappointment.

    しかし、深い失望が予想できます。

  • Attorney General Cameron says that he called the family today.

    キャメロン司法長官は、今日、家族に電話をしたと言っています。

  • I can't imagine what that call could have been like

    あの電話がどんなものだったのか想像もつかない。

  • because I think everyone who's watched his career --

    彼のキャリアを見てきた人なら誰もが思うことだが

  • He's a -- You know, he's an associate of Mitch McConnell.

    彼は... ミッチ・マコネルの仲間だ

  • He was his guy.

    彼は彼の部下だった

  • I don't think anybody who's been paying attention to him

    彼に注目している人はいないと思いますが

  • or to the way the criminal justice system works

    または刑事司法制度の仕組みに

  • thinks that this would have been a --

    思うに、これは...

  • there would have been a different outcome today.

    今日は違った結果になっていたかもしれません。

  • So he sort of made a pretense of compassion

    だから彼は同情しているふりをしていた

  • saying he wakes up every morning thinking about Breonna Taylor.

    毎朝目が覚めたら ブレオナ・テイラーのことを考えていると言っていた

  • It wasn't very -- it didn't come across very sincere --

    誠実さが感じられなかった

  • I'll just put it that way --

    そのように言っておきますが...

  • because he really made a bigger statement

    なぜなら、彼は本当に大きな声明を出したからだ

  • about the value of police.

    警察の価値について

  • His main message was very similar to the message he gave

    彼の主なメッセージは、彼のメッセージと非常によく似ていました。

  • when he spoke at the Republican National Convention.

    共和党全国大会で講演した時のことです。

  • The police are valuable.

    警察は貴重な存在です。

  • The police are doing a great job.

    警察が頑張ってくれています。

  • The police are important.

    警察は重要です。

  • And that was his main message today,

    そして、それが今日の彼のメインメッセージでした。

  • and I can't imagine that that was comforting to the family.

    と、それが家族の慰めになったとは思えません。

  • -And any thoughts on what

    -何か考えがあるのか?

  • the reaction is going to be in Louisville?

    ルイビルで反応があるのかな?

  • -It's already started.

    -(徳井)もう始まってるよ

  • Jimmy, people are already in the streets.

    ジミー、人々はすでに通りに出ている。

  • And, look, you know, the reality is

    で、ほら、現実は

  • black people have been in the streets

    黒人が街頭に出没している

  • because of police brutality for decades and decades and decades.

    何十年も何十年も何十年も警察の残虐行為のせいで

  • You can go all the way back, you know, to in the '80s,

    80年代までさかのぼることができます。

  • riots in Miami over police beating a man with,

    マイアミで警察が男を殴りつけたことで 暴動が起きています

  • you know, a giant flashlight until he died.

    死ぬまで巨大な懐中電灯で

  • Watts. You can go to Harlem.

    ワッツハーレムに行けばいい

  • You can go to Newark, New Jersey.

    ニュージャージー州のニューアークに行けます。

  • You can go to Detroit.

    デトロイトに行けばいい

  • You can go all throughout history --

    歴史の中では、すべてを見て回ることができます。

  • '60s, '70s, '80s, just keep going --

    60年代、70年代、80年代、とにかく続けて...

  • and there have been people in the streets

    巷には人が溢れている

  • demanding justice, and nothing has changed.

    正義を求めても何も変わらない

  • I can't see anything significant that has changed

    何か大きな変化があるとは思えない

  • in the criminal justice system in my lifetime.

    私が生きている間に 刑事司法制度の中で

  • You know? -Right.

    (美咲)分かる?-(美月)うん

  • -And I don't see any change

    -何の変化もない

  • unless there is fundamental change

    根本的な変化がない限り

  • in, number one, we as a society have to decide

    第一に、社会として決めなければならないのは

  • whether or not we think it's acceptable

    宜しいかどうか

  • for police to be able to enter our homes

    警察が家に入れないように

  • at any time of night they want

    いついかなる時も

  • with any amount of force they want

    幾らでも

  • and kill anyone they want.

    望む者は誰でも殺す

  • If that's the society we want,

    それが私たちの望む社会であるならば

  • we're just going to have more of this.

    これ以上のことをしていると

  • If we at some point decide,

    ある時点で決まれば

  • no, policing has to have some limits.

    いや、警察には限界があるんだ

  • They just can't kill anyone they want

    彼らは望む人を殺すことができないだけです。

  • and then tell any story they want

    語りたい放題

  • and not try to save the person's life after they shoot them.

    と、撃った後に人の命を救おうとしない。

  • We just have to decide that that's not acceptable,

    受け入れられないと判断すればいいんだよ。

  • because until we do, this is just going to keep happening.

    我々がそうするまでは、この状況が続くからだ。

  • -Can you stick around? I want to ask you about

    -(達也)ここにいてくれる?聞きたいことがあるんだけど

  • some of the debate stuff coming up next Tuesday.

    来週の火曜日には 討論会が予定されている

  • -Absolutely.

    -(達也)絶対に

-Good evening and welcome to "The Tonight Show."

-こんばんは "トゥナイトショー "にようこそ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます