字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [speaks Hebrew] which means what am I, a goat? 私は何者なのか,山羊なのか。 [Gal laughs] [ガルが笑う] Hello, my name is Gal Gadot, こんにちは、ガル・ガドットです。 and today I will be teaching you Hebrew slang. 今日はヘブライ語のスラングを教えます [lively music] [賑やかな音楽] This is an easy one. これは簡単なことです。 It says [speaks Hebrew]. ヘブライ語を話す)と書いてあります。 [speaks Hebrew] is like brother. ヘブライ語を話す)は兄弟のようなものである。 Yo bro, what's up? [speaks Hebrew] どうした?[ speaks Hebrew] You know? Brother, dude. 知ってるか?お兄さん、お兄さん。 That's a good one. それはそれでいいんだよ。 [speaks Hebrew] means cow cow. [laughs] [ヘブライ語で話す]というのは、牛の牛という意味です。[笑] And it's basically when you go, そして、基本的には行くときです。 when you do something, you do it [speaks Hebrew]. 何かをするときは、それをする(ヘブライ語で話す)。 You do it slowly but surely. One step at a time. ゆっくりと、しかし確実に。一歩ずつ。 [speaks Hebrew]. Cow cow. [ヘブライ語で話す]牛の牛 Oh, this one I use all the time. [speaks Hebrew] これは私がいつも使っているものだ[ speaks Hebrew] [speaks Hebrew] in English means no evil eye. 英語の[speaksヘブライ語で]は、悪い目をしていないという意味です。 And that's basically what it means, against evil eye. そして、それは基本的には邪眼に対しての意味です。 [speaks Hebrew]. I also add [speaks Hebrew]. ヘブライ語を話す)。ヘブライ語を話す)も付け加えます。 Against evil eyes. [speaks Hebrew] 邪悪な目に対して[ヘブライ語で話す] [Gal laughs] [ギャルが笑う] Okay, [speaks Hebrew] is a shortened version よし、[speaks Hebrew]は短縮版だ。 to say [speaks Hebrew], と言う[ヘブライ語を話す]。 which means waste of time, but in a good way. というのは、良い意味で時間の無駄ということになります。 It's like when something is [speaks Hebrew], 何かが[ヘブライ語を話す]ときのようです。 it's like, it's [speaks Hebrew]. というような感じで、[ヘブライ語を話す]のです。 It's like, you won't believe 信じられないだろうけど how incredible this thing is, it's.... how incredible this thing is, it's.... Yeah. [speaks Hebrew] そうだ[話すヘブライ語] [Gal laughs] [ギャルが笑う] Okay. Try to say it with me. いいわよ一緒に言ってみて [Gal speaks Hebrew] [ガルはヘブライ語で話す] [speaks Hebrew] in English means third time ice cream ヘブライ語で「3回目のアイスクリーム」という意味です。 and it basically means third time's a charm. 基本的には三度目の正直という意味です。 That's what it means in English. 英語ではそういう意味です。 [Gal speaks Hebrew] [ガルはヘブライ語で話す] [chuckles] That's a good one. それはいいね [speaks Hebrew] means like, ヘブライ語を話す]というのは似たような意味です。 okay, what's the bottom line? 分かったわ Let's cut to the chase. [speaks Hebrew] 本題に入ろう[ヘブライ語で話す] [speaks Hebrew] is a word と言う言葉があります。 that Israelis use all the time. イスラエル人がいつも使っている [speaks Hebrew] and it basically means let's go. [ヘブライ語を話す]という意味で、基本的には「行こう」という意味です。 Let's do it. No time. やってみましょう。時間がない [Gal speaks Hebrew] [ガルはヘブライ語で話す] Everyone who works with me 私と一緒に仕事をしているみんな heard me say [speaks Hebrew] 20 times at least. ヘブライ語を話す)と言うのを少なくとも20回は聞いた。 This is an easy one. これは簡単なことです。 It's [speaks Hebrew] means fire. それは(ヘブライ語で)火を意味する。 And just like in English, in American slang, 英語と同じようにアメリカのスラングでも when you say fire it's like [speaks Hebrew], fire. あなたが火と言うとき、それは[ヘブライ語で話す]、火のようなものです。 Then we have a very interesting one. では、非常に面白いものがあります。 [speaks Hebrew] which means, what am, I a goat? 私は何なのか,私はヤギなのか。 [Gal laughs] [ギャルが笑う] And the meaning of [speaks Hebrew] ヘブライ語で話す)の意味 is basically, what am I, a dummy-dumb? は基本的に私はダミーダミーなのか? I'm not stupid. You know what I mean? 俺はバカじゃない言ってる意味が分かるか? That's what it means. [speaks Hebrew] そういう意味だ[ヘブライ語で話す] [speaks Hebrew] It would mean in English 英語で言うと what all of the sudden. 何が突然 I know, I know it doesn't make much sense 意味がないのはわかっていますが but [speaks Hebrew] in Hebrew means no way. が、ヘブライ語で[speaksヘブライ語で]は「道がない」という意味です。 What are you talking about? [speaks Hebrew] 何を言ってるんだ?[ヘブライ語で話す] Okay. いいわよ [Gal laughs] [ギャルが笑う] Okay, I don't know how to explain this どう説明したらいいのかわからないわ but this means [speaks Hebrew] と言うことである。 basically crap in Jews and [laughs]. 基本的にはユダヤ人の戯言と[笑]。 And it's like, it's BS. そして、それはBSのようなものです。 It's nonsense. It's [speaks Hebrew]. それはナンセンスだ。それは[ヘブライ語を話す]。 This one means [speaks Hebrew]. こちらは[ヘブライ語を話す]という意味です。 When something is [speaks Hebrew], it means it's amazing. 何かが[ヘブライ語で話す]ときは、それは驚くべきことを意味します。 It's unbelievable. It's [speaks Hebrew]. 信じられないことだ。それは[ヘブライ語を話す]。 Usually we say [speaks Hebrew] 通常は,「ヘブライ語を話す」と言います。 which means kills the health. [laughs] ヘルスを殺すことになる[笑] It kills your health. It's amazing. 健康を殺してしまう。驚くべきことです。 I can't even say any other thing, それ以外のことは何も言えない。 'cause it's [speaks Hebrew]. ヘブライ語を話す)からだ。 I hope I'm being a good teacher here. ここでは良い先生になっているといいですね。 Okay. That's a good one. いいわよそれは良いことだ [speaks Hebrew] in English, 英語では[speaks Hebrew]です。 it means cabbage head. キャベツの頭という意味です。 Not like the doll, but it means 人形とは違いますが、意味は like you say, honestly, they hardly ever use it now. 正直言って、今はほとんど使われていません。 They don't use it anymore. もう使わないらしい。 It's like an old-school type of term 旧来型の用語のようなもので of someone who's not so smart. 頭の悪い人の Someone who's stupid and naive, maybe. 頭が悪くて世間知らずな人、たぶん。 He's [speaks Hebrew]. 彼は[ヘブライ語を話す]。 Just as a bonus, I want to give you おまけとして、私はあなたに one term that I love using, 私が愛用している一語。 and I use it all the time and it's positive, といつも使っていてポジティブになっています。 that we say in Hebrew ヘブライ語で言うところの and it means [speaks Hebrew], とあり、[ヘブライ語を話す]という意味です。 which means in English, flying on you. [laughs] 英語で「あなたの上を飛ぶ」という意味です。[笑] And basically when you say [speaks Hebrew], そして、基本的には[speaks Hebrew]と言ったときに it means that I love you so much 愛しているということだ or I adore you so much 或は愛しくてたまらない or I'm mad about you. それとも私が怒っているのか [Gal speaks Hebrew] [ガルはヘブライ語で話す] So [speaks Hebrew] Vanity Fair. だから[ヘブライ語で話す]ヴァニティ・フェア。 [lively music] [賑やかな音楽]
A2 初級 日本語 ヘブライ 話す 意味 笑う 英語 基本 ギャル・ガドットが教えるヘブライ語スラング|Vanity Fair (Gal Gadot Teaches You Hebrew Slang | Vanity Fair) 14 3 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語