Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Across the globe,

    地球を越えて。

  • companies and organizations began shifting production

    企業や組織が生産をシフトし始めた

  • to meet the demand for much-needed ventilators.

    換気装置の需要を満たすために

  • In Europe, scuba diving masks

    ヨーロッパではスキューバダイビングのマスク

  • became a new tool to fight COVID-19.

    がCOVID-19と戦うための新しいツールになりました。

  • An Israeli missile company

    イスラエルのミサイル会社

  • now makes life-saving breathing machines.

    現在では、救命用の呼吸器を製造しています。

  • And, in the United States,

    そして、アメリカでは

  • Tesla engineers designed ventilators

    テスラのエンジニアがベンチレーターを設計

  • made from spare electric car parts.

    予備の電気自動車の部品から作られています。

  • In late March, Elon Musk, the CEO of Tesla,

    3月下旬、テスラのCEOであるエロン・ムスク氏。

  • offered free ventilators to hospitals that needed them.

    人工呼吸器を必要とする病院に無料で提供していました。

  • But, these machines, designed for sleep apnea,

    しかし、これらの機械は、睡眠時無呼吸のために設計されています。

  • had to be converted by doctors

    医者の手による改心が必要だった

  • at a New York City hospital.

    ニューヨークの病院で

  • Now, Tesla employees created a prototype

    さて、テスラ社員が試作品を作成

  • made from Model 3 parts.

    モデル3のパーツを使用しています。

  • - We've been working on developing

    - 私たちが開発してきたのは

  • our own ventilator design, specifically one

    当社独自の換気装置の設計、具体的には1つの

  • that's heavily based on Tesla car parts.

    それはテスラの車の部品に大きく依存しています。

  • You can see that all the red parts

    赤い部分はすべて

  • here are a Tesla vehicle part,

    こちらはテスラ車のパーツです。

  • so we've used a lot of those.

    なので、それらをたくさん使ってきました。

  • - This touch screen is powered by

    - このタッチスクリーンは

  • the Model 3 infotainment computer in here,

    ここにあるモデル3のインフォテイメントコンピュータ。

  • which controls Model 3 vehicle controllers.

    モデル3の車両制御装置を制御する。

  • - In Michigan, Ford and GE

    - ミシガン州では、フォードとGE

  • plan to use a former automotive plant

    自動車工場跡地利用計画

  • to build a ventilator that doesn't need electricity.

    電気を必要としない換気扇を作るために

  • It uses air pressure to run.

    空気圧を利用して走ります。

  • The companies expect to get started in late April,

    各社は4月下旬からのスタートを見込んでいる。

  • producing 50,000 ventilators in the first 100 days,

    最初の100日で5万人の人工呼吸器を生産する。

  • and then, 30,000 a month, going forward.

    とか言って、月3万で今後は

  • In Tokyo, Metron produces ventilators for animals.

    東京では、メトロンが動物用の人工呼吸器を製造しています。

  • Now, they're being converted to use for people.

    今は人のために使われるように改造されています。

  • The CEO said the respiratory systems

    CEOによると、呼吸器系は

  • of humans and many animals are similar.

    人間と多くの動物は似ています。

  • Japan's government asked Metron

    日本政府がメトロンに依頼

  • to modify the equipment for human use.

    を使用して、人間が使用するための装置を改造する。

  • Representatives from the UK, the US, and India

    英国、米国、インドの代表者

  • have also reached out to the company to ask for help.

    も手を差し伸べて助けを求めてきました。

  • The global effort to fight the coronavirus

    コロナウイルスと戦うための世界的な取り組み

  • even meant one company making a life-saving product,

    ある会社が命を救う製品を作っているという意味でもありました。

  • instead of its usual life-taking weapons.

    いつもの命を奪う武器の代わりに。

  • In Tel Aviv, Israel Aerospace Industries

    テルアビブでは、イスラエル航空宇宙産業

  • rapidly shifted its production line

    急速に生産ラインをシフト

  • from missiles to ventilators.

    ミサイルから人工呼吸器まで

  • It partnered with medical device maker Inovytec

    医療機器メーカーのイノビックと提携

  • and the Israel Defense Force

    とイスラエル国防軍

  • to deliver 30 ventilators.

    30人の人工呼吸器を届けるために

  • In France, the Ambroise Paré Clinic

    フランスでは、アンブロワーズ・パレクリニック

  • converted scuba diving masks to medical use,

    スキューバダイビングのマスクを医療用に転用。

  • so that patients would not need tubes

    患者がチューブを必要としないように

  • going into their lungs.

    肺に入っていく

  • These can help less severe cases of COVID-19.

    これらはCOVID-19の重症度の低い症例を助けることができる。

  • Decathlon, the maker of the masks,

    マスクのメーカー、デカトロン。

  • suspended sales to the public

    売出し停止

  • and donated them to hospitals in need.

    と言って、困っている病院に寄付しました。

  • In Belgium, an engineer devised an adapter

    ベルギーでは、あるエンジニアがアダプターを考案しました。

  • for the masks on a 3D printing machine.

    3D印刷機でマスクを作るための

  • - So that's why we could go very, very fast

    - だからこそ、非常に、非常に速く進むことができたのです。

  • and from the first talk we had

    と最初の話から

  • to the really usable prototype,

    本当に使えるプロトタイプに

  • it was really a few hours.

    本当に数時間でした。

  • - The printed prototype

    - 印刷された試作品

  • became the model for a large order

    大口注文のモデルとなった

  • using medical-grade plastics.

    医療グレードのプラスチックを使用しています。

  • In the Czech Republic,

    チェコ共和国では

  • researchers designed a simple ventilator

    研究者たちが設計したシンプルな人工呼吸器

  • for others to produce around the world.

    他の人が世界中で生産するために

  • The design will be released to the public

    デザインを公開します

  • so that anyone can manufacture the ventilators,

    誰でも換気装置を製造できるように

  • instead of waiting for the finished product

    完成品を待つのではなく

  • to be shipped from somewhere else.

    を使って、どこかから出荷されます。

  • And in Slovakia,

    そしてスロバキアでは

  • these students built a stop-gap ventilator

    この学生たちが作ったのは 隙間換気装置です

  • for patients waiting on more professional designs.

    より専門的なデザインを待っている患者さんのために

  • In light of the pandemic,

    パンデミックを考慮して

  • the world is seeing human ingenuity and compassion

    世間は人間の創意工夫と慈悲を見ている

  • attacking a problem facing everyone.

    みんなが直面している問題を攻撃する

Across the globe,

地球を越えて。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます