字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント The first guest I wanna bring on, 最初に連れてきたいゲストは is a friend of mine that we have done this before. は、以前にもやったことがある友人です。 But she's got a new book out, しかし、彼女は新しい本を出した。 that I wanted to talk to her about. 彼女と話したいと思っていたことを Please welcome Mandee Johnson. Mandee. マンディー・ジョンソンを歓迎しますマンディー Hi. こんにちは。 And she's odd just like that. そして、彼女はそれだけで変人です。 Thank you for being here. Thank you for having me. ここにいてくれてありがとう私がいてくれてありがとう For people who don't know you, あなたを知らない人のために you're a successful comedy producer in Los Angeles. あなたはロサンゼルスで成功しているコメディプロデューサーですね。 You host a really one of the best Indie shows that there is, あなたは本当に最高のインディーズ番組を主催していますね。 or just show period. または単に期間を表示します。 And you've recently put out a book そして、最近本を出しましたね。 called Super Serious, an oral history of Los Angeles ロサンゼルスのオーラルヒストリー「スーパー・シリアス」と呼ばれる independent standup comedy. インディペンデント・スタンダップ・コメディ。 Here's the book right here. 本はここにある And you sort of capture this time in LA standup この時間をLAのスタンドアップで 捉えていますね in the Indie scene from your show mixed with portraits. あなたのショーからのインディーシーンにポートレートが混ざっています。 Did I get that right? 正解だったかな? Yeah, you did great. Sounds like a thing. ええ、よくやったわね。そうみたいだな You did great. You did great, yeah. 君は偉大だったよくやったよ Very upset I didn't book the cover. 表紙を予約していなかったので、非常に動揺しています。 (laughs) (笑) You know, the publishers pick the cover, truly. 出版社が表紙を選ぶんだよ、本当に。 Yeah. そうだな Sent me a handful and that one just felt fitting 私に一握りを送ってくれて、それがちょうどぴったりだと感じた。 and it was very silly. と、とてもくだらないことを言っていました。 Was it something that you, 何かあったんですか? that you always wanted to do is to put out a book 憧れは本を出すこと or was it just like, I have all this stuff それとも、これだけのものを持っているのに and I mean this has to go somewhere. これはどこかに行かなければならない I mean, I think every photographer on some level どの写真家も、あるレベルでは always wants to put out a book, you know, eventually. いつも本を出したがるんだよね、いずれは。 The portrait series definitely didn't start out 似顔絵シリーズは間違いなく始まりませんでした to be a book. を一冊の本にする。 It didn't start out to be as big as it is now. 最初は今のような大きさにはなりませんでした。 But as it kinda grew bigger and bigger しかし、それはちょっと大きくなり、大きくなってきました。 around like year six of the show, ショーの6年目くらいに people started asking me if I was gonna do a book. 本を出すのかと聞かれて And then it kinda took another couple of years それからまた数年かかった to find a book agent and sell it and do all the things. ブックエージェントを探して、それを売って、すべてのことをする。 I definitely did not know it was gonna be a book. 間違いなく本になるとは知らなかった。 Had I known been a book, I probably would have chose 私が本だと知っていたら、たぶん選んでいたと思います。 a different face. (laughs) 違った顔をしています。(笑) Because you would tell me what to do one of two things なぜなら、あなたは2つのうち1つをどうすればいいのかを教えてくれるからです。 before the show would start. ショーが始まる前に You're like hey, take a silly one. くだらないのを持ってけよって感じだな。 And then we'll do a serious one そして、真面目にやるのは to go along with the show that you're curious. 気になる番組に合わせて (laughs) (笑) So, there's some great photos in here. だから、ここには素敵な写真があるんです。 There's some beloved people in here. 愛されてる人たちがいるんだよ Our own Conan O'Brien makes an appearance in the book. 本家のコナン・オブライエンが登場します。 He does, yeah. そうだな He's mysterious, very fun, Nicole Byer, great friend. ミステリアスでとても楽しいニコル・バイヤーさん、素敵なお友達です。 He has some very funny whimsical shots. 彼は非常に面白い気まぐれショットを持っています。 Here look at this, これを見てください。 even Anthony Jeselnik is showing off his slapstick. アンソニー・ジェゼルニクですらドタバタを披露している。 Hmm. うーん。 Then we get to the sad white man page そして、悲しい白人のページへ that I find myself on. (laughs) 私が気がつくと(笑) My depression era photo. 私のうつ病時代の写真 You know, you're being very serious. 真面目な話をしていますね。 You're taking the serious prompt seriously, Moses. 真面目なプロンプトを真面目に受け止めているなモーゼ。 And I didn't appreciate that. そして、私はそれを評価していませんでした。 Took it very serious. Yeah. 真面目にやってたそうだな My whole family just died of cholera and famine. 家族全員がコレラと飢饉で死んだんだ Even, even Matt Broner known goof. マット・ブローナーでさえ、おふざけで知られている。 Yeah, you guys end up being serious. ああ、君たちは最後には本気になってしまうんだ。 You're doing it correct? ちゃんとやってるのか? Yeah, I think you nailed it. 釘付けになったな I feel great. 最高の気分です。 Even known curmudgeon, Neal Brennan ニール・ブレナンでさえも知られている常識人 looks a little bit happier than me. 私より少し幸せそうな顔をしています。 Yeah, he like turned those slightly, you guys did a nice, ああ、彼はそれを少し変えたように、あなたたちはいい仕事をしてくれた。 proper like head-on, you know, I like it. 正面から見たような適切な、私はそれが好きです。 Took the note too well. メモをよく取りすぎた。 It's really cool because what I really liked about the book, この本を読んで本当に好きになったことがあって、本当にかっこいいです。 I mean, part of it is like, っていうか、一部がそうなんですよ。 you're nostalgic just to see your friends in comedy お笑い仲間を見るだけで懐かしい because we're all locked down right now, 今はロックされているからだ but there's great interviews in here. しかし、ここには素晴らしいインタビューがあります。 A lot of comedians that people would know are in this book. 知る人ぞ知るお笑い芸人がたくさん載っています。 And it's really cool for us to have, そして、それは私たちにとって本当にクールなものです。 because it's the closest thing that we have to a yearbook. 年鑑に一番近いものだからです。 Yeah. It's really, it's very fun. ええ、本当に、とても楽しいです。 I mean, I didn't think we were gonna be in a pandemic, まさかパンデミックになるとは思わなかったけど when we scheduled the time the book was gonna come out. 本が出る予定の時間を予定していた時に We were trying to time it close to just the ten year ちょうど10年に近い時期にしようとしていました。 of the show, which didn't happen because of the pandemic. パンデミックのせいで起きなかった番組の Yeah. But it's been nice. そうだなでも、いい感じだよ。 I think to have it during this time この時期に持っていると where we all can be together and we did have a little bit みんなが一緒にいられる場所で、私たちはちょっとしたことをしました。 of pre-pandemic comedy, like memorialize in history forever. 歴史の中で永遠に記憶に残るような、パンデミック前のコメディの So. だから Yeah, although sad way to put it, but, ああ、悲しい言い方だけど、でもね。 (laughs) (笑) but yeah, I get it was really nice to read through it, でも、そうだね、読み通して良かったよ。 and to see friends in the book. と本の中の友達に会うために。 And just kind of remind of us the sign そして、私たちのサインを思い出させてくれます。 that we really love and that it's still out 私たちが本当に愛していること、そしてそれがまだ出ていることを there eventually. 結局そこに So it did make it a little easier だから少しは楽になった that one day in quarantine. 隔離されたその日。 Oh yeah, these are all the people in here. そうか、ここにいるのはこの人たちか。 (laughs) (笑) Was there any interview in the book 本の中にインタビューはありましたか? that surprised you of like someone that maybe do the show. あなたを驚かせたのは、おそらくショーを行う誰かのようなものです。 They didn't think it was gonna do the show ショーをやるとは思わなかったんだ or talk to you for the book? それとも本のために話をするのか? No, I think pretty much everyone did chat with me. いや、かなりの人が私とチャットをしていたと思います。 I really loved carrying Kelly Garrett's interview. ケリー・ギャレットのインタビューを運ぶのが本当に好きでした。 I thought her interview was really great because she, 彼女のインタビューを見て、本当に素晴らしいと思いました。 I think her time kind of in and out of the scene 彼女の時間は、シーンの中と外のようなものだと思います。 when she took a break, when she was for work stuff, 彼女が休んだ時、彼女が仕事のためにいた時。 you know, she has a different perspective 視点が違うんだよ on the value of it. その価値について。 I also think that kind of having the range of veteran ベテランの範囲を持っていることも、そういうことだと思います。 comedians like Andy Kindler and Karen アンディ・カインドラーやカレンのようなコメディアン who have been around since like the '80s 往年の名門 to younger comics, like you were interviewed for the book. 本の取材を受けたような若い漫画に You know, who've been around LA for less time than that. LAにいたことのある人は、それよりも短い時間で Kind of, it's a nice to show like the expansiveness 種類の、それは拡張性のように表示するには良いです。 of the scene and how it kind of like ebbs and flows to fit, そのシーンと、それがどのように収まるように波動と流れのようなものになっているのか。 however many comedians need it to fit and it kind of morphs 如何に多くの芸人がそれを必要とし、それは一種の形態を持っています。 around what comedy needs. お笑いに必要なものを中心に So it was an interesting thing to learn about, ということで、面白い勉強になりました。 as I interviewed people. 人にインタビューしながら It's really cool. ほんとにかっこいいです。 And I would highly recommend the book, そして、この本を強くお勧めします。 not just because I'm in it. 自分が入っているからというだけではなく In that it does exactly what you said and it mixes それはあなたが言ったことを正確に行い、それがミックスされています。 those two things where it's seasoned comics with very new その2つのことは、それが非常に新しい経験を持つベテランの漫画であるところです。 people, it's the same thing you did with your live shows, 人、ライブでも同じようなことをしていましたね。 where I could go up with people that I grew up watching and, 私が見て育った人たちと一緒に上がれる場所で you know, have to follow them. (laughs) 付いていかないといけないんですよね。(笑) The same thing with a book of people 人の本と同じ that are you know, just new to comedy. それはあなたが知っている、ちょうどお笑いに新しいです。 But we're in a book now, technically a comedian でも今は本の中にいるんだよ、技術的にはお笑い芸人だけどね Yes, the best representation of the independent comedy そう、独立系コメディーを最もよく表しているのが is that as big cities where those comedians live, 芸人さんたちが住んでいる大都市のようなものです。 everybody starts to work on material 材料に手をつける and the best place to do it, と最高の場所です。 a lot of times is independent shows because there's just があるので、多くの時間が独立したショーです。 more of them than the clubs. クラブよりも And those audiences are more patient because they pay less そして、これらの聴衆は、支払いが少ないので、より忍耐強くなっています。 money and more Indie scene in the process お金と、その過程でのインディーズシーンが増えた a lot of times, so. 何度もありますからね。 That's great. それは素晴らしいことです。 I think you captured a really great thing in the book. 本当に素晴らしいものを本の中で捉えていたと思います。 Yeah, yeah. ああ、そうだな。 Super Serious. 超真面目。 An oral history of Los Angeles, independent comedy. ロサンゼルスのインディペンデント・コメディのオーラル・ヒストリー。 Mandee, thank you so much for being here マンディー 来てくれてありがとう and for making us a yearbook officially. と、年鑑を公式に作ってくれたことに感謝しています。 Thanks for having me, Moses. 呼んでくれてありがとう モーゼス It's good to see you. 会えてよかった Thanks Mandee. Bye. Bye. ありがとう マンディーじゃあねじゃあね That's Mandee Johnson grab the book. マンディー・ジョンソンが本を持ってきた。
A2 初級 日本語 芸人 インタビュー コメディ ショー シーン 本当 マンディー・ジョンソン、彼女の "超本気 "で - チーム・ココLIVE:Moses Storm And Friends (Mandee Johnson On Her "Super Serious" Book – Team Coco LIVE: Moses Storm And Friends) 7 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語