Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • walk down the street and let history unfold before you.

    通りを歩き、目の前に広がる歴史に身を任せる。

  • In Istanbul, extraordinary cultural experiences lie around every corner.

    イスタンブールでは、並外れた文化体験がいたるところで繰り広げられています。

  • Uh huh.

    ええと、ハァッ。

  • The conquering armies of ancient times tended to ransack the city rather than endow it with artistic treasures.

    古代の征服軍は、芸術的な宝物を与えるというよりも、都市を略奪する傾向がありました。

  • But that will change with the Byzantines, who adorn their churches and palaces with mosaics and frescoes.

    しかし、モザイク画やフレスコ画で教会や宮殿を飾るビザンチン人たちによって、それは変わるでしょう。

  • Their successes.

    彼らの成功。

  • The Ottomans were quick to launch magnificently decorated imperial mosques.

    オスマン帝国は、華麗に装飾された帝国のモスクを素早く立ち上げました。

  • Together, they form one of the world's greatest skylines.

    共に世界有数のスカイラインを形成しています。

  • History resonates when you visit this majestic Byzantine basilica.

    この荘厳なビザンチン様式のバジリカを訪れると、歴史が響きます。

  • Aya Sofia.

    アヤ・ソフィア

  • It's soaring dome.

    屹立するドームです。

  • Huge nave and glittering gold mosaics contribute to its reputation as one of the world's most beautiful buildings.

    巨大な身廊ときらびやかな金色のモザイクが、世界で最も美しい建物の一つとして知られています。

  • It is Turkey's greatest treasure.

    トルコの至宝です。

  • The secrets of the sultan's will be revealed during your visit to the top copper palace.

    スルタンの秘密は、トップの銅の宮殿を訪問する間に明らかにされます。

  • Extravagant relics of their centuries of folly, excess patronage, diplomacy and war are everywhere you look.

    愚行、過剰な庇護、外交、戦争など、何世紀にもわたって作られてきた贅沢な遺物は、どこを見てもどこにでもあります。

  • Climbing aboard one of the city's famous flotilla of ferries is the quintessential Istanbul experience.

    イスタンブールの有名なフェリーの船団に乗り込むのは、イスタンブールの真髄とも言える体験です。

  • The trip between Asia and Europe on a commuter ferry is hard to beat, but the tourists ferries that travel the great straight are even better.

    通勤フェリーでアジアとヨーロッパを行き来するのも大変ですが、素晴らしいストレートを旅するツーリストフェリーの方がさらに良いですよね。

  • A chaotic and colorful grand bazaar is the best known shopping destination on the historic peninsula, but it certainly isn't the only one.

    混沌としたカラフルなグランドバザールは、歴史ある半島で最も有名なショッピングスポットですが、確かにそれだけではありません。

  • You may well find a lasting memento of your trip here, dominating the Old City skyline.

    旧市街のスカイラインを独占しているここで、旅の思い出の品を見つけることができるかもしれません。

  • Sulieman, the Magnificence most notable architectural legacy, certainly lives up to its patrons title.

    建築遺産の中で最も注目すべき建築遺産であるスーリマンは、確かにそのパトロンの称号に相応しいものである。

  • This is a site that truly deserves the tag off living history.

    このサイトは本当にタグオフのリビングヒストリーに値するサイトです。

  • Summer can be unpleasantly hot and winters cold spring in autumn of the best times to visit.

    夏は不快なほど暑く、冬は寒い春を訪れるのに最適な時期の秋になります。

  • With good weather and many festivals, travel cross in Istanbul can range from less than 60 euros a day if you enjoy a dorm bed on a kebab dinner toe over 200 euros a day for a double room and cocktails in a rooftop bar.

    良い天気と多くのフェスティバルで、イスタンブールの旅行クロスは、ダブルルームと屋上のバーでのカクテルのための200ユーロ以上のケバブディナーつま先に寮のベッドを楽しむ場合は、1日60未満のユーロから範囲を設定することができます。

  • The most atmospheric way to travel between the old City and suburbs is the ferry.

    旧市街と郊外を行き来する最も趣のある方法はフェリーです。

  • But trams, metros and Busses are also available.

    でも、路面電車やメトロ、バスもあります。

  • This magical meeting place of Eastern West has more top drawer attractions.

    このイースタンウエストの不思議な出会いの場所には、より多くのトップドロワーのアトラクションがあります。

  • Thanet has minarets, and that's a lot plus the vibrant, inclusive people who have no problem melting tradition and modernity in their everyday lives.

    サネットにはミナレットがあり、それに加えて伝統と現代性を日常生活の中に溶け込ませることに何の問題もない活気に満ちた包括的な人々がいます。

walk down the street and let history unfold before you.

通りを歩き、目の前に広がる歴史に身を任せる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます