Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Herrine Ro: America's favorite pizza topping

    ヘリンローアメリカで人気のピザのトッピング

  • has time and time again been pepperoni.

    は何度も何度もペパロニになっています。

  • We visited three top-rated restaurants,

    一流のレストランを3軒訪問しました。

  • Prince's, Rubirosa, and Emily,

    プリンス、ルビロサ、エミリー。

  • to find which pepperoni slice is best in town.

    町で一番美味しいペパロニスライスを探してみましょう。

  • Erin Kommor: OK, so, what are we looking for?

    エリン・コーモア何を探しているの?

  • Herrine: So, at each spot, we're going to be

    ヘリンそれぞれの場所で、私たちは

  • looking at three qualities.

    3つの資質を見て

  • One, thick-cut pepperoni.

    厚切りのペパロニを1個。

  • Each cup should be thick enough to cup up

    それぞれのカップは、カップアップするのに十分な厚さが必要です。

  • and have that nice crispy exterior.

    そして、その素敵なサクサクした外観を持っています。

  • Two, distribution.

    2つ目は、配布。

  • Since the ronis are the star of the show,

    ロニが主役なので

  • there should be a generous amount of cups on each slice.

    各スライスのカップの量が多いはずです。

  • And three, overall flavor.

    そして3つ目は、全体的な味。

  • The three pizzas are all different,

    3つのピザはどれも違う。

  • so whether the pepperoni is the only topping or not,

    ということで、ペパロニだけがトッピングされているかどうか。

  • we're thinking big picture.

    私たちは大局的に考えています。

  • No singular topping or sauce

    トッピングやソースが単品ではない

  • should overwhelm the palate.

    は味覚を圧倒するはずです。

  • Erin: Let's go. Herrine: Let's do it.

    エリン:行きましょう。エリン.行きましょう

  • So, our first stop is Prince Street Pizza,

    そこで最初の目的地はプリンス・ストリート・ピザです。

  • and this place inspired me

    この場所が私を奮い立たせてくれた

  • to make this whole entire video.

    を使って、この動画全体を

  • Erin: It is?

    エリン:そうなの?

  • Herrine: The reason why is because

    ヘリン。なぜかというと

  • the Spicy Spring here

    スパイシーな春はここに

  • is unlike anything that I've tried.

    は、私が試したことのないものです。

  • Erin: What is "Spicy Spring"?

    エリン:「辛い春」とは?

  • Herrine: It is a pepperoni pizza

    エレーヌ。ペパロニピザです

  • that is just covered in pepperoni.

    ペパロニに覆われているだけの

  • You haven't seen anything like it.

    こんなの見たことないだろ

  • Erin: I believe you.

    エリン:あなたを信じています。

  • I am pumped.

    興奮しています。

  • Wait, is that the line?

    待って、これがセリフなの?

  • It is fully wrapped around the entire block!

    ブロック全体をすっぽりと包み込んでいます!

  • Employee: There you go. Customer: Thank you!

    従業員ですこれでいいですよ。お客様。お客様: ありがとうございます。

  • Dominic Morano: Prince Street Pizza started

    ドミニク・モラーノ:プリンス・ストリート・ピザ開始

  • January 2013, and our most famous slice

    2013年1月、そして一番有名なスライス

  • is our Spicy Spring pepperoni pizza.

    は、スパイシーな春のペパロニピザです。

  • Customer: You can't find this pizza anywhere else.

    お客様ですこのピザは他の場所にはありません。

  • Dominic: With a lot of the slices that we have in the store,

    ドミニク店にあるたくさんのスライスを使って

  • they're named after streets in the neighborhood

    近所の通りの名前が付いている

  • to pay homage to the neighborhood

    近所にお詣りする

  • because I have a lot of roots in here.

    ここに根を張っているからだ。

  • Herrine: Why Spring Street specifically?

    ヘリン特になぜスプリング・ストリートなんですか?

  • Dominic: It just rhymed. [laughs]

    ドミニク韻を踏んだ[笑]

  • Honestly, it just rhymed.

    正直なところ、それは韻を踏んだだけです。

  • The Spicy Spring is a Sicilian.

    スパイシーな春はシチリア。

  • It's a special cut of Italian pepperoni,

    イタリアンペパロニのスペシャルカットです。

  • and it has a low-moisture fresh mozzarella

    と、水分の少ないフレッシュモッツァレラが入っていて

  • and has fra diavolo sauce,

    とFra diavoloソースを持っています。

  • which is my grandfather's recipe.

    これは私の祖父のレシピです。

  • For the people at home that don't know what fra diavolo is,

    フラ・ディアボロが何なのかわからないご家庭の方へ

  • it's a spicy marinara sauce.

    ピリ辛のマリナーラソースです。

  • With our pepperoni,

    ペパロニと一緒に

  • it's different from the original types

    本来のタイプとは違う

  • of pepperonis that are really flat

    本当に平べったいペパロニの

  • and they're kinda, like, bologna-ish.

    ボローニャみたいな感じで

  • These ones are the sticks,

    こいつらは棒だ

  • and we cut them to where

    そして、私たちはそれらをカットして

  • it's not too thin and not too thick.

    薄すぎず、厚すぎず。

  • We cut them right in the middle.

    真ん中で切ったんだ

  • Herrine: Why do you decide to put so much

    ヘリンなぜそんなに多くのことをしようと思う?

  • pepperoni on here?

    ここにペパロニがあるのか?

  • Dominic: This goes back to what we originally talked about

    ドミニクこれは元々話していたことに 戻ろうとしている

  • in the video from a couple years ago.

    数年前の動画で

  • It'll upset people if you don't give

    あなたがしないと人を怒らせてしまう

  • an even amount of pepperoni on every slice,

    ペパロニを一切れごとに均等な量で。

  • like Robert De Niro said.

    ロバート・デ・ニーロが言ったように

  • Herrine: We waited, like, 40-ish minutes?

    ヘリン40分くらい待ったかな?

  • Erin: 43, to be exact.

    エリン:正確には43歳。

  • It is around the block.

    ブロックの周りです。

  • Herrine: Thank you.

    ヘリネありがとうございます

  • OK, there is truly no place to sit.

    よし、本当に座る場所がない。

  • Dominic: You guys got it?

    ドミニク君たちはそれを手に入れたか?

  • Herrine: Yeah, we got it.

    ヘリンああ、わかったよ

  • There's no place to sit.

    座る場所がない

  • Erin: Wait, where is he taking us?

    エリン:待って、どこに連れて行くの?

  • Oh...

    ああ...

  • Herrine: She's stunning.

    ヘリン彼女は素晴らしい

  • my

    吾輩

  • goodness!

    やれやれ

  • Herrine: Is it anything like you've ever seen before?

    ヘリン今までに見たことがあるようなものですか?

  • Erin: No. I've literally never seen

    エリン:いいえ、文字通り一度も見たことがないわ

  • that many peps before.

    前にもたくさんの激励がありました。

  • Herrine: Honestly, this whole experience

    ヘリン:正直なところ、この経験は全部

  • is a very new thing for me.

    は、私にとってはとても新鮮なことです。

  • Sitting in a basement of a pizza shop.

    ピザ屋の地下に座る。

  • Erin: I've never sat in a basement of a pizza shop.

    エリン:ピザ屋さんの地下に座ったことがないの。

  • Herrine: Do you have a preference of what slice you want?

    エレーヌ。どのスライスがいいかお好みはありますか?

  • Erin: Yeah.

    エリン:うん。

  • Herrine: Which one do you want?

    ヘリンどっちがいい?

  • Erin: They're all honestly perfectly beautiful,

    エリン:どれも正直、完璧に美しいです。

  • but, let's see, this one's, like, calling to me.

    でも、えーと、これは...私を呼んでいるようなものだ。

  • Herrine: OK.

    ヘリン:OK。

  • Even distribution, thick cups.

    均等に配分された厚めのカップ。

  • Erin: Even, thick.

    エリン:すらりとした、太い。

  • It looks spicy. Let's see if it's spicy.

    辛そうですね。辛そうかどうか見てみましょう。

  • I'm a little worried. Like,

    ちょっと心配です。みたいな。

  • what if it's too salty? There's so many peps.

    塩分が多すぎたらどうするの?胡椒が多いですね。

  • Herrine: That's a good point. Erin: But let's see.

    ヘリンそれはいい指摘ですね。エリン:でもね。

  • Let's see, let's see, let's see.

    見てみよう、見てみよう、見てみよう。

  • OK.

    いいわよ

  • So I don't know if it's 'cause I don't get out much,

    だから、あまり外に出ないからかな?

  • [laughs]

    [笑]

  • but I've never had a pepperoni that's cooked like this.

    でも、こんな風に調理されたペパロニは食べたことがありません。

  • Like, do you see the coloring?

    カラーリングが見えますか?

  • It's like a beautiful work of art.

    美しい作品のような気がします。

  • It's perfectly crispy on the outside,

    外側は完全にサクサクです。

  • and it's thick,

    と太っています。

  • and the grease, like, pools in the middle,

    グリースが真ん中に溜まってる

  • like a little, like, hot tub

    湯船のように

  • that you wanna go swim in and never leave.

    あなたが泳ぎに行きたくなるような、決して離れないような

  • Herrine: No. Erin: OK, cool.

    エリン.エリン:OK、クール。

  • How's the crust?

    地殻はどうだ?

  • Herrine: So many things going on.

    ヘリンいろんなことが起こっています

  • You get the caramelization from the pepperoni,

    ペパロニでキャラメリゼしてますね。

  • but also from the crust.

    しかし、地殻からも。

  • The sauce is spicy and, like, not wet.

    ソースはスパイシーで、ぬるくない感じ。

  • Erin: Yeah.

    エリン:うん。

  • Herrine: It's just overwhelming,

    ヘリン圧倒的だわ

  • but in the best way possible.

    が、最善の方法で

  • Like, overwhelming in the sense that, like,

    圧倒的な意味での、そのような。

  • you're struggling to eat it,

    食べるのに必死なんですね。

  • but you can't wait to get that next bite

    食べるのが待ち遠しい

  • because it's just that good.

    だって、それだけでいいんだから。

  • The one thing is that, just because it's so greasy,

    一つだけ、油分が多いからといって

  • like, if another place is less greasy

    他所の方が油分が少なければ

  • but it has the same exact everything.

    しかし、それは同じようにすべてを持っています。

  • Erin: But I don't think the flavors can be

    エリン:でも、フレーバーは

  • this good without the grease.

    グリスなしでこの美味しさ。

  • But I do, I know what you're saying.

    でも、言いたいことはわかる。

  • Maybe, like, drawing the grease back a tiny bit.

    多分、グリースを少し戻すような。

  • Herrine: A smidge. Erin: A smidge.

    ヘリンほんの少しエリン: ほんの少し

  • Herrine: So this is already setting the bar

    ヘリンこれはすでに基準を設定しています

  • so, so high. Erin: Oh, so high.

    とても、とても高いエリン:ああ、とても高い。

  • I'm, like, a little worried.

    ちょっと心配だわ

  • Herrine: The other two places that we're going to

    ヘリン。他の2つの場所に行くのは

  • are, like, unique spins.

    は、ユニークなスピンのようなものです。

  • The pepperoni is still star of the show.

    ペパロニはやはり主役です。

  • It's gonna be really hard to beat this.

    これに勝つのは本当に難しいだろうな

  • Erin: All right, our second stop,

    エリン:よし、2つ目の停留所だ。

  • not far from Prince Street,

    プリンス通りからそう遠くない

  • is Rubirosa.

    ルビロサ島。

  • Herrine: And this place is an absolute neighborhood gem.

    ヘリンここは近所にある宝石のような場所だ

  • Today we will be trying their Tie-Dye Roni Pie.

    今日は、タイダイのロニパイを食べてみます。

  • Bari Musacchio: So, I think the tie-dye roni pie

    バリ・ムサッキオ:だから、タイダイのロニ・パイかな

  • is, like, just for people who cannot

    ができない人のために

  • decide what they wanna eat.

    何を食べたいかを決める

  • Because the tie-dye pie alone, you have

    絞り染めのパイだけで、あなたが持っているからです。

  • tomato sauce, vodka sauce, pesto, all on one pie.

    トマトソース、ウォッカソース、ペスト、すべてが一つのパイの上にあります。

  • Then, our other most popular pizza

    続いては、もう一つの人気ピザ

  • is a classic pepperoni pie.

    は定番のペパロニパイです。

  • So one day, people just started saying,

    それである日、みんなが言い始めたんです。

  • "Well I kinda want a pepperoni pie,

    "ペパロニパイが食べたいんだけど

  • and I kinda want a tie-dye pie."

    "タイダイパイが食べたい"

  • Decided to put it together, and it ended up

    それをまとめることにして、それは終わった。

  • being the best combination on Earth.

    地球上で最高の組み合わせだ

  • Customer: It's the perfect texture of pepperoni.

    お客様の声です。ペパロニの食感が最高です。

  • Just because of how it's cooked.

    調理方法だけで

  • It's got a little bit of everything.

    なんでもかんでも入っています。

  • If you want that little bit of crisp with a bite,

    一口でサクッとした食感が欲しいなら

  • if you want that chewiness, it's got it all.

    噛みごたえが欲しいなら、それはすべてを持っています。

  • Bari: I think it's the thinness that's really,

    バリ:本当に薄さだと思います。

  • like, the signature family technique,

    シグネチャー・ファミリー・テクニックのように

  • is that we get the pizzas paper, paper thin.

    私たちはピザの紙、薄い紙を得ることです。

  • For the tie-dye pizza, we use fresh mozzarella cheese.

    タイダイピザには、フレッシュなモッツァレラチーズを使用しています。

  • If you go to a classic slice joint,

    定番のスライスジョイントに行けば

  • you're gonna use a low-moisture cheese.

    水分量の少ないチーズを使うんだな

  • This is actually, it's a little bit more similar

    これは実際に、もう少し似たような

  • to the pies that you would find Neapolitan-style.

    ナポリタン風と思われるパイに。

  • It's a signature spiral move.

    螺旋状の動きが特徴的ですね。

  • So, we do tomato on the outside,

    なので、外ではトマトをやっています。

  • then a circle of vodka,

    それからウォッカの輪。

  • and then at the end we add the pesto,

    そして最後にペストを加えます。

  • also in a spiral formation.

    も螺旋状に形成されています。

  • What makes our pepperoni different

    私たちのペパロニの違いは何ですか?

  • is just the thickness that we slice it,

    はスライスしただけの厚さです。

  • and then that allows it to form that pepperoni cup.

    そして、それはそのペパロニカップを形成することができます。

  • Erin: I'm, like, a little hesitant,

    エリン:私、ちょっと躊躇してるんですよ。

  • because pesto, vodka, and marinara

    ペストとウォッカとマリナーラだから

  • is a little overwhelming,

    はちょっと圧倒されます。

  • but I'm interested to see how it tastes.

    が、どんな味なのか興味があります。

  • Herrine: OK, let's go. Let's do it.

    ヘリネよし、行こうやってみましょう。

  • Erin: Let's just do it.

    エリン:とりあえずやってみましょう。

  • Cheers. Herrine: Cheers.

    乾杯ヘリネ乾杯

  • Erin: Oh, my God.

    そこに入って何てこった。

  • I'm a big fan.

    私は大ファンです。

  • I've never had pesto on pizza.

    ピザにペストは食べたことがありません。

  • Herrine: Really? Erin: Ever.

    ヘリン本当に?エリン:今まで。

  • It's very, like, herbaceous, and it, like,

    それはとても、草本的なもので、それは、そのようなものです。

  • [clicks]

    [クリック]

  • makes the sauce pop.

    ソースがポップになる

  • [Herrine laughs]

    [Herrine laughs]

  • You know what I mean?

    意味がわかるかな?

  • Herrine: How do we feel about the thinness of it?

    ヘリン:その薄さをどう感じているのか。

  • 'Cause it's a lot thinner than Prince Street, right?

    だって、プリンス通りよりずっと薄いんでしょ?

  • Erin: It's so much thinner than Prince Street.

    エリン:プリンス通りと比べてもめちゃくちゃ細いんですよ。

  • But I kinda like a thin crust,

    でも薄い皮が好きなんだ

  • 'cause for some reason my brain feels less bad

    なぜか脳が悪いと感じなくなってきた

  • about eating the pizza.

    ピザを食べることについて

  • It's, like, less bread.

    パンの量が減ったようなものだ

  • Herrine: I actually do enjoy

    ヘリン私は楽しんでいます

  • how the pepperoni cups here are a little bit

    ここのペパロニカップはなんと

  • thinner, 'cause they crisp up,

    薄くするとパサパサになるから

  • and they're a little crunchier

    と少しカリカリしています。

  • than the ones back at Prince Street.

    プリンス通りにあるものよりも

  • Erin: I want, like, them to make me,

    エリン:私は、彼らに私を作ってもらいたい。

  • like, a plate of pepperonis.

    ペパロニの皿のように

  • Herrine: They're crispier because they're thinner,

    ヘリン薄くなったからパリッとしてるのよ

  • but I feel like because Prince Street is thicker,

    が、プリンス通りの方が太いからかな、という感じがします。

  • those cups have a lot more, like, texture to them.

    そのカップにはもっと多くのテクスチャーがあります。

  • My question for you is, though,

    あなたに聞きたいのは...

  • would you take this over,

    これを引き継いでくれないか?

  • like, a classic pepperoni pizza?

    ペパロニピザみたいな?

  • Erin: I feel like it depends on, like, the day.

    エリン:日によって違うような気がします。

  • If I'm craving something, like,

    何かを切望しているなら

  • special and wild, I would go for this.

    特別でワイルドな、これなら私も行きます。

  • But if I'm just craving, like, a classic pepperoni,

    でも、もし私がただ食べたいだけなら、古典的なペパロニのように。

  • I would maybe not.

    そうじゃないかもしれない

  • But today I'm feeling wild, and I like it.

    でも今日はワイルドな感じがして好きです。

  • OK, Herrine. We are going

    よし、ヘリン私たちは行きます

  • to Emily in Clinton Hill.

    クリントンヒルのエミリーに

  • We are trying the Colony pizza.

    コロニーピザを試しています。

  • It is a trifecta of flavors:

    味の三拍子揃っています。

  • salty, sweet, and spicy.

    塩辛い、甘い、辛い

  • Herrine: That sounds delicious.

    ヘリン美味しそうですね。

  • Erin: Yes.

    エリン:はい。

  • Herrine: So, depending on which Emily you go to,

    ヘリンどのエミリーに行くかにもよりますが

  • you can get a round pie or a square pie.

    丸いパイや四角いパイを手に入れることができます。

  • Today we're gonna be trying both.

    今日は両方やってみることにしました。

  • Erin: Amazing. Let's go.

    エリン:すごいね。行きましょう。

  • Emily Hyland: In Clinton Hill, at our original location,

    エミリー・ハイランドクリントンヒルの元の場所にある

  • we serve pizzas from our wood-fired oven

    薪窯で焼いたピザを提供しています。

  • that are New York, New Haven style.

    ニューヨーク、ニューヘブンスタイルであること。

  • So, round, superthin crust,

    だから、丸い、超薄皮。

  • really fun topping combinations.

    トッピングの組み合わせが本当に楽しい。

  • In addition to Pizza Loves Emily,

    Pizza Loves Emilyに加えて。

  • we also have Emmy Squared pizza,

    エミースクエアのピザもあります。

  • and we serve Detroit-inspired pizza.

    そして、デトロイト風のピザを提供しています。

  • Customer: I love the Colony most for

    お客様のこと。私はコロニーが一番好きです

  • the honey drizzle

    蜂蜜酒

  • and probably the juicy little pepperonis on the top.

    そして、おそらく上に乗っているのはジューシーな小さなペパロニ。

  • Matthew Hyland: I think a perfect pepperoni pizza

    マシュー・ハイランド完璧なペパロニピザだと思う

  • has balance on it.

    にはバランスがあります。

  • It should have a good amount of pepperoni,

    ペパロニの量が多いのがいいですね。

  • but it shouldn't be overwhelming.

    でも、圧倒されてはいけません。

  • So, we stretch our dough out.

    そこで、生地を伸ばしていきます。

  • We stretch it out very thin.

    とても薄く伸ばしています。

  • We don't like to have a lot of crust on our dough.

    生地にクラストが多いのが嫌なんです。

  • So you'll see the tomato sauce goes out

    だから、トマトソースが出てくるのがわかります。

  • all the way to the edge.

    端から端まで

  • We add pecorino, mozzarella, homemade mozzarella on it,

    その上にペコリーノ、モッツァレラ、自家製モッツァレラを乗せています。

  • pickled jalapeños, then we'll put our pepperoni.

    ハラペーニョを漬け込んでから、ペパロニを入れます。

  • We use Ezzo pepperoni.

    エゾペパロニを使用しています。

  • We like Ezzo because it's thick-cut and it cups up.

    厚切りでカップアップするのでエゾが好きです。

  • It works nice with our flavor profile.

    私たちの味の特徴と相性がいいですね。

  • There's a little bit of spice to it, but it's not too spicy.

    辛さは少しありますが、辛すぎない感じです。

  • We're using a wood-fired oven, and our pizza

    薪窯を使っているので、ピザも

  • is definitely cooked a little bit more well done

    は間違いなくもう少しうまく調理されています。

  • than New York-style pizza.

    ニューヨークスタイルのピザよりも

  • It'll come out, get cut,

    出てくる、切られる。

  • honey on it, and then served.

    蜂蜜をかけて、お出ししました。

  • Herrine: This one is not traditionally served here.

    ヘリネこれは伝統的にここでは出されていません。

  • It's the Detroit-style one,

    デトロイト風のやつだな。

  • and they have this at Emmy Squared,

    エミースクエアにはこれがあります。

  • which is their West Village location.

    ウエストビレッジにある

  • But because this is so similar to Prince Street,

    しかし、これがプリンス通りに似ているからだ。

  • and this one is more your New York-style slice,

    こっちの方がニューヨークスタイルのスライスだな

  • more akin to Rubirosa,

    どちらかというとルビローザに近い。

  • I wanted you to try both of them.

    両方やってみて欲しかった。

  • Erin: Yay.

    そこに入ってイェーイ

  • Let's try this one.

    これを試してみよう。

  • Herrine: I was hoping you would say that.

    ヘリンそう言ってくれると思っていました

  • A lot smaller, right?

    もっと小さくね?

  • Erin: Cheers.

    そこに入って乾杯

  • Mm.

    うむ

  • God, the heat at the end. It, like, kicks you.

    ああ、最後の方の熱さ蹴られるように

  • Herrine: It hits every different part

    ヘリンそれはすべての異なる部分に当たっています

  • of your palate all at once.

    口蓋を一斉に

  • I'm more excited about the crust.

    クラストの方が楽しみだわ

  • Erin: I love this kind of crust.

    エリン:こういうクラストが好きなんです。

  • [crunches]

    [クランチ]

  • This cheesy edge

    この安っぽいエッジ

  • is probably one of my favorite things.

    は私の好きなものの一つかもしれません。

  • Herrine: And I don't think Prince Street Pizza

    ヘリンプリンス・ストリート・ピザは

  • really had that. Erin: They do not.

    本当に持っていたのねエリン:持ってないよ。

  • Herrine: But do you miss all that roni cup

    ヘリンしかし、あなたはすべてのロニカップが恋しいですか?

  • that we don't get? Erin: You know I love a roni

    私たちにはないもの?エリン: 私はロニが好きなのよ

  • cup, but I kind of like these roni cups

    カップだけど、私はこのロニカップの方が好きです。

  • better than Rubirosa's.

    ルビローザのよりはマシ

  • Herrine: Not Prince Street.

    ヘリンプリンス通りではありません

  • Erin: No.

    そこに入って駄目だ

  • The meat, it's, like, a little more chewy

    お肉は、もう少し噛みごたえがあってもいいかな?

  • than, like, crunch.

    カリカリよりも

  • And I get the crunch from the crust,

    そして、カリカリを食べている。

  • and then the chewy of the roni,

    とか言って、ロニの噛みごたえ。

  • and it's like, and then the sweet of the honey.

    という感じで、はちみつの甘みが出てきます。

  • I love sweet. I love sweet.

    私は甘いものが大好きです。私は甘いものが大好きです。

  • And salty.

    そして塩辛い。

  • This is our love story.

    これは私たちのラブストーリーです。

  • Herrine: Now let's move on to this one.

    ヘリンでは、これに移りましょう

  • Erin: OK. Shall we?

    エリン:いいわよ、行きましょうか?

  • All right, this crust is, like,

    この皮は...

  • one of my favorites.

    お気に入りの一つです。

  • Herrine: Now that you've had the Colony pizza both ways,

    ヘリンこれでコロニーのピザを両方食べたことになりますね

  • do you think the jalapeños,

    ハラペーニョはどうかな?

  • the honey, and the pepperoni is too much?

    はちみつとペパロニが多すぎませんか?

  • Erin: No, I love it.

    いや、大好きです。

  • Herrine: You like the trifecta?

    ヘリン三連符が好きなのか?

  • Erin: I think it's honestly...

    エリン:正直なところ...。

  • I'm not gonna say what's my favorite yet,

    まだ何が一番好きなのかは言わない。

  • but I've just, I'm a big fan.

    が、私はただ、大ファンです。

  • I'm a big fan of spicy, sweet, salty anything.

    辛いもの、甘いもの、塩辛いもの、なんでも大好物です。

  • Herrine: I have a hot take.

    ヘリンホットテイクを持ってきました

  • Erin: What's your hot take?

    エリン:あなたのホットテイクは?

  • Herrine: I normally don't like

    ヘリン私は普通は好きではありません

  • savory foods that are sweet and salty.

    甘辛くて塩味の効いた香ばしい食べ物

  • Erin: Really?

    エリン:本当?

  • Herrine: I like sweet foods that have more salt,

    エレーヌ塩分が多めの甘いものが好きです。

  • not the other way around.

    その逆ではなく

  • You know, some days, you just want, like,

    何日かは、そうしたい日もあるだろう。

  • a classic pepperoni pizza.

    クラシックなペパロニピザに

  • But then other times you want an elevated version,

    でもそれ以外の時は高架バージョンが欲しいですよね。

  • where it hits all the notes.

    それがすべての音符を打つところ。

  • And I think, because of the char,

    そして、シャルのおかげで、私は思うのです。

  • it's also, like, almost burnt, smokiness too,

    それはまた、ほとんど焦げたような、スモーキーさもあります。

  • so you get that fourth little element.

    第四の要素を手に入れた

  • It's everything and more

    それがすべてであり、それ以上のものだ

  • than you wanted from a pepperoni pizza.

    ペパロニピザよりも

  • Erin: Exactly. It is not boring.

    エリン:その通り。退屈ではありません。

  • Herrine: I have my definitive answer, though.

    ヘリン私には決定的な答えがありますが。

  • As great as this whole journey has been

    この旅の全てが素晴らしかったのと同じくらい

  • and how difficult it's been to, like, nitpick,

    そして、それがどれほど困難であったかを、小言を言うように。

  • I have my answer.

    私は答えを持っています。

  • Erin: I hate that you're so decisive.

    エリン:断定的なのが嫌なんですよ。

  • I honestly feel like if I make the wrong decision,

    正直なところ、判断を間違えると、「なんだかなぁ...」と思ってしまいます。

  • like, something bad is gonna happen.

    何か悪いことが起きそうだ

  • Herrine: After loads of deliberation, it is time to decide

    エレーヌ審議の末、決定する時が来ました

  • which pepperoni pizza is best in town.

    どのペパロニピザが一番美味しいか

  • Erin, do you have your winner?

    エリン 当選者は?

  • Erin: I have my winner. I'm ready to reveal.

    当選者が決まりました登場する準備ができたわ

  • Both: Three, two, one.

    両方:3、2、1。

  • Erin: Oh, my God!

    そこに入って何てこった!

  • I did not think you were gonna put that.

    それを入れるとは思わなかった。

  • Herrine: I'm surprised. This is,

    ヘリン驚きましたこれは

  • we're off to a great start here.

    いいスタートを切ることができました。

  • Erin: Why did you choose Prince Street?

    エリン:なぜプリンス通りを選んだのですか?

  • Herrine: I was torn between Prince Street and Rubirosa.

    ヘリンプリンス通りとルビローザの間で 迷いました

  • Rubirosa just because their sauces were so great.

    ルビローザはソースが最高だったからというだけで

  • But the ronis were a little too thin for my liking.

    しかし、ロニーは私の好みにはちょっと薄すぎました。

  • Prince Street had that perfect thick pepperoni

    プリンス街にはあの完璧な厚さのペパロニがあった

  • with a caramelized outer rim,

    キャラメリゼされた外縁が付いています。

  • and then the grease just, like,

    そして、グリースが、ちょうど、のように。

  • pooled inside and cupped up beautifully.

    中に溜まって綺麗にカッピングされています。

  • What about you?

    あなたはどうなの?

  • Erin: I agree.

    エリン:同感です。

  • There was so many pepperonis,

    ペパロニがたくさんありました。

  • so many more than the other two places,

    他の2箇所よりもたくさんの

  • and they were so thick and crispy and spicy,

    と言っていたのですが、とても濃厚でサクサクしていて辛かったです。

  • and the crust was perfectly charred,

    皮は完全に焦げていました。

  • and the cheese wasn't too overpowering.

    と、チーズの力が強すぎなかった。

  • It was just my favorite slice of pizza

    私の好きなピザのスライスだった

  • I've had in...maybe ever.

    飲んだことがある...今までにないかもしれない。

  • Herrine: Wow. So not only is this

    ヘリンうわーそれで、これだけでなく

  • the best pepperoni pizza you had,

    あなたが食べた最高のペパロニピザ

  • but the best pizza in New York City?

    でもニューヨークで一番のピザ?

  • Erin: Yes!

    エリン:はい!

  • Herrine: So, what do you guys think?

    ヘリンそれで、皆さんはどう思いますか?

  • Do you agree with us that

    あなたは私たちに同意しますか?

  • Prince Street Pizza is best in town

    プリンス・ストリート・ピザは町で一番おいしい

  • when it comes to pepperoni pizza,

    ペパロニピザといえば

  • or is it just another place?

    それとも別の場所なのかな?

  • Let us know in the comment section below.

    下のコメント欄で教えてください。

  • OK, my fingers are about to freeze off.

    指が凍りそうだわ

  • Let's go. Erin: I know, I know.

    さあ、行きましょう。エリン:わかってるよ。

  • Let's get out of here.

    ここから出よう

  • Herrine: Bye! Erin: Bye!

    さようなら!エリン:さようなら!

Herrine Ro: America's favorite pizza topping

ヘリンローアメリカで人気のピザのトッピング

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます