字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Herrine Ro: America's favorite pizza topping ヘリンローアメリカで人気のピザのトッピング has time and time again been pepperoni. は何度も何度もペパロニになっています。 We visited three top-rated restaurants, 一流のレストランを3軒訪問しました。 Prince's, Rubirosa, and Emily, プリンス、ルビロサ、エミリー。 to find which pepperoni slice is best in town. 町で一番美味しいペパロニスライスを探してみましょう。 Erin Kommor: OK, so, what are we looking for? エリン・コーモア何を探しているの? Herrine: So, at each spot, we're going to be ヘリンそれぞれの場所で、私たちは looking at three qualities. 3つの資質を見て One, thick-cut pepperoni. 厚切りのペパロニを1個。 Each cup should be thick enough to cup up それぞれのカップは、カップアップするのに十分な厚さが必要です。 and have that nice crispy exterior. そして、その素敵なサクサクした外観を持っています。 Two, distribution. 2つ目は、配布。 Since the ronis are the star of the show, ロニが主役なので there should be a generous amount of cups on each slice. 各スライスのカップの量が多いはずです。 And three, overall flavor. そして3つ目は、全体的な味。 The three pizzas are all different, 3つのピザはどれも違う。 so whether the pepperoni is the only topping or not, ということで、ペパロニだけがトッピングされているかどうか。 we're thinking big picture. 私たちは大局的に考えています。 No singular topping or sauce トッピングやソースが単品ではない should overwhelm the palate. は味覚を圧倒するはずです。 Erin: Let's go. Herrine: Let's do it. エリン:行きましょう。エリン.行きましょう So, our first stop is Prince Street Pizza, そこで最初の目的地はプリンス・ストリート・ピザです。 and this place inspired me この場所が私を奮い立たせてくれた to make this whole entire video. を使って、この動画全体を Erin: It is? エリン:そうなの? Herrine: The reason why is because ヘリン。なぜかというと the Spicy Spring here スパイシーな春はここに is unlike anything that I've tried. は、私が試したことのないものです。 Erin: What is "Spicy Spring"? エリン:「辛い春」とは? Herrine: It is a pepperoni pizza エレーヌ。ペパロニピザです that is just covered in pepperoni. ペパロニに覆われているだけの You haven't seen anything like it. こんなの見たことないだろ Erin: I believe you. エリン:あなたを信じています。 I am pumped. 興奮しています。 Wait, is that the line? 待って、これがセリフなの? It is fully wrapped around the entire block! ブロック全体をすっぽりと包み込んでいます! Employee: There you go. Customer: Thank you! 従業員ですこれでいいですよ。お客様。お客様: ありがとうございます。 Dominic Morano: Prince Street Pizza started ドミニク・モラーノ:プリンス・ストリート・ピザ開始 January 2013, and our most famous slice 2013年1月、そして一番有名なスライス is our Spicy Spring pepperoni pizza. は、スパイシーな春のペパロニピザです。 Customer: You can't find this pizza anywhere else. お客様ですこのピザは他の場所にはありません。 Dominic: With a lot of the slices that we have in the store, ドミニク店にあるたくさんのスライスを使って they're named after streets in the neighborhood 近所の通りの名前が付いている to pay homage to the neighborhood 近所にお詣りする because I have a lot of roots in here. ここに根を張っているからだ。 Herrine: Why Spring Street specifically? ヘリン特になぜスプリング・ストリートなんですか? Dominic: It just rhymed. [laughs] ドミニク韻を踏んだ[笑] Honestly, it just rhymed. 正直なところ、それは韻を踏んだだけです。 The Spicy Spring is a Sicilian. スパイシーな春はシチリア。 It's a special cut of Italian pepperoni, イタリアンペパロニのスペシャルカットです。 and it has a low-moisture fresh mozzarella と、水分の少ないフレッシュモッツァレラが入っていて and has fra diavolo sauce, とFra diavoloソースを持っています。 which is my grandfather's recipe. これは私の祖父のレシピです。 For the people at home that don't know what fra diavolo is, フラ・ディアボロが何なのかわからないご家庭の方へ it's a spicy marinara sauce. ピリ辛のマリナーラソースです。 With our pepperoni, ペパロニと一緒に it's different from the original types 本来のタイプとは違う of pepperonis that are really flat 本当に平べったいペパロニの and they're kinda, like, bologna-ish. ボローニャみたいな感じで These ones are the sticks, こいつらは棒だ and we cut them to where そして、私たちはそれらをカットして it's not too thin and not too thick. 薄すぎず、厚すぎず。 We cut them right in the middle. 真ん中で切ったんだ Herrine: Why do you decide to put so much ヘリンなぜそんなに多くのことをしようと思う? pepperoni on here? ここにペパロニがあるのか? Dominic: This goes back to what we originally talked about ドミニクこれは元々話していたことに 戻ろうとしている in the video from a couple years ago. 数年前の動画で It'll upset people if you don't give あなたがしないと人を怒らせてしまう an even amount of pepperoni on every slice, ペパロニを一切れごとに均等な量で。 like Robert De Niro said. ロバート・デ・ニーロが言ったように Herrine: We waited, like, 40-ish minutes? ヘリン40分くらい待ったかな? Erin: 43, to be exact. エリン:正確には43歳。 It is around the block. ブロックの周りです。 Herrine: Thank you. ヘリネありがとうございます OK, there is truly no place to sit. よし、本当に座る場所がない。 Dominic: You guys got it? ドミニク君たちはそれを手に入れたか? Herrine: Yeah, we got it. ヘリンああ、わかったよ There's no place to sit. 座る場所がない Erin: Wait, where is he taking us? エリン:待って、どこに連れて行くの? Oh... ああ... Herrine: She's stunning. ヘリン彼女は素晴らしい my 吾輩 goodness! やれやれ Herrine: Is it anything like you've ever seen before? ヘリン今までに見たことがあるようなものですか? Erin: No. I've literally never seen エリン:いいえ、文字通り一度も見たことがないわ that many peps before. 前にもたくさんの激励がありました。 Herrine: Honestly, this whole experience ヘリン:正直なところ、この経験は全部 is a very new thing for me. は、私にとってはとても新鮮なことです。 Sitting in a basement of a pizza shop. ピザ屋の地下に座る。 Erin: I've never sat in a basement of a pizza shop. エリン:ピザ屋さんの地下に座ったことがないの。 Herrine: Do you have a preference of what slice you want? エレーヌ。どのスライスがいいかお好みはありますか? Erin: Yeah. エリン:うん。 Herrine: Which one do you want? ヘリンどっちがいい? Erin: They're all honestly perfectly beautiful, エリン:どれも正直、完璧に美しいです。 but, let's see, this one's, like, calling to me. でも、えーと、これは...私を呼んでいるようなものだ。 Herrine: OK. ヘリン:OK。 Even distribution, thick cups. 均等に配分された厚めのカップ。 Erin: Even, thick. エリン:すらりとした、太い。 It looks spicy. Let's see if it's spicy. 辛そうですね。辛そうかどうか見てみましょう。 I'm a little worried. Like, ちょっと心配です。みたいな。 what if it's too salty? There's so many peps. 塩分が多すぎたらどうするの?胡椒が多いですね。 Herrine: That's a good point. Erin: But let's see. ヘリンそれはいい指摘ですね。エリン:でもね。 Let's see, let's see, let's see. 見てみよう、見てみよう、見てみよう。 OK. いいわよ So I don't know if it's 'cause I don't get out much, だから、あまり外に出ないからかな? [laughs] [笑] but I've never had a pepperoni that's cooked like this. でも、こんな風に調理されたペパロニは食べたことがありません。 Like, do you see the coloring? カラーリングが見えますか? It's like a beautiful work of art. 美しい作品のような気がします。 It's perfectly crispy on the outside, 外側は完全にサクサクです。 and it's thick, と太っています。 and the grease, like, pools in the middle, グリースが真ん中に溜まってる like a little, like, hot tub 湯船のように that you wanna go swim in and never leave. あなたが泳ぎに行きたくなるような、決して離れないような Herrine: No. Erin: OK, cool. エリン.エリン:OK、クール。 How's the crust? 地殻はどうだ? Herrine: So many things going on. ヘリンいろんなことが起こっています You get the caramelization from the pepperoni, ペパロニでキャラメリゼしてますね。 but also from the crust. しかし、地殻からも。 The sauce is spicy and, like, not wet. ソースはスパイシーで、ぬるくない感じ。 Erin: Yeah. エリン:うん。 Herrine: It's just overwhelming, ヘリン圧倒的だわ but in the best way possible. が、最善の方法で Like, overwhelming in the sense that, like, 圧倒的な意味での、そのような。 you're struggling to eat it, 食べるのに必死なんですね。 but you can't wait to get that next bite 食べるのが待ち遠しい because it's just that good. だって、それだけでいいんだから。 The one thing is that, just because it's so greasy, 一つだけ、油分が多いからといって like, if another place is less greasy 他所の方が油分が少なければ but it has the same exact everything. しかし、それは同じようにすべてを持っています。 Erin: But I don't think the flavors can be エリン:でも、フレーバーは this good without the grease. グリスなしでこの美味しさ。 But I do, I know what you're saying. でも、言いたいことはわかる。 Maybe, like, drawing the grease back a tiny bit. 多分、グリースを少し戻すような。 Herrine: A smidge. Erin: A smidge. ヘリンほんの少しエリン: ほんの少し Herrine: So this is already setting the bar ヘリンこれはすでに基準を設定しています so, so high. Erin: Oh, so high. とても、とても高いエリン:ああ、とても高い。 I'm, like, a little worried. ちょっと心配だわ Herrine: The other two places that we're going to ヘリン。他の2つの場所に行くのは are, like, unique spins. は、ユニークなスピンのようなものです。 The pepperoni is still star of the show. ペパロニはやはり主役です。 It's gonna be really hard to beat this. これに勝つのは本当に難しいだろうな Erin: All right, our second stop, エリン:よし、2つ目の停留所だ。 not far from Prince Street, プリンス通りからそう遠くない is Rubirosa. ルビロサ島。 Herrine: And this place is an absolute neighborhood gem. ヘリンここは近所にある宝石のような場所だ Today we will be trying their Tie-Dye Roni Pie. 今日は、タイダイのロニパイを食べてみます。 Bari Musacchio: So, I think the tie-dye roni pie バリ・ムサッキオ:だから、タイダイのロニ・パイかな is, like, just for people who cannot ができない人のために decide what they wanna eat. 何を食べたいかを決める Because the tie-dye pie alone, you have 絞り染めのパイだけで、あなたが持っているからです。 tomato sauce, vodka sauce, pesto, all on one pie. トマトソース、ウォッカソース、ペスト、すべてが一つのパイの上にあります。 Then, our other most popular pizza 続いては、もう一つの人気ピザ is a classic pepperoni pie. は定番のペパロニパイです。 So one day, people just started saying, それである日、みんなが言い始めたんです。 "Well I kinda want a pepperoni pie, "ペパロニパイが食べたいんだけど and I kinda want a tie-dye pie." "タイダイパイが食べたい" Decided to put it together, and it ended up それをまとめることにして、それは終わった。 being the best combination on Earth. 地球上で最高の組み合わせだ Customer: It's the perfect texture of pepperoni. お客様の声です。ペパロニの食感が最高です。 Just because of how it's cooked. 調理方法だけで It's got a little bit of everything. なんでもかんでも入っています。 If you want that little bit of crisp with a bite, 一口でサクッとした食感が欲しいなら if you want that chewiness, it's got it all. 噛みごたえが欲しいなら、それはすべてを持っています。 Bari: I think it's the thinness that's really, バリ:本当に薄さだと思います。 like, the signature family technique, シグネチャー・ファミリー・テクニックのように is that we get the pizzas paper, paper thin. 私たちはピザの紙、薄い紙を得ることです。 For the tie-dye pizza, we use fresh mozzarella cheese. タイダイピザには、フレッシュなモッツァレラチーズを使用しています。 If you go to a classic slice joint, 定番のスライスジョイントに行けば you're gonna use a low-moisture cheese. 水分量の少ないチーズを使うんだな This is actually, it's a little bit more similar これは実際に、もう少し似たような to the pies that you would find Neapolitan-style. ナポリタン風と思われるパイに。 It's a signature spiral move. 螺旋状の動きが特徴的ですね。 So, we do tomato on the outside, なので、外ではトマトをやっています。 then a circle of vodka, それからウォッカの輪。 and then at the end we add the pesto, そして最後にペストを加えます。 also in a spiral formation. も螺旋状に形成されています。 What makes our pepperoni different 私たちのペパロニの違いは何ですか? is just the thickness that we slice it, はスライスしただけの厚さです。 and then that allows it to form that pepperoni cup. そして、それはそのペパロニカップを形成することができます。 Erin: I'm, like, a little hesitant, エリン:私、ちょっと躊躇してるんですよ。 because pesto, vodka, and marinara ペストとウォッカとマリナーラだから is a little overwhelming, はちょっと圧倒されます。 but I'm interested to see how it tastes. が、どんな味なのか興味があります。 Herrine: OK, let's go. Let's do it. ヘリネよし、行こうやってみましょう。 Erin: Let's just do it. エリン:とりあえずやってみましょう。 Cheers. Herrine: Cheers. 乾杯ヘリネ乾杯 Erin: Oh, my God. そこに入って何てこった。 I'm a big fan. 私は大ファンです。 I've never had pesto on pizza. ピザにペストは食べたことがありません。 Herrine: Really? Erin: Ever. ヘリン本当に?エリン:今まで。 It's very, like, herbaceous, and it, like, それはとても、草本的なもので、それは、そのようなものです。 [clicks] [クリック] makes the sauce pop. ソースがポップになる [Herrine laughs] [Herrine laughs] You know what I mean? 意味がわかるかな? Herrine: How do we feel about the thinness of it? ヘリン:その薄さをどう感じているのか。 'Cause it's a lot thinner than Prince Street, right? だって、プリンス通りよりずっと薄いんでしょ? Erin: It's so much thinner than Prince Street. エリン:プリンス通りと比べてもめちゃくちゃ細いんですよ。 But I kinda like a thin crust, でも薄い皮が好きなんだ 'cause for some reason my brain feels less bad なぜか脳が悪いと感じなくなってきた about eating the pizza. ピザを食べることについて It's, like, less bread. パンの量が減ったようなものだ Herrine: I actually do enjoy ヘリン私は楽しんでいます how the pepperoni cups here are a little bit ここのペパロニカップはなんと thinner, 'cause they crisp up, 薄くするとパサパサになるから and they're a little crunchier と少しカリカリしています。 than the ones back at Prince Street. プリンス通りにあるものよりも Erin: I want, like, them to make me, エリン:私は、彼らに私を作ってもらいたい。 like, a plate of pepperonis. ペパロニの皿のように Herrine: They're crispier because they're thinner, ヘリン薄くなったからパリッとしてるのよ but I feel like because Prince Street is thicker, が、プリンス通りの方が太いからかな、という感じがします。 those cups have a lot more, like, texture to them. そのカップにはもっと多くのテクスチャーがあります。 My question for you is, though, あなたに聞きたいのは... would you take this over, これを引き継いでくれないか? like, a classic pepperoni pizza? ペパロニピザみたいな? Erin: I feel like it depends on, like, the day. エリン:日によって違うような気がします。 If I'm craving something, like, 何かを切望しているなら special and wild, I would go for this. 特別でワイルドな、これなら私も行きます。 But if I'm just craving, like, a classic pepperoni, でも、もし私がただ食べたいだけなら、古典的なペパロニのように。 I would maybe not. そうじゃないかもしれない But today I'm feeling wild, and I like it. でも今日はワイルドな感じがして好きです。 OK, Herrine. We are going よし、ヘリン私たちは行きます to Emily in Clinton Hill. クリントンヒルのエミリーに We are trying the Colony pizza. コロニーピザを試しています。 It is a trifecta of flavors: 味の三拍子揃っています。 salty, sweet, and spicy. 塩辛い、甘い、辛い Herrine: That sounds delicious. ヘリン美味しそうですね。 Erin: Yes. エリン:はい。 Herrine: So, depending on which Emily you go to, ヘリンどのエミリーに行くかにもよりますが you can get a round pie or a square pie. 丸いパイや四角いパイを手に入れることができます。 Today we're gonna be trying both. 今日は両方やってみることにしました。 Erin: Amazing. Let's go. エリン:すごいね。行きましょう。 Emily Hyland: In Clinton Hill, at our original location, エミリー・ハイランドクリントンヒルの元の場所にある we serve pizzas from our wood-fired oven 薪窯で焼いたピザを提供しています。 that are New York, New Haven style. ニューヨーク、ニューヘブンスタイルであること。 So, round, superthin crust, だから、丸い、超薄皮。 really fun topping combinations. トッピングの組み合わせが本当に楽しい。 In addition to Pizza Loves Emily, Pizza Loves Emilyに加えて。 we also have Emmy Squared pizza, エミースクエアのピザもあります。 and we serve Detroit-inspired pizza. そして、デトロイト風のピザを提供しています。 Customer: I love the Colony most for お客様のこと。私はコロニーが一番好きです the honey drizzle 蜂蜜酒 and probably the juicy little pepperonis on the top. そして、おそらく上に乗っているのはジューシーな小さなペパロニ。 Matthew Hyland: I think a perfect pepperoni pizza マシュー・ハイランド完璧なペパロニピザだと思う has balance on it. にはバランスがあります。 It should have a good amount of pepperoni, ペパロニの量が多いのがいいですね。 but it shouldn't be overwhelming. でも、圧倒されてはいけません。 So, we stretch our dough out. そこで、生地を伸ばしていきます。 We stretch it out very thin. とても薄く伸ばしています。 We don't like to have a lot of crust on our dough. 生地にクラストが多いのが嫌なんです。 So you'll see the tomato sauce goes out だから、トマトソースが出てくるのがわかります。 all the way to the edge. 端から端まで We add pecorino, mozzarella, homemade mozzarella on it, その上にペコリーノ、モッツァレラ、自家製モッツァレラを乗せています。 pickled jalapeños, then we'll put our pepperoni. ハラペーニョを漬け込んでから、ペパロニを入れます。 We use Ezzo pepperoni. エゾペパロニを使用しています。 We like Ezzo because it's thick-cut and it cups up. 厚切りでカップアップするのでエゾが好きです。 It works nice with our flavor profile. 私たちの味の特徴と相性がいいですね。 There's a little bit of spice to it, but it's not too spicy. 辛さは少しありますが、辛すぎない感じです。 We're using a wood-fired oven, and our pizza 薪窯を使っているので、ピザも is definitely cooked a little bit more well done は間違いなくもう少しうまく調理されています。 than New York-style pizza. ニューヨークスタイルのピザよりも It'll come out, get cut, 出てくる、切られる。 honey on it, and then served. 蜂蜜をかけて、お出ししました。 Herrine: This one is not traditionally served here. ヘリネこれは伝統的にここでは出されていません。 It's the Detroit-style one, デトロイト風のやつだな。 and they have this at Emmy Squared, エミースクエアにはこれがあります。 which is their West Village location. ウエストビレッジにある But because this is so similar to Prince Street, しかし、これがプリンス通りに似ているからだ。 and this one is more your New York-style slice, こっちの方がニューヨークスタイルのスライスだな more akin to Rubirosa, どちらかというとルビローザに近い。 I wanted you to try both of them. 両方やってみて欲しかった。 Erin: Yay. そこに入ってイェーイ Let's try this one. これを試してみよう。 Herrine: I was hoping you would say that. ヘリンそう言ってくれると思っていました A lot smaller, right? もっと小さくね? Erin: Cheers. そこに入って乾杯 Mm. うむ God, the heat at the end. It, like, kicks you. ああ、最後の方の熱さ蹴られるように Herrine: It hits every different part ヘリンそれはすべての異なる部分に当たっています of your palate all at once. 口蓋を一斉に I'm more excited about the crust. クラストの方が楽しみだわ Erin: I love this kind of crust. エリン:こういうクラストが好きなんです。 [crunches] [クランチ] This cheesy edge この安っぽいエッジ is probably one of my favorite things. は私の好きなものの一つかもしれません。 Herrine: And I don't think Prince Street Pizza ヘリンプリンス・ストリート・ピザは really had that. Erin: They do not. 本当に持っていたのねエリン:持ってないよ。 Herrine: But do you miss all that roni cup ヘリンしかし、あなたはすべてのロニカップが恋しいですか? that we don't get? Erin: You know I love a roni 私たちにはないもの?エリン: 私はロニが好きなのよ cup, but I kind of like these roni cups カップだけど、私はこのロニカップの方が好きです。 better than Rubirosa's. ルビローザのよりはマシ Herrine: Not Prince Street. ヘリンプリンス通りではありません Erin: No. そこに入って駄目だ The meat, it's, like, a little more chewy お肉は、もう少し噛みごたえがあってもいいかな? than, like, crunch. カリカリよりも And I get the crunch from the crust, そして、カリカリを食べている。 and then the chewy of the roni, とか言って、ロニの噛みごたえ。 and it's like, and then the sweet of the honey. という感じで、はちみつの甘みが出てきます。 I love sweet. I love sweet. 私は甘いものが大好きです。私は甘いものが大好きです。 And salty. そして塩辛い。 This is our love story. これは私たちのラブストーリーです。 Herrine: Now let's move on to this one. ヘリンでは、これに移りましょう Erin: OK. Shall we? エリン:いいわよ、行きましょうか? All right, this crust is, like, この皮は... one of my favorites. お気に入りの一つです。 Herrine: Now that you've had the Colony pizza both ways, ヘリンこれでコロニーのピザを両方食べたことになりますね do you think the jalapeños, ハラペーニョはどうかな? the honey, and the pepperoni is too much? はちみつとペパロニが多すぎませんか? Erin: No, I love it. いや、大好きです。 Herrine: You like the trifecta? ヘリン三連符が好きなのか? Erin: I think it's honestly... エリン:正直なところ...。 I'm not gonna say what's my favorite yet, まだ何が一番好きなのかは言わない。 but I've just, I'm a big fan. が、私はただ、大ファンです。 I'm a big fan of spicy, sweet, salty anything. 辛いもの、甘いもの、塩辛いもの、なんでも大好物です。 Herrine: I have a hot take. ヘリンホットテイクを持ってきました Erin: What's your hot take? エリン:あなたのホットテイクは? Herrine: I normally don't like ヘリン私は普通は好きではありません savory foods that are sweet and salty. 甘辛くて塩味の効いた香ばしい食べ物 Erin: Really? エリン:本当? Herrine: I like sweet foods that have more salt, エレーヌ塩分が多めの甘いものが好きです。 not the other way around. その逆ではなく You know, some days, you just want, like, 何日かは、そうしたい日もあるだろう。 a classic pepperoni pizza. クラシックなペパロニピザに But then other times you want an elevated version, でもそれ以外の時は高架バージョンが欲しいですよね。 where it hits all the notes. それがすべての音符を打つところ。 And I think, because of the char, そして、シャルのおかげで、私は思うのです。 it's also, like, almost burnt, smokiness too, それはまた、ほとんど焦げたような、スモーキーさもあります。 so you get that fourth little element. 第四の要素を手に入れた It's everything and more それがすべてであり、それ以上のものだ than you wanted from a pepperoni pizza. ペパロニピザよりも Erin: Exactly. It is not boring. エリン:その通り。退屈ではありません。 Herrine: I have my definitive answer, though. ヘリン私には決定的な答えがありますが。 As great as this whole journey has been この旅の全てが素晴らしかったのと同じくらい and how difficult it's been to, like, nitpick, そして、それがどれほど困難であったかを、小言を言うように。 I have my answer. 私は答えを持っています。 Erin: I hate that you're so decisive. エリン:断定的なのが嫌なんですよ。 I honestly feel like if I make the wrong decision, 正直なところ、判断を間違えると、「なんだかなぁ...」と思ってしまいます。 like, something bad is gonna happen. 何か悪いことが起きそうだ Herrine: After loads of deliberation, it is time to decide エレーヌ審議の末、決定する時が来ました which pepperoni pizza is best in town. どのペパロニピザが一番美味しいか Erin, do you have your winner? エリン 当選者は? Erin: I have my winner. I'm ready to reveal. 当選者が決まりました登場する準備ができたわ Both: Three, two, one. 両方:3、2、1。 Erin: Oh, my God! そこに入って何てこった! I did not think you were gonna put that. それを入れるとは思わなかった。 Herrine: I'm surprised. This is, ヘリン驚きましたこれは we're off to a great start here. いいスタートを切ることができました。 Erin: Why did you choose Prince Street? エリン:なぜプリンス通りを選んだのですか? Herrine: I was torn between Prince Street and Rubirosa. ヘリンプリンス通りとルビローザの間で 迷いました Rubirosa just because their sauces were so great. ルビローザはソースが最高だったからというだけで But the ronis were a little too thin for my liking. しかし、ロニーは私の好みにはちょっと薄すぎました。 Prince Street had that perfect thick pepperoni プリンス街にはあの完璧な厚さのペパロニがあった with a caramelized outer rim, キャラメリゼされた外縁が付いています。 and then the grease just, like, そして、グリースが、ちょうど、のように。 pooled inside and cupped up beautifully. 中に溜まって綺麗にカッピングされています。 What about you? あなたはどうなの? Erin: I agree. エリン:同感です。 There was so many pepperonis, ペパロニがたくさんありました。 so many more than the other two places, 他の2箇所よりもたくさんの and they were so thick and crispy and spicy, と言っていたのですが、とても濃厚でサクサクしていて辛かったです。 and the crust was perfectly charred, 皮は完全に焦げていました。 and the cheese wasn't too overpowering. と、チーズの力が強すぎなかった。 It was just my favorite slice of pizza 私の好きなピザのスライスだった I've had in...maybe ever. 飲んだことがある...今までにないかもしれない。 Herrine: Wow. So not only is this ヘリンうわーそれで、これだけでなく the best pepperoni pizza you had, あなたが食べた最高のペパロニピザ but the best pizza in New York City? でもニューヨークで一番のピザ? Erin: Yes! エリン:はい! Herrine: So, what do you guys think? ヘリンそれで、皆さんはどう思いますか? Do you agree with us that あなたは私たちに同意しますか? Prince Street Pizza is best in town プリンス・ストリート・ピザは町で一番おいしい when it comes to pepperoni pizza, ペパロニピザといえば or is it just another place? それとも別の場所なのかな? Let us know in the comment section below. 下のコメント欄で教えてください。 OK, my fingers are about to freeze off. 指が凍りそうだわ Let's go. Erin: I know, I know. さあ、行きましょう。エリン:わかってるよ。 Let's get out of here. ここから出よう Herrine: Bye! Erin: Bye! さようなら!エリン:さようなら!
B2 中上級 日本語 エリン ヘリン ペパロニ ピザ プリンス スライス ニューヨークのベストペパロニピザ|ベストインタウン (The Best Pepperoni Pizza In NYC | Best In Town) 21 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語