Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Yeah, this August 20th, 2020.

    ああ、2020年の8月20日だ

  • We're thankful.

    感謝しています。

  • Toe.

    つま先

  • Have you watching CNN?

    CNNを見たか?

  • 10.

    10.

  • We're thankful, toe.

    感謝しています、つま先。

  • Have you watching?

    見ていますか?

  • Anytime.

    いつでもいいよ

  • I'm Carla Zeus.

    私はカーラ・ゼウスです。

  • And the first story we're explaining today is a controversy concerning mail in voting in America.

    そして、今日ご説明する最初のお話は、アメリカの郵便投票に関する論争です。

  • Here's a down the middle.

    ここに真ん中の下があります。

  • Look at what's going on.

    何が起こっているのか見てみましょう。

  • Every U.

    すべてのU.

  • S State has some way for Americans to vote without actually appearing at a polling location.

    S州は、アメリカ人が実際に投票所に現れずに投票できる方法があります。

  • Because of concerns over the spread of coronavirus, Interest has exploded in mail in voting.

    コロナウイルスの蔓延に対する懸念から、関心は投票のメールで爆発的に高まっています。

  • CNN 10 Contributor Kelly MENA has info on how exactly that works.

    CNN 10の寄稿者ケリー・メナが、その仕組みについての情報を提供してくれている。

  • Kelly.

    ケリー

  • Thanks, Carl.

    ありがとう カール

  • Now let's take a look at what Mayland or absentee voting means.

    では、メイランドや不在者投票とはどういうものなのかを見てみましょう。

  • Traditionally, the majority of voters show up in person to cast their ballots for primary and general elections.

    伝統的に、有権者の大多数は、小選挙区や総選挙のために投票用紙を投じるために顔を出す。

  • Vote by males when voters oft out of showing up in person to then cast their ballot through the mail.

    有権者がメールを介して自分の投票用紙を投じるために人に現れることのoftアウト時の男性による投票。

  • This process, depending on the state, usually starts when a voter request their ballot.

    このプロセスは、州によって異なりますが、通常、有権者が投票を要求したときに開始されます。

  • The male, then election officials send the official ballot to the voter who fills it out and send it back to be counted.

    男性は、その後、選挙関係者が正式な投票用紙を有権者に送り、それを記入して送り返して集計してもらう。

  • At least 34 states now allow voters to request an absentee ballot without the need of an excuse.

    少なくとも34の州では、有権者が言い訳なしに不在者投票を要求することができるようになった。

  • Currently, seven states require an excuse to vote by mail places like New York in Texas, though that may change.

    現在、7つの州では、テキサス州のニューヨークのような郵便局で投票するための口実が必要とされていますが、それは変わるかもしれません。

  • Other places like California and Nevada have decided to send about it to every registered voter.

    カリフォルニア州やネバダ州のような他の場所では、登録された有権者全員に送ることにしました。

  • Even those who didn't apply for the mail option.

    メールオプションで申し込まなかった人でも

  • Carl, the question now remains.

    カール、今の問題は残っている。

  • Would the pandemic creating a once in a lifetime challenge for elections?

    パンデミックは選挙のために一生に一度の挑戦を作成するのだろうか?

  • What impact will this have on the general election in the fall?

    秋の総選挙にどのような影響を与えるのでしょうか。

  • Thanks, Kelly.

    ありがとう ケリー

  • That question is at the root of a blooming controversy.

    その疑問が花開く論争の根底にある。

  • The Trump administration is planning to sue Nevada and at least one other state for their plans to mail a ballot to every voter.

    トランプ政権は、すべての有権者に投票用紙を郵送する計画があるとして、ネバダ州と他の少なくとも1つの州を訴える計画だ。

  • Many Republicans and critics of mail in voting say it increases the risk of fraud, in part because election officials, like poll workers, won't be there in person to make sure the votes were cast freely and fairly.

    多くの共和党員や郵送投票の批判者は、投票が自由かつ公正に投票されたかどうかを確認するために、投票員のような選挙管理者が直接そこにいないこともあり、不正行為のリスクが高まると言う。

  • Many Democrats and supporters of mail in voting say it's already been shown to work in several states and that it opens up the opportunity to vote to more people.

    多くの民主党員や郵便投票の支持者は、すでにいくつかの州で効果があることが示されており、より多くの人々に投票の機会を開くと言う。

  • A number of experts on this issue say it's not clear if mail in voting benefits one party over the other that there's no guarantee that either Democrats or Republicans would have an advantage with mail in ballots.

    この問題に関する多くの専門家は、郵便投票でどちらかの政党が他の政党よりも有利になるかどうかは明らかではなく、民主党と共和党のどちらかが郵便投票で有利になる保証はないと述べている。

  • But in American infectious disease, Specialist says.

    しかし、アメリカの感染症ではスペシャリストが言う。

  • As long as people follow social distancing guidelines, there's no reason why they can't vote in person this fall.

    社会的な距離感のガイドラインに従う限り、この秋に個人で投票できない理由はない。

  • So how all this plays out remains to be seen.

    この結果がどうなるかは、まだわからない。

  • Another layer to this controversy concerns the U.

    この論争のもう一つの層は、U.S.A.に関するものです。

  • S Postal service this year.

    今年のS郵政。

  • The agency had planned toe limit the overtime hours.

    同庁は、残業時間をつま先で制限することを計画していた。

  • Employees could work and remove some mail sorting machines and public mailboxes.

    従業員が作業をして、一部の郵便物の仕分け機や公共の郵便受けを撤去することができました。

  • The Postal Service has been losing money for years, and the postmaster general says its plans were meant to cut costs.

    郵政公社は何年も赤字が続いていて、郵便局長の計画は経費削減の意味があったと言っています。

  • But critics, including many Democrats, say the changes were made under pressure from the Trump administration, which they accuse of trying to intentionally slow down service in anticipation of MAWR mailed in votes.

    しかし、多くの民主党員を含む批評家は、変更はトランプ政権の圧力の下で行われたと言い、彼らはMAWRが投票で郵送されることを見越して、意図的にサービスを遅くしようとしていると非難している。

  • The postmaster general denies that and says any further changes will be delayed until after the election.

    郵便局長はそれを否定し、これ以上の変更は選挙後まで遅れると言っている。

  • Democratic leaders in the House of Representatives plan to hold a vote this weekend on billions of additional funding for the agency.

    下院の民主党指導者たちは、今週末に、数十億ドルの追加資金調達に関する投票を行う予定です。

  • Experts in the post office itself say it handles farm or mail over Christmas than it would through mail in ballots and that it would have no problem processing them.

    郵便局自体の専門家によると、投票用紙の郵便物を通すよりも、クリスマスの間に農場や郵便物を処理し、問題なく処理できるという。

  • Next story.

    次の話

  • Heat fires, power outages.

    熱中症、停電。

  • Three challenges plaguing California right now.

    今、カリフォルニアを悩ませている3つの課題。

  • First, there's been a brutal heatwave over the American West.

    まず、アメリカ西部で残忍な熱波が発生しています。

  • California isn't the only state that's been affected, but it has seen at least seven records broken this week, with temperatures of 109 degrees recorded in Burbank and 111 in Paso Robles.

    カリフォルニア州だけが影響を受けているわけではないが、今週はバーバンクで109度、パソ・ロブレスで111度の気温を記録するなど、少なくとも7つの記録が更新された。

  • That, along with low humidity and high winds, has fueled wildfires there, dozens of them burning in Northern California.

    湿度が低く強風のため、北カリフォルニアでは数十の山火事が発生しています。

  • The governor has declared a statewide emergency to speed up help to those who need it and whether or not they're directly affected by the fires.

    知事は、火事の影響を直接受けているかどうかに関わらず、支援を必要としている人々への支援を迅速に行うために、州全体の緊急事態を宣言しました。

  • Millions of Californians have been directly affected by power outages.

    何百万人ものカリフォルニア州民が停電の影響を直接受けています。

  • Electrical grids have been struggling to keep up with demand under the excessive heat, and cooling centers, where people can go to get relief, have limited capacity because of coronavirus, coronavirus does not impact everyone equally.

    電気グリッドは、過剰な暑さの下で需要に追いつくために苦労しているし、人々 が救済を得るために行くことができます冷却センターは、コロナウイルスのために限られた容量を持っている、コロナウイルスは、すべての人に等しく影響を与えません。

  • The disease co vid, can cause few or even no symptoms in a significant percentage of people, but for others and may lead to severe illness, hospitalization or even death.

    この病気は、かなりの割合の人には症状がほとんど出ないか、あるいは出ないこともありますが、他の人には重症化したり、入院したり、死に至ることもあります。

  • There are all sorts of different factors that come into play your age, your race, whether or not you have pre existing medical conditions.

    年齢、人種、既往症があるかどうかなど、様々な要因があります。

  • And what is your access to medical care?

    また、医療へのアクセスはどうなっているのでしょうか?

  • Nearly 80% of all coronavirus deaths in the United States have occurred in people over the age of 65 while only about 3% of deaths occurred in people under the age of 40.

    米国でのコロナウイルスによる死亡者の80%近くが65歳以上の人に発生しているのに対し、40歳未満の人では約3%しか発生していません。

  • But this coronavirus can more severely impact people of any age if they have certain underlying conditions, according to the CDC.

    しかし、このコロナウイルスは、CDC によると、特定の基礎となる条件がある場合は、任意の年齢の人々 にもっと深刻な影響を与えることができます。

  • Hospitalizations air six times higher and debts air 12 times higher for people with underlying conditions.

    入院は6倍、借金は12倍と、基礎疾患のある人の方が多い。

  • About 41% of adults The United States have at least one underlying medical condition that may put them at higher risk of severe illness or death from Cove in 19 thes Underlying conditions include obesity, diabetes, heart disease, cancer and longer kidney disease.

    成人の約41% 米国は、重度の病気や19 thesのコーブからの死のリスクが高くなる可能性があります少なくとも1つの基礎疾患を持っています 基礎疾患には、肥満、糖尿病、心臓病、癌、長い腎臓病が含まれています。

  • And the medical community is still learning when it comes to these underlying conditions.

    そして、これらの基礎的な状態になると、医学界はまだ学んでいます。

  • Now, race is another factor that can increase the risk of severe illness from Cove in 19.

    さて、人種は19年のコーブから重症化のリスクを高めるもう一つの要因です。

  • This is often due to underlying causes, including social conditions and structural inequalities.

    これは多くの場合、社会状況や構造的な不平等などの根本的な原因によるものである。

  • We know Covad, 19 disproportionately affects black America with mortality rates for black Americans being to three times higher than that of white Americans.

    我々はコバードを知っている、19は不釣り合いに黒人アメリカに影響を与え、黒人アメリカ人の死亡率は白人アメリカ人のそれの3倍以上であることを知っています。

  • Just over 13% of the total US population is black, but keep in mind approximately 25% of Cove in 19 deaths.

    全米人口の13%強が黒人ですが、19人の死亡者のうちコーブの約25%を覚えておいてください。

  • The United States are now among the black population.

    アメリカは現在、黒人人口の中に入っています。

  • The virus does appear to affect men and women differently, with men having more severe outcomes.

    ウイルスの影響は男性と女性では異なるようで、男性の方が重症化しています。

  • And even when people do recover from Cove in 19 there can still be long term implications for their overall health.

    そして、19年にコーブから回復したとしても、長期的には健康全般に影響を及ぼす可能性があります。

  • We're still learning a lot about that now.

    今もそのことを学んでいます。

  • If you do fall into one of these vulnerable populations, chances are you're still going to recover from this disease.

    あなたがこれらの脆弱な人口の一つに陥った場合、あなたはまだこの病気から回復する可能性があります。

  • The statistics are still on your side.

    統計はまだあなたの味方です。

  • I'm Will Ripley in Hong Kong.

    香港のウィル・リプリーです。

  • New Zealand is deploying hundreds of army troops to guard isolation hotels where patients with Cove in 19 are being kept in isolation, along with their family members and close contacts.

    ニュージーランドは、19年のコーブの患者が家族や親しい人たちと一緒に隔離されているホテルの警備に数百人の軍隊を派遣しています。

  • This as the nation continues to test tens of thousands of people per day on Wednesday, they only identified six new cases.

    国は水曜日に1日数万人をテストし続けていますが、彼らは新たに6つのケースを確認しただけでした。

  • That is the lowest number this week, a sign that the social distancing measures, including a lock down of New Zealand's largest city of Auckland seem to be working.

    これは今週最低の数字で、ニュージーランド最大の都市オークランドのロックダウンを含む社会的遠距離対策が功を奏しているように見えることを示している。

  • I'm Matt Rivers in Mexico City.

    メキシコシティのマット・リバーズです。

  • At a World Health Organization briefing officials once again highlighted how dire the situation is right now in the Americas.

    世界保健機関(WHO)のブリーフィングでは、米州の状況がいかに悲惨なものであるかが改めて浮き彫りになった。

  • This region, which makes up North, Central and South America Onley, accounts for about 13% of the world's population.

    北・中・南アメリカのオンリーを構成するこの地域は、世界の人口の約13%を占めています。

  • But 64% of all the officially recorded deaths due to this virus have come in this part of the world.

    しかし、公式に記録されているこのウイルスによる死亡者の64%は、この地域に来ています。

  • Meanwhile, some good news here in Mexico as officials say that newly confirmed cases each day are going down.

    一方、メキシコでは良いニュースがあります。当局の発表によると、新たに確認されたケースは、毎日減少しています。

  • This, though, as newly confirmed deaths each day remain among the highest of any country in the world.

    しかし、これは、毎日新たに死亡が確認されているように、世界のどの国の中でも最も高い水準にとどまっています。

  • I'm Melissa Bell in Paris.

    パリのメリッサ・ベルです

  • Here in Europe, governments announcing day after day fresh measures to try and bring.

    ここヨーロッパでは、政府は毎日発表しています 試してみて、持って来るための新鮮な措置。

  • There's alarming coronavirus figures under control, the most impacted countries by that recent surge in the number of new cases France, Spain, Greece, Croatia, all of those countries that Europeans have been heading to for their summer break.

    コントロールの下に驚くべきコロナウイルスの数字は、最も影響を受けた国は、新しいケースの数の最近の急増によってフランス、スペイン、ギリシャ、クロアチア、ヨーロッパ人が彼らの夏休みのために向かっているそれらの国のすべて。

  • The question now is what happens when people come back to work.

    今問題になっているのは、人が仕事に戻ってきたときにどうなるかということです。

  • Cities like Paris, hit hard by new coronavirus, rises with the government announcing now that people are going toe, have to wear marks inside their open plan offices that delicate balance between the infringement on civil liberties and the need to bring this outbreak under control clearly not for the time being resolved here.

    パリのような都市は、新しいコロナ ウイルスによってハードヒット、政府が発表している今、人々 はつま先に行く、マークを着用する必要があります彼らのオープン プランのオフィス内の微妙なバランスを市民の自由の侵害とこの流行をもたらす必要があるとの間で明らかにここで解決されている時間のための上昇します。

  • 12th Trivia.

    第12回 トリビア。

  • Which of these animals is not extinct?

    絶滅していない動物はどれ?

  • Elephant shrew, Desert bandicoot, Galapagos Giant rat or Steller sea count?

    ゾウネズミ、砂漠のバンディクー、ガラパゴスのジャイアントラット、またはトドメの海のカウント?

  • The only one of these animals that's still on the scene is the elephant shrew.

    この中で唯一現存しているのがゾウジネズミです。

  • Scientists thought the elephant shrew had been extinct for 50 years.

    科学者たちは、ゾウネズミが50年前に絶滅したと思っていた。

  • Thankfully, they were wrong.

    ありがたいことに、彼らは間違っていた。

  • Why, thankfully?

    ありがたいことに、なぜ?

  • Because it's cute.

    可愛いからです。

  • It's related to an elephant, but tiny like a mouse.

    ゾウに似ているが、ネズミのように小さい。

  • The last time scientists saw one was in the 19 seventies, but in the African nation of Djibouti, where the elephant shrew was recently rediscovered, local residents had said they'd seen them.

    科学者が最後に見たのは1970年代でしたが、最近ゾウネズミが再発見されたアフリカの国ジブチでは、地元の住民が「見たことがある」と言っていました。

  • Thes little mammals can run it over 18 MPH faster than some elephants.

    小さな哺乳類は、いくつかの象よりも18MPH以上速く走ることができます。

  • Maybe they didn't wanna be found, so they just as shrewd scientists.

    見つかりたくなかったから 抜け目のない科学者だったのかもしれない

  • It's not like you're going to see when in a trunk show.

    トランクショーの時に見るようなものではありません。

  • Unlike their thundering relatives, these animals are as quiet as a mouse, and they're hard to catch even on camera because they're so true.

    雷を鳴らしている親類とは違い、ネズミのように静かな動物で、その姿が真実であるため、カメラに収めてもなかなか撮れません。

  • I'm Carlos, whose for CNN 10 this show goes out to the International School of Helsingborg.

    私はカルロス、そのCNN 10のために、このショーはヘルシングボリの国際学校に出て行く。

  • It's in the European country of Sweden.

    ヨーロッパの国スウェーデンにあります。

Yeah, this August 20th, 2020.

ああ、2020年の8月20日だ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます