Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • highly toxic poison is being spread across the South Pacific islands of New Zealand.

    ニュージーランドの南太平洋の島々に猛毒が蔓延しています。

  • It's laced into carrot chunks in cereal, and it's intended to kill every wild mammal with teeth instead of a beak and for instead of feathers.

    シリアルのニンジンの塊に混入されていて、くちばしの代わりに歯があり、羽の代わりに歯があるすべての野生の哺乳類を殺すことを意図しています。

  • Scientists believe that New Zealand has no native land mammals that only birds in a couple species of bats existed there.

    科学者たちは、ニュージーランドにはコウモリのカップル種の鳥だけが存在していたという在来の陸生哺乳類がいないと考えています。

  • When humans arrived, some birds were apparently hunted to extinction.

    人類が到着したとき、一部の鳥は絶滅のために狩猟されていたようです。

  • Others were decimated by animals like rats that arrived on ships.

    他にも、船に乗ってきたネズミのような動物に壊滅させられたこともありました。

  • So the government wants to get rid of its predators.

    だから政府は捕食者を排除したいんだよ。

  • What's this guy?

    なんだこいつは?

  • This is a pretty special opportunity.

    これはかなり特別な機会です。

  • This is Takahide.

    高秀です。

  • They were only rediscovered high in the mountains in Fiordland in 1948 and get one of our most endangered birds.

    彼らは1948年にフィヨルドランドの山の高いところで再発見されただけで、私たちの最も絶滅危惧されている鳥の1つを取得します。

  • There's only 280 left on the planet, and it's not just the birds on the brink here.

    地球上には280しか残っていないし、ここでは瀬戸際の鳥だけではない。

  • The tuatara is New Zealand's most iconic reptiles.

    トゥアタラはニュージーランドを代表する爬虫類です。

  • Native looks like a lizard, but it's really the sole survivor of an order that goes back to the dinosaurs.

    ネイティブはトカゲのように見えますが、実は恐竜にまで遡る秩序の中で唯一の生き残りです。

  • They're entirely endangered, so the problem for these guys is again.

    完全に絶滅危惧種だから、こいつらの問題はまた別の話。

  • They evolved in the presence of avian predators, not mammals, and so their response when threatened from above when threatened.

    彼らは哺乳類ではなく鳥類の捕食者の存在下で進化したので、上から脅された時の反応は、脅された時に上から脅された時の反応となります。

  • It all is to freeze.

    すべては凍結することです。

  • If you freeze and you've got a rat or a stone or a cat behind you, it's game over.

    フリーズして後ろにネズミや石や猫がいたらゲームオーバーです。

  • So Zealand AEA is one of the last few places a Tuatara or Ataka.

    だから、ニュージーランドのAEAは、トゥアタラやアタカの最後の数少ない場所の一つです。

  • Hey can relax.

    リラックスして

  • But Kiwis are not content with just predator free parks.

    しかし、キウイは捕食者のいない公園だけでは満足していません。

  • They want to make New Zealand Ah, predator free country.

    彼らはニュージーランドを捕食者のいない国にしようとしています。

  • It is a plan so audacious and scope has been called New Zealand's Apollo project that is, wipe out every rat, every mouse, every possum, every weasel, hundreds of millions of predatory mammals by the year 2050.

    それは非常に大胆な計画であり、範囲はニュージーランドのアポロ計画と呼ばれています、それは、すべてのラット、すべてのマウス、すべてのオポッサム、すべてのイタチ、2050年までに何億もの肉食性哺乳類を一掃することです。

  • And to pull it off, they'll have to spread millions of tons of poison all over this incredibly beautiful country.

    そして、それを成し遂げるためには、何百万トンもの毒をこの信じられないほど美しい国中に撒き散らさなければならないだろう。

  • But as much as Kiwi's love the Kiwi, not everyone thinks this is a great idea.

    しかし、キウイが大好きなのと同じように、誰もがこれを素晴らしいと思うわけではありません。

  • While most New Zealanders have said they support protecting their islands, native species and the killing of the predators in uninhabited areas, there are concerns about spreading poison around.

    ほとんどのニュージーランド人は、島や在来種の保護、無人島での捕食者の殺処分を支持しているというが、周囲に毒を撒き散らすことへの懸念もある。

  • For one thing, it can kill pigs and deer, which aren't native to the islands but aren't target predators either.

    一つには、島には生息していないが捕食対象ではない豚や鹿を殺すことができる。

  • For another, experts say, the poison won't work on its own and neither will things like fences.

    もう一つは、専門家が言うには、毒はそれだけでは効かないし、フェンスのようなものも効かない。

  • Some scientists have proposed genetically modifying certain predators to keep them from breeding.

    一部の科学者は、特定の捕食者を繁殖させないように遺伝的に改変することを提案している。

  • Technology for that doesn't even exist now, and some members of the public don't support using it anyway.

    そのための技術は今は存在すらしていないし、どうせ使うことを支持していない一般の人もいるんだから

  • This project is massive, and so is the cost.

    このプロジェクトは大規模なものなので、その分コストがかかります。

  • Estimates to carry it out range from tens of millions of dollars to several billions, and keeping other invasive species from arriving in the meantime is also a challenge.

    そのためには数千万ドルから数十億ドルの見積もりが必要で、その間に他の外来種が来ないようにすることも課題となっている。

highly toxic poison is being spread across the South Pacific islands of New Zealand.

ニュージーランドの南太平洋の島々に猛毒が蔓延しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます