Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • this video was made possible by Brilliant Learned with brilliant for 20% off by being one of the 1st 200 to sign up at brilliant dot org's slash r L l.

    このビデオは、ブリリアント・ドット・オルグのスラッシュr l lでサインアップする1st 200の1つであることによって、20%オフのためにブリリアントと学んだことによって可能になりました。

  • Humans have always been a little jealous of birds, at least to an extent.

    人間は昔から、少なくともある程度は鳥に嫉妬していた。

  • For thousands of years, we looked up at them and envied their ability to fly and wondered what the world might look like from up there.

    何千年も前から、彼らを見上げて、空を飛ぶ能力を羨ましく思い、上から見ると世界はどうなっているのだろうかと考えていました。

  • Birds were beautiful, majestic creatures full of wisdom, and eventually we managed to build a machine capable of seeing the world as they saw it.

    鳥は美しく、知恵に満ちた雄大な生き物で、最終的には彼らが見たままの世界を見ることができる機械を作ることができました。

  • The airplane.

    飛行機だ

  • It was only afterwards, though, that we discovered birds are kind of dicks.

    鳥がアホだと分かったのはその後のことだ

  • Even Orville Wright struggled with birds, hitting his plane in 1905 And in the 1911 air race between France and Madrid, a pilot found himself getting attacked mid air by an eagle, which he drove away by shooting at it with his pistol.

    オービル・ライトも鳥と格闘し、1905年に彼の飛行機にぶつかり、1911年のフランスとマドリッドの間の航空レースでは、パイロットは自分自身が鷲によって空中で攻撃されていることを発見し、彼は彼のピストルでそれを撃つことによって追い払うことができました。

  • In 1912 the first recorded fatality of a bird strike on an airplane took place when a goal got stuck in the plane's controls, which caused the pilot to tragically crash decades later.

    1912年に飛行機でのバードストライクによる死亡事故が初めて記録されたのは、ゴールが飛行機のコントロールに引っかかった時で、その数十年後にパイロットが悲劇的な墜落事故を起こしました。

  • In 1960 Eastern Airlines Flight 375 took off from Boston and flew through a flock of birds, which severely damaged all four of the plane's engines and caused it to crash into Boston Harbor, resulting in the loss of life of 62 people on board and representing the deadliest known incident ever caused by birds.

    1960年、イースタン航空375便はボストンを離陸し、鳥の群れの中を飛んでいきました。その結果、飛行機のエンジン4基すべてに深刻な損傷を与え、ボストン港に墜落しました。

  • But it's not just the engines that birds are capable of causing damage to.

    しかし、鳥がダメージを与えることができるのはエンジンだけではありません。

  • In 2004 a KLM flight departing from Amsterdam Skiffle suffered a bird strike to their nose landing gear during takeoff.

    2004年、アムステルダム・スキフルを出発したKLMオランダ航空のフライトが離陸中に機首の着陸装置にバードストライクを受けました。

  • Since the landing gear ended up being retracted normally, they continued on to their destination at Barcelona, but upon landing the plane veered unexpectedly off the runway and crashed.

    ランディングギアが正常に格納されていたため、そのまま目的地のバルセロナに向かったが、着陸時に不意に滑走路を逸脱して墜落してしまった。

  • The cause was later determined to be a cut cable in the nose wheel steering system caused by that bird strike, and while everybody aboard the plane survived, the plane itself was destroyed and written off as a total loss.

    後にそのバードストライクによる機首輪操舵装置のケーブル切断が原因と判明し、搭乗者は全員生存したものの、機体自体は破壊されて全損となってしまいました。

  • But perhaps the most famous incident of a bird strike on an airplane was back in 2009 when US Airways Flight 15 49 took off from LaGuardia Airport in New York and quickly ran into a flock of geese.

    しかし、飛行機のバードストライクの最も有名な事件は、2009年にUSエアウェイズ15 49便がニューヨークのラガーディア空港から離陸し、すぐにガチョウの群れに遭遇した時のことでしょう。

  • Many of which got stuck in the plane's engines, which caused a complete power failure.

    その多くが飛行機のエンジンに詰まってしまい、完全に停電になってしまいました。

  • Unable to reach any airport, the pilots thankfully managed to guide the plane into a ditch landing in the Hudson River and saved everybody on board.

    どの空港にも到達できず、パイロットはありがたいことに、飛行機をハドソン川の溝に着陸させることに成功し、搭乗者全員を救うことができました。

  • But the results could have obviously been way worse.

    しかし、結果は明らかにもっと悪くなっていたかもしれません。

  • And it's not just airplanes that birds hit either.

    鳥がぶつかるのは飛行機だけではありません。

  • In 1999 Italian supermodel and pony lookalike Fabio got hit in the face by a bird that broke his nose while he was enjoying a roller coaster.

    1999年、イタリアのスーパーモデルでポニーにそっくりなファビオは、ジェットコースターを楽しんでいる最中に鳥に顔面を殴られて鼻を折られてしまった。

  • And in the 1960 Belgian Grand Prix, a driver for Lotus got hit in his face by a bird while going through a corner just too tight, which caused him to crash.

    そして1960年のベルギーGPでは、ロータスのドライバーがコーナーを通過中に鳥に顔面を直撃されて転倒するという事故が起きています。

  • It's estimated that just in the United States alone, about 13,000 birds will strike an airplane every year and cause about $400 million in damages Worldwide.

    アメリカだけでも、毎年約13,000羽の鳥が飛行機に激突し、世界的に約4億ドルの損害を引き起こすと推定されています。

  • It's believed that bird strikes cause about $1.2 billion of damage, more than the price of two brand new Airbus A 3 88 hundreds.

    それは鳥の攻撃は約12億ドルの損害を引き起こすと考えられている、2つのブランドの新しいエアバスA 3 88百の価格よりも多くの。

  • So what makes bird strikes so damaging?

    では、なぜバードストライクがこれほどまでにダメージを与えるのでしょうか?

  • And what can we do to stop them?

    そして、それを止めるにはどうしたらいいのか?

  • Most bird strikes on airplanes occur during takeoff or landing at lower altitudes, where birds are more common to be.

    飛行機へのバードストライクのほとんどは、鳥がより一般的である低高度での離陸または着陸中に発生します。

  • That's not to say that they only happen here, though.

    ここでしか起こらないとは言いませんが。

  • There was an instance a while back, where a pilot flying over Ivory Coast at 11,300 m unexpectedly crashed into a vulture, which also happens to be the highest recorded altitude of a bird ever measured.

    少し前に、コートジボワール上空を11,300mで飛行していたパイロットが、ハゲタカに不意に衝突したという事件がありましたが、これもまた、これまでに測定された鳥の中で最も高い高度を記録しています。

  • Birds generally make impact on any part of the front facing part of a plane, so the windscreen, the nose wings and engines are the areas that are most often hit.

    一般的に鳥は飛行機の正面を向いている部分のどの部分にも衝撃を与えるので、フロントガラス、機首の翼、エンジンが最もよく当たる部分です。

  • The engines, in particular, though, are the most vulnerable.

    とはいえ、特にエンジンは最も脆弱です。

  • A bird getting ingested into one is dangerous because as the bird strikes, one of the blades of the fan inside, that blade could become displaced into another blade, which causes a cascading engine failure.

    鳥が1羽に食い込むと、鳥が当たると、中のファンの羽根の1枚が別の羽根に食い込んでしまい、エンジンの故障を引き起こす可能性があるため、危険です。

  • The fans inside of the engines air spinning at their high speed during takeoff, where the presence of birds air also most common and therefore makes for the most vulnerable period.

    鳥の空気の存在も最も一般的で、したがって、最も脆弱な期間のためになります離陸時の高速で回転するエンジンの空気の内部のファン。

  • Flocks of birds provide firm or opportunities of one, causing a cascading engine failure, since multiple strikes are likely to occur.

    鳥の群れは、複数のストライキが発生する可能性が高いので、カスケードエンジンの故障を引き起こし、1つの会社や機会を提供します。

  • But what can be done to mitigate this from happening?

    しかし、このようなことが起こらないようにするためにはどうすればいいのでしょうか?

  • Airports around the world employed various techniques to keep birds away, including making food hard to access, keeping birds of prey or guard dogs present as a visual deterrent.

    世界中の空港では、餌を入手しにくくしたり、猛禽類や番犬を視覚的な抑止力として存在させたりと、鳥を遠ざけるための様々な技術が採用されています。

  • Using fake effigies of predators and speaker systems playing predator noises using cannons and pyrotechnics to make loud, scary noises.

    肉食動物の偽の像を使って、大砲や花火を使って肉食動物の音を再生するスピーカーシステムを使って、大音量で怖い音を出す。

  • Placing sharp spikes on areas where birds may perch up on to deny them anywhere convenient tow land or by bringing in sharp shooters with rifles or shotguns to keep their populations in check.

    鳥がどこでも便利な牽引の土地を否定するために、またはライフルやショットガンで鋭いシューターを持って来ることによって、それらの個体数をチェックして維持するために、上に停泊することができる領域に鋭いスパイクを配置します。

  • JFK Airport in New York used to experience a problem with the nearby colony of goals flying overhead.

    ニューヨークのJFK空港は以前、近くのコロニーのゴールが頭上を飛んでいるという問題を経験しました。

  • There was contributing up to 315 bird strikes on airplanes there per year.

    そこには年間315機もの飛行機のバードストライクに貢献していました。

  • So they brought in snipers to begin shooting the birds as they flew over in 1991 hoping that it would encourage them to change their flight path toe somewhere else.

    そこで彼らはスナイパーを連れてきて、1991年に飛んできた鳥を撃ち始めたのですが、それは彼らの飛行経路をどこか他の場所に変更することを奨励することを期待しています。

  • Within two years, they had shot down over 28,000 of those goals, which was about half of the population of the colony, and bird strikes on planes were reduced by 89%.

    2年以内にそれらの目標のうち、コロニーの人口の約半分に当たる2万8000羽以上を撃墜し、飛行機へのバードストライクは89%減少したという。

  • A more humane method of avoiding bird strikes, though, has been the recent development of avian radar, which is surprisingly powerful.

    しかし、より人道的にバードストライクを回避する方法として、最近開発された鳥レーダーは驚くほど強力です。

  • The Dutch military, for example, has developed a system that they call radar observation of bird intensity, where Robin for short robin is capable of tracking thousands of birds simultaneously in real time, day and night.

    例えば、オランダ軍は、彼らが鳥の強度のレーダー観測と呼ぶシステムを開発しており、ロビンを略してロビンは、昼夜を問わず、リアルタイムで何千もの鳥を同時に追跡することができます。

  • With 360 degree coverage out to a range of 10 kilometers, updating every single birds position speed heading and size every 2 to 3 seconds.

    10キロの範囲に360度のカバレッジで、すべての単一の鳥の位置の速度の見出しおよびサイズを2〜3秒ごとに更新します。

  • Deployment of Robin by the Royal Netherlands Air Force at air bases has been proven to reduce bird strikes by 50% as air traffic controllers air able to better alert pilots to flock of birds nearby during takeoff and landing procedures.

    オランダ空軍によるロビンの空軍基地への配備は、離着陸手順の間に近くにいる鳥の群れにパイロットをより良く警戒させることができる航空管制官として、バードストライクを50%削減することが証明されています。

  • Still, the impacts of birds on planes, when they do hit, can be pretty devastating.

    それでも、飛行機の鳥の影響は、彼らがヒットすると、かなり壊滅的なことができます。

  • The force of an impact depends greatly on the weight of the bird, the speed difference between it and the plane, and the direction of the impact.

    衝撃の力は、鳥の重さ、飛行機との速度差、衝撃の方向によって大きく左右されます。

  • The energy of the impact increases with the square of the speed difference, which is why a low speed impact of a small bird on a car windshield causes very little damage.

    衝撃のエネルギーは速度差の二乗に比例して大きくなるので、車のフロントガラスに小鳥が低速で衝撃を与えてもほとんどダメージを受けません。

  • While a high speed impact with a jet can cause catastrophic damage, learning how and why airplanes or cars work is interesting, and while I'm not really qualified to tell you any of that, there are courses over a brilliant that are, and you can get started learning there right now for free at Brilliant or slash R L L.

    ジェット機との高速衝突は壊滅的な損傷を引き起こす可能性がありますが、どのようにして、なぜ飛行機や車が動作するかを学ぶことは興味深いものであり、私は本当にあなたにそのいずれかを伝える資格はありませんが、ブリリアント以上のコースがあり、あなたはブリリアントまたはスラッシュR L Lで今すぐ無料でそこに学び始めることができます。

  • They, of course, have excellently designed courses on everything from classical mechanics and algebra two, A future upcoming course on automotive engineering.

    もちろん、古典力学から代数2、自動車工学の将来のコースまで、すべてのコースが用意されています。

  • They don't teach through basic memorization, either.

    基礎暗記でも教えてくれません。

  • They teach through, teaching you the principles behind a concept and guiding you to understand how to use those principles and context.

    彼らは、概念の背後にある原則を教え、それらの原則や文脈をどのように使用するかを理解するためにあなたを導くことを通して教えています。

  • A brilliant addition to Brilliant is that you can now download their courses offline on their mobile app so that you can learn no matter where you are or what you're doing.

    Brilliantの素晴らしい追加点は、モバイルアプリでオフラインでコースをダウンロードできるようになったことで、どこにいても、何をしていても学習できるようになりました。

  • It's a great way to fill in those small moments or commutes that you might have in your life.

    そんなちょっとした時間や通勤時間を埋めるのに最適です。

  • You can start learning for free at brilliant dot org's slash R l l.

    あなたは、brilliant dot orgのスラッシュR l lで無料で学習を開始することができます。

this video was made possible by Brilliant Learned with brilliant for 20% off by being one of the 1st 200 to sign up at brilliant dot org's slash r L l.

このビデオは、ブリリアント・ドット・オルグのスラッシュr l lでサインアップする1st 200の1つであることによって、20%オフのためにブリリアントと学んだことによって可能になりました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます