Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • you're watching a crude rocket takeoff from US soil for the first time in almost 10 years in a commercial spaceship built by Space X.

    スペースXが作った商業宇宙船で約10年ぶりにアメリカ本土から粗製ロケットが離陸するのを見ているんですね。

  • This is a huge deal, because in the past decade, all we've seen from the U.

    過去10年の間に米国が見てきたものは全てこれですから、これは大変なことです。

  • S is stuff like this.

    Sはこんな感じのものです。

  • Cargo missions, experiments and test launches, some of which have failed.

    貨物ミッション、実験、試験打上げ、その中には失敗したものもあります。

  • But now there are two human people on board headed for the international space station, which hasn't happened since 2011 when NASA shut down the space shuttle program.

    しかし、現在は2人の人間が国際宇宙ステーションに向かっていますが、これはNASAがスペースシャトル計画を停止した2011年以来のことです。

  • Since then, China and Russia have been the Onley two countries on Earth with the ability to launch humans into space.

    以来、中国とロシアは地球上のオンリー2国で、人間を宇宙に打ち上げられるようになった。

  • So why did it take so long to send Americans back to space from America on?

    では、なぜアメリカから宇宙にアメリカ人を送り返すのに時間がかかったのでしょうか?

  • Why are we doing it right now?

    なぜ今頃になってやっているのか?

  • On July 21st, 2011 the space shuttle Atlantis touched down at Kennedy shuttle landing facility for the final time.

    2011年7月21日、スペースシャトル「アトランティス」はケネディシャトルの着陸施設に最後に着陸しました。

  • After 30 years, NASA was ending its space shuttle program, but it was never supposed to last that long.

    30年後、NASAはスペースシャトル計画を終了しようとしていましたが、そんなに長く続くはずはありませんでした。

  • Anyways, the space shuttle was originally proposed as a 15 year program to develop a reusable and low cost way to get to space, mainly toe haul up the materials needed to build the international space station, and then once it was built, the people needed to run it.

    とにかく、スペースシャトルは元々、再利用可能で低コストで宇宙に行く方法を開発するための15年間のプログラムとして提案されたもので、主に国際宇宙ステーションを建設するために必要な材料を運搬し、それが建設されたら、それを運営するために人が必要とされています。

  • The space station is a football field sized research station in low earth orbit, invaluable not only for learning about space itself, but also for experimenting in microgravity, which can't be recreated on Earth on the space station was successfully built, but the shuttle never quite lived up to its low cost promise.

    宇宙ステーションは、地球低軌道上のサッカー場サイズの研究ステーションであり、宇宙そのものについて学ぶためだけでなく、宇宙ステーションで地球上で再現することができない微小重力実験のための貴重なものであるが、シャトルは成功裏に建設されたが、その低コストの約束を果たすことができなかった。

  • Early estimates in 1973 put the cost per flight at $9.3 million but by the end of its run, the numbers added up to 1.5 billion.

    1973年の初期の見積もりでは、1フライトあたりのコストは930万ドルとされていましたが、運行終了時には15億ドルにまで膨れ上がりました。

  • Permission on the program also cost lives.

    プログラム上の許可はまた、命を犠牲にしています。

  • Shuttles were destroyed in flight during the 1986 Challenger in 2003 Colombia disasters, killing all seven astronauts on board.

    シャトルは1986年のチャレンジャー号の2003年のコロンビア号の事故で飛行中に破壊され、搭乗していた7人の宇宙飛行士全員が死亡しました。

  • In both instances, coupled with rising costs, it was clear the program needed to end.

    どちらの場合も、コストの上昇と相まって、プログラムの終了が必要であることは明らかでした。

  • But NASA didn't want out of the human space like game altogether, because if we're going to go beyond the moon, well, we need more information.

    しかし、NASAは、人間の宇宙から完全にゲームのような外にしたくなかった、我々は月を超えて行くつもりならば、まあ、我々はより多くの情報を必要としています。

  • One thing the space station helps us understand is what happens to the human body in space.

    宇宙ステーションは、宇宙空間で人体に何が起こるかを理解するのに役立ちます。

  • This is a huge area of research We need to understand before we start talking about sending people to the moon and staying there.

    これは巨大な研究領域であり、月に人を送り込んでそこに留まるという話を始める前に理解しておかなければなりません。

  • If we don't do that research or as much of it, then we're not doing due diligence that we need before we start sending people to these far off destinations and deep space.

    その調査をしなければ、あるいはそれと同じくらいの調査をしなければ、私たちは、これらの遠く離れた目的地や深宇宙に人々を送り始める前に必要なデューデリジェンスをしていません。

  • The plan was to come back in four years with a new program, Constellation.

    新番組「コンステレーション」で4年後に戻ってくる計画だった。

  • The programs goals were to complete construction of the space station, go back to the moon by 2020 and eventually send astronauts to Mars.

    プログラムの目標は、宇宙ステーションの建設を完了し、2020年までに月に戻り、最終的には火星に宇宙飛行士を送ることでした。

  • And with all that, NASA would develop a new transportation system.

    そして、その全てをもって、NASAは新しい交通システムを開発することになるのです。

  • Plan B is okay.

    プランBでいいですよ。

  • We'll move over to the Russians, will pay them for seats, tow, launch our astronauts, and that's what we're going to be doing for the next four years.

    ロシアに移って、座席代を払い、牽引し、宇宙飛行士を打ち上げ、それが今後4年間の仕事だ。

  • That didn't quite pan out When former President Barack Obama took office in 2000 and eight, his administration declared Constellation over budget behind schedule and lacking and innovation.

    2000年と8年にオバマ前大統領が就任したとき、彼の政権はConstellationを予算オーバーで予定より遅れていると宣言し、イノベーションを欠いていました。

  • It was not included in the federal budget for 2011 and officially canceled, and Russia those trips can cost more than $90 million per seat.

    それは2011年の連邦予算に含まれていなかったし、正式にキャンセルされ、ロシアそれらの旅行は、座席あたり9000万ドル以上の費用がかかることができます。

  • So onto Plan C, the commercial crew program NASA invest up front and other companies to develop rockets.

    だからプランCの上に、NASAの商業的な乗組員プログラムは、前面と他の企業がロケットを開発するために投資しています。

  • And once a rocket is completed, NASA pays per use, which on a space X rocket costs about $55 million per seat, less than one trip on a Russian rocket.

    そして、ロケットが完成すると、NASAは使用ごとに支払い、宇宙Xロケットでは座席ごとに約5500万ドルの費用がかかり、ロシアのロケットでは1回の旅行よりも少なくなります。

  • This is a competition.

    これは大会です。

  • If you can achieve these goals, will give you more money.

    これらの目標を達成することができれば、より多くのお金を手に入れることができます。

  • And if you can achieve those goals, will give you even more money to the point where you can launch our astronauts and test missions and will eventually pay you for tickets on your commercial spacecraft.

    そして、あなたがそれらの目標を達成することができれば、あなたは私たちの宇宙飛行士とテストミッションを起動することができ、最終的にはあなたの商業宇宙船のチケットのためにあなたを支払うことができるポイントにさらに多くのお金を与えることになります。

  • And what you're looking at now is Space six getting their first space.

    今見ているのは、スペース6が最初のスペースを取得したことです。

  • Six went through years of designing, testing and failing.

    6人は何年も設計、テスト、失敗を繰り返した。

  • And finally, in 2020 the company was ready to get veteran astronauts Robert Behnken and Douglas Hurley off the ground.

    そしてついに2020年には、ベテラン宇宙飛行士のロバート・ベーンケンとダグラス・ハーリーを地上に送り出す準備が整いました。

  • It's been an incredible journey for Space six, but it hasn't been an easy one.

    スペース6にとっては信じられないような旅だったが、簡単なものではなかった。

  • They've had failure after failure.

    彼らは失敗を繰り返してきた

  • In fact, Gwynne Shotwell, the president and CEO of Space six, told business insider.

    実際、スペース・シックスの社長兼CEOであるグウィン・ショットウェル氏は、ビジネス・インサイダーに語った。

  • This is how we got here.

    これでここまで来れました。

  • We made these mistakes.

    私たちはこれらの間違いを犯しました。

  • We've learned from them and because of that, we're able to do the really hard thing, which is put a crew on top of a rocket and try to launch them into space.

    私たちは彼らから学んできたからこそ、ロケットの上にクルーを乗せて宇宙に打ち上げようとするという、本当に難しいことができるようになったのです。

  • We're gonna be confident about that because of the mistakes we've made in the past.

    過去に失敗したことがあるからこそ自信を持とう

  • Commercial crew vehicles have to be able to safely fly and return.

    民間の乗務員用車両は、安全に飛行して帰ってこれるようにしなければなりません。

  • Four crew members to the space station remained docked at the station for 210 days and protect the crew and bring them back to Earth in case of emergency.

    宇宙ステーションには4人のクルーが210日間停泊したままで、クルーを保護し、いざという時には地球に帰還させる。

  • And this is the Falcon nine crew Dragons final major milestone before it's cleared for operational crewed missions.

    そしてこれがファルコン9クルー・ドラゴンズの 最後の大きな節目です 搭乗員による運用任務のために クリアされる前にね

  • But a successful launch does not mean a successful test.

    しかし、打ち上げが成功したからといって、テストが成功したわけではありません。

  • We won't be able to make that call until Banken and her earlier back on Earth, and they could stay up there for 110 days.

    バンケンと彼女が地球に戻るまで その電話をかけることはできません 彼らは110日間そこにいることができます

  • This is about America's access to space.

    アメリカの宇宙へのアクセスについてです。

  • A space six can show that it hand in hand with NASA can launch people safely into space than it opens up this huge commercial market for space and one that is distinctly an American commercial market.

    スペース6は、それが宇宙のためのこの巨大な商業市場とはっきりとアメリカの商業市場である1つを開くよりも、NASAと手をつないで宇宙に安全に人々を起動することができますことを示すことができます。

  • That's why this launch was deemed essential even during a pandemic.

    だからこそ、この打ち上げはパンデミック時にも必須とされていたのです。

  • We want to see private space stations.

    民間の宇宙ステーションを見てみたい。

  • We want to see private experiments launch in the space pharmaceutical drugs developed their new materials developed there.

    私たちは、民間の実験は、宇宙製薬の薬がそこに開発された彼らの新しい材料を開発した打ち上げを見てみたいと思います。

  • We want to see all this activity, so it's crucial that we get it going sooner versus later.

    私たちはこの活動のすべてを見たいと思っていますので、早急に、遅かれ早かれ、この活動を開始することが重要です。

  • Both astronauts have been quarantined since May 13 but this is protocol for every mission.

    2人の宇宙飛行士は5月13日から隔離されていますが、これはすべてのミッションのプロトコルです。

  • What's changed because of the co vid 19 pandemic is this.

    コ・ヴィド19のパンデミックで変わったのはこれです。

  • The launch was closed to the public and hundreds of Space six and NASA employees worked in shifts and wore the necessary PPE to minimize exposure.

    打ち上げは非公開で、何百人ものスペースシックスとNASAの職員が交代で働き、被ばくを最小限に抑えるために必要なPPEを着用していた。

  • Despite the risks, both pandemic related and inherent, NASA appears to be confident that this test will be a success.

    パンデミック関連と固有の両方のリスクにもかかわらず、NASAはこのテストが成功すると確信しているようです。

  • It's already announced Basics is first operational launch tentatively set for August 2020 flying four astronauts, three American and one Japanese to the space station for a six month mission and more missions air planned after that.

    すでに発表されていますが、ベーシックスは2020年8月に4人の宇宙飛行士、3人のアメリカ人と1人の日本人を乗せて、6ヶ月間のミッションのために宇宙ステーションに向かい、その後もさらに多くのミッションが予定されています。

  • It's not just about human spaceflight and spiking the football for the United States.

    有人宇宙飛行とアメリカのサッカーのスパイクだけではない。

you're watching a crude rocket takeoff from US soil for the first time in almost 10 years in a commercial spaceship built by Space X.

スペースXが作った商業宇宙船で約10年ぶりにアメリカ本土から粗製ロケットが離陸するのを見ているんですね。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます