Now I daresayseventhatyou'vemetyourmatchwiththismachine.
敢えて言うならば、このマシンとの相性が良かったということだ。
Yeah, newmodel.
ええ、新型です。
Improvedspecs.
スペックを向上させました。
WelcometowatchMojo.
ようこそ、モジョを見るために。
Andtodaywe'rediscussingtheMotorolaRazor.
そして今日はMotorola Razorについてです。
Thenversusnow.
その時と今。
Hi.
こんにちは。
Myflighthasbeencanceled.
私のフライトはキャンセルされました。
It's someabsurdweatherproblem.
なんか不条理な天気の問題だな。
ThisisthenewMotorolarazor.
これがモトローラの新型カミソリです。
Inthisvideo.
この動画では
We'llbelookingattheMotorolaRazorBotha's Weknewitinthemidtwothousandsandinitscurrentsmartphoneiteration, Doyouevermisshaving a flipphoneTellusaboutyourfavoritephoneinthecommentsbelowthetechmarketplaceis a fastpacedandcrowdedone.
Everynowandthen, however, a devicecomesalongthatfeelsemblematicof a periodoftimeandinthisindustry, a fewyearsconfeellike a lifetimefromlate 2004 untilthedeclineofflipphonesaround 2008 theMotorolarazorwasthephonetoeown.
Yeah, flashforwardroughly a decadeand a halffromitsinitialrelease, andthisfanfavoritedevicehasgotten a newleaseonlifeas a smartphonetheoryjournalRazor, releasedin 2004 quicklybecamethemusthavephoneofitstime.
Itfeltlike a perfectmarriageofstyleandfunctionality.
スタイルと機能性の完璧なマリアージュを感じました。
The V threemodelalonemanagedtosell 130 millionunits, makingitthebestsellingclamshelldesignphoneinhistory.
V 3モデルだけで1億3000万台の販売を達成し、クラムシェルデザインの電話機としては史上最高の売れ行きを記録した。
Andthat's noteventakingintoaccounttheRazortowithitssleekdesign, TheMotorolarazorwasinitiallyheraldedas a fashionphone, a conversationstarterwith a pricetagtomatch.