Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Kamala Harris is not gonna revoke my pussy-hat

    カーマラ・ハリスは私を ガッカリさせないわ

  • because I want to go to Homecoming with Brandon Swain.

    ブランドン・スウェインと ホームカミングに行きたいから

  • I really can't wait to see you.

    会いたくて たまらないんだ

  • I'm definitely coming home for fall break.

    秋の休暇には 絶対に帰る

  • I don't trust you,

    あんたなんか信用しない

  • and I never will trust you.

    この先もね

  • You have Farrah lite over there,

    私の代わりなら そこにいるわ

  • so why don't you go hang out with her?

    彼女と出かけてくれば?

  • Today I identify as a woman.

    今日は女として見てやる

  • He's afraid.

    彼は怖がってるわ

  • You cannot post those photos.

    その写真は投稿しないで

  • How are we supposed to help her

    彼女から話してこないのに どうやって助けるの?

  • if she never asks for it?

    いつもの事でしょ

  • You act like this is new.

    そうだけど 悪くなる一方よ

  • I know, but it's getting worse.

    自分の母親の写真を 投稿するわけがない

  • Look, I know Cowher wouldn't post those photos of his own mother,

    あなたでもない

  • and obviously you didn't,

    あなたの新パートナーが 悪党になった

  • which means that your new partner has gone rogue.

    こんな投稿してて

  • [Farrah] How do you have time for official school business

    ほんとに仕事してるの?

  • with all this aggressive posting?

    こんな投稿で契約が 成り立つわけがないわ

  • These posts aren't gonna lead to

    - 彼をバラそう - 私達もバレるわ

  • an actual working partnership.

    - 誰が困るってんだ? - 私はすごく困る

  • -I say we expose him. -That would expose us.

    どうもありがとう

  • -Who cares? -I care... a lot.

    お母さんは 今年もプレパーティーに出席する?

  • [indistinct chatter]

    - ママは出入り禁止 - 何があったの?

  • -Thank you so much. -Mm-hmm.

    学校の駐車場で

  • Hey, is your mom gonna come

    カメラとマイクを手に 質問して回るの

  • to the pre-party again like last year?

    「どのブランドを着ているの?」

  • -I literally forbid her. -Why, what happened?

    まさか?!

  • Oh, she walked around the school parking lot

    「お母さんの街頭インタビュー」 やってる人もいるらしいわ

  • with a camera and a mic asking everyone,

    マジやばくね?

  • -"Who are you wearing?" -No, she didn't.

    チケット買った?

  • Yeah, her and another mom have this YouTube channel

    彼が買ってくれたわ

  • called "Around the Town with Andrea and Joyce."

    前に話したよね?

  • It's beyond mortifying.

    ブランドン・スウェイン

  • So, did you guys buy your tickets yet?

    負け犬ね

  • Well, my date bought mine. You might've heard of him.

    知ってる!

  • [Farrah and Hurley] Brandon Swain.

    私は自分で買ったわ

  • You are such a loser.

    誰も誘ってくれないのよ

  • -I know! -[chuckles]

    みんな怖じ気づいてるわ

  • I bought myself one because I know

    あんたが怖いのよ

  • nobody in this school's going to ask me.

    そういうあなたは?

  • Oh, because they're scared to.

    多分 誘うわ

  • I mean, look at you.

    でも グレースから チケットを買わなきゃなのよ?

  • Hmm. Did you ask anyone yet?

    私が幼い頃

  • I probably will.

    パパと一緒に地下室に 何時間も閉じこもって

  • You know that means you're gonna have to buy a ticket

    でっかいドミノを 作ったわ

  • -from one of the Graceys. -Mm.

    最初のドミノを 倒すときになると

  • -[phone vibrating] - [Farrah] When I was little,

    いつも泣いていた

  • my dad and I would spend hours

    倒せなかったの

  • building these crazy domino mazes in our basement.

    [ホームカミングの女王]

  • [phones buzzing and chiming]

    マジやばくない?

  • I always remember crying when it came to

    だからパパは いつも私を促した

  • pushing over that first domino.

    よお お前がホモでも 大丈夫だぜ

  • I could never do it.

    俺は...

  • [phones buzzing]

    ゲイじゃない

  • -Oh, no. -Holy shit.

    俺は...俺はゲイじゃない!

  • [Farrah] So my dad would always have to be the one

    ねえ!

  • -to give it a nudge. -[phones buzzing]

    トリップ!

  • Dude, it's cool if you're gay.

    トリップ!

  • I'm not... [chuckles]

    待って!

  • I'm not gay.

    - トリップ! - 何だ?

  • I'm-- I'm not gay!

    何が聞きたい?

  • Hey!

    大丈夫だって言いたいのか?

  • Tripp!

    終わってんだろ?

  • Tripp!

    あの投稿はいろんな意味で 終わりだ

  • Wait!

    わかるわ

  • -Tripp! -What?

    いや わかってない! わかるもんか!

  • What do you wanna tell me?

    何で心配すんだ? 友達でもないだろう

  • That everything's gonna be okay?

    友達じゃなくても 心配するわ

  • Is that what you wanna tell me?

    いいか...

  • 'Cause it's not.

    カミングアウトなんて 自分でタイミング...

  • That post violates me in so many ways.

    決めるべきだろ?

  • I know. I get it.

    俺の覚悟ができる前に

  • No, you don't! You don't get it!

    匿名のガキが勝手に

  • What do you care? We're not friends.

    決めることじゃないだろう?

  • We don't have to be friends

    なんでこうなるんだよ?

  • for me to give a shit.

    トリップ!

  • [scoffs] Look...

    信じられない

  • I get to decide things

    クロッチがあんな 投稿するなんて

  • that happen to me on my own time...

    過去最悪よ

  • and it's not up to some anonymous kid

    奴らはみんなの 人生を台無しにするわ

  • to push me into something before I'm ready for it, okay?

    ファラはどう思う?

  • This can't happen to me right now.

    弁解の余地がない

  • Tripp!

    校長室に呼び出すなんて お叱り?

  • [car engine starts]

    それとも家のこと?

  • [tires screeching]

    両方よ

  • Hey.

    公私混同しないって

  • [sighs] I can't believe

    - 同意したはずだけど? - そうね

  • The Crotch would post something like that.

    他の生徒以上に 何かを求めたことはないわ

  • It is by far the worst thing The Crotch has ever posted.

    でも 今は学生でもある 息子の助けが必要なの

  • They're screwing with a kid's life here.

    わかった それで何なの?

  • What do you think, Farrah?

    クロッチを見つけて

  • It's indefensible.

    もう何度も尋ねたよね?

  • [theme song playing]

    わかってる でも あなたは誰よりも

  • In a manner of speaking

    観察眼が鋭いし

  • ♪ I don't think we'll be speaking

    あなたには 他の人には見えないものが

  • At all

    見えると思ったの

  • [drumline music]

    何も知らないよ

  • Did I get called to the principal's office

    それなら 見つけるのを手伝って

  • because I did something wrong?

    どうやって?

  • Or is this mother-son stuff?

    人付き合いが苦手なのは 知ってるから

  • Combo platter.

    本当に重要じゃなかったら 頼まない

  • I thought we agreed not to mix

    でも ちょっと学校を 調べてくれない?

  • the two things, especially--

    誰かに聞いたり 調べたりできない?

  • We did, and I have never

    僕にスパイになれと?

  • asked you to be anything more than

    いいえ そんなこと頼まないわ

  • just another student in this school.

    ただ少しだけ 調べて欲しいの...

  • But now I need help from my son

    そう... そうね ぶっちゃけスパイね

  • who also happens to be a student.

    トリップが誰であれ

  • Okay, what do you need?

    あんな風に暴露される 理由はないわ

  • I need to find The Crotch.

    私達もよ

  • You've already asked me if I know who it is

    クロッチには 良心ってものがない

  • like a thousand times.

    コリン お願い助けて

  • I know, but you are more

    - わかったよ - ありがとう

  • of a watcher than a doer,

    - バッグに何が? - 生活必需品よ

  • so I thought maybe, you know,

    計画が立つまでは トレーラーから出ないわよ

  • you've seen things that other people haven't.

    少し時間かかるけど セキュリティシステム作れば

  • I haven't seen anything, Mom.

    ヤツを締め出せるわ

  • Okay, then help me find him.

    ...でも ヤツを怒らせるだけね

  • How?

    - そして私達をバラす - もっと酷いかも?

  • I know how you are around people,

    サイコのガキには

  • so I wouldn't ask you this

    どんな計画だって 役に立たない

  • if it wasn't really important.

    唯一の正攻法は ディパンカーについて

  • But can you just dig around the school a little?

    私達のネタより 酷いネタを見つけること

  • Maybe talk to some people,

    奴よりも サイコになれってこと?

  • see what's happening?

    それならイケるかも?

  • You're asking me to be a mole?

    他にも方法がある

  • No, I'm not asking you to be a mole.

    クロッチを彼に渡せばいい

  • I'm just asking you to dig around a little and see...

    そもそも 何のために戦ってるんだ?

  • Yeah, yeah. Mole, I guess, would be more accurate.

    学校のゴシップ?

  • Whatever you think about Tripp,

    いいえ 今となっては それ以上のことよ

  • he doesn't deserve his personal life

    あいつは君とハンナとの 仲を壊した

  • exposed like that, and neither did we.

    君の母さんの写真を 投稿して

  • The Crotch has no moral compass.

    今度はトリップ? こいつには良心がない

  • Colin, please help me.

    彼は学校のすべての コンピュータに入れる

  • -Okay. -Thanks.

    どれだけ エスカレートすることか

  • -What's in the bag? -Supplies.

    クロッチが僕達を

  • We are not leaving Cowher's trailer until we have a plan.

    バラすのは時間の問題だ

  • You know, it'll take me a little bit of time, but I could probably build

    秘密を知ってる人は 他にもいるんだぞ

  • a security system that'll lock him out.

    - ごめん - いいえ わかったわ

  • -[Cowher scoffs] -Of course,

    知りたくなかったわ

  • that'll just piss him off.

    絶対にバラさせない

  • -And then he exposes us. -Or worse.

    解決できるわ

  • And the fact this kid's a psycho

    あら 良いスピーカーね Qが作ってくれたの?

  • creates the same problem with every plan.

    ジェームズ・ボンドの道具を 作る人よ

  • No, the only clean way out is to find something

    映画見ないの?

  • on Dipankar that's worse than what he has on us.

    やりたいならやってくれ

  • So to get out you have to become a worse psycho?

    僕はもういい 隠れるのに疲れたんだ

  • That sounds promising.

    - カウハー - マジで言ってるんだ

  • It's not the only way, okay?

    僕は降りる

  • Wh-- Why don't we just let him have The Crotch?

    それでどうする?

  • I mean, what are we fighting for anyway?

    カウハーがいなくても 計画はそのままよ

  • Hot indexes and school gossip?

    ディパンカーを脅かす何かを 見つけないと

  • No, at this point it's so much more than that.

    無理を承知で頼むんだけど

  • He broke you and Hannah up,

    このハードディスクには

  • posted those photos of your mom,

    クロッチ始まって以来の ファイルが全部入ってるの

  • and now the Tripp thing? This kid has no conscience,

    たくさんありすぎて 私も全部は見てない

  • and he has access to every computer in school.

    でも ヤツの弱みを握る

  • Who knows how he's gonna escalate this.

    - ネタが見つかるかも? - いいわ

  • Whether it's him or us, it's only a matter of time

    私に任せて

  • before The Crotch blows up in our faces.

    勝負よ!

  • Too many people know about us now to stay hidden.

    負けるとわかってて

  • -No offense. -No, I get it.

    トランプするなんて 俺もバカだな

  • I already wish I didn't know about all this.

    そのとおり

  • No, I'm not gonna let it blow up in our face.

    今日トリップの投稿を見た

  • We can fix this.

    カウハーはいかれてるの?

  • Oh, nice speaker. Did Q make you that?

    それとも制御不能か...

  • Quartermaster? Makes the gear for James Bond.

    いいえ 彼は大丈夫よ 話をしたわ

  • What, not a fan?

    みんなの人生が 台無しになるぞ?

  • If you wanna try to fix it, go ahead, okay?

    大丈夫って言ったでしょ?

  • I'm tired of sneaking around and hiding.

    怒らないで

  • -Cowher. -No, I'm serious.

    でも 俺達がクロッチを譲ってから

  • I'm out.

    カウハーは変わったみたいだ

  • Now what?

    言ってることは分かるわ

  • With or without Cowher, the plan is still the same.

    私が解決するから いいわね?

  • We need to find something that threatens Dipankar.

    わかった

  • Look, I know this is a big ask,

    もう口にしないさ 信頼できる誰かと

  • but this is the drive with all The Crotch files on it

    話したいかと思ったんだよ

  • since it became a thing.

    「もう口にしない」って

  • It's a lot, and I haven't even seen all of it,

    言わなかったけ?

  • but now that we have it, maybe we can find something

    助けたいのに それはヒドイだろ?

  • -that takes Dip down. -You got it.

    助けようとしてないからよ

  • You can trust me.

    自分の時代のほうが 良かったって言うんでしょ

  • Deal 'em up!

    ごめんなさい

  • You think I'd know better

    キツく当たって...

  • than to play cards with you.

    - いや - ウィル...

  • Oh, you think you would.

    - 本心だろ - ウィル!

  • [chuckles]

    いつか助けが必要になる

  • So I saw that Tripp post today.

    みんな君のことが心配なのに

  • So, is Cowher like a crazy person?

    そんな態度じゃ 誰も助けてくれないよ

  • Or is he just getting out of control, or...

    遅くない?

  • No, he's okay. I talked to him.

    寝たの遅かったの

  • He may have ruined that kid's life.

    何で?

  • I said I talked to him.

    パソコンをちょっとね

  • I'm not trying to upset you.

    ゆっくり行ってもいい? ごめん

  • I'm just thinking maybe

    ええ もちろん

  • he's not the guy you thought he was

    ねえ

  • when we gave him The Crotch.

    聞いてもいい?

  • Look, I hear what you're saying,

    ファラがよそよそしいって 感じない?

  • and I'm taking care of it, okay?

    普通よ

  • Fine.

    そこなのよ

  • I'll drop it. Just thought you'd wanna

    前はそうでもなかったけど

  • talk it through with someone you trust.

    でも 今は...

  • I thought I heard the words,

    トリップ?

  • "Okay, I'll drop it" come out of your mouth.

    - トリップ! - 大変!

  • Why do you make it so hard for people to help you?

    トリップは病院に運ばれたわ

  • Because you're not trying to help me.

    クロッチのせいよ

  • You're trying to remind me that you did it better

    クロッチを ボイコットするわ

  • when you were The Crotch.

    彼を殺したようなものよ

  • I'm sorry. That came out

    クロッチを探して 後悔させてやる

  • a little harsher than I intended.

    やあ

  • -No, it didn't. -Will...

    やあ

  • -You say exactly what you mean. -Will!

    事故がすぐ近くで起きたなんて...

  • You know, you're gonna need help someday.

    無事で本当に良かったわ

  • And all the people that care about you,

    うん 私達はね

  • they're not gonna be there

    何か関係があるの?

  • 'cause you pushed 'em all away.

    えっ?

  • [song playing, man singing in French]

    毎日 一緒にいるのよ

  • [door closes]

    あなたが何か投稿したいって言うと

  • [sighs]

    それが決まって投稿される

  • Hey, what's wrong with you?

    この件には 関係がないって言って

  • I was up way too late last night.

    この件には 何も関わっていないわ

  • Why, what were you doing?

    何で髪がピンクなの?

  • Just fooling around on the computer.

    もっと私らしいでしょ

  • Can we-- Can we, uh,

    ねえ チームを組んで

  • get our steps in at a slower rate, please?

    誰がクロッチか 探ってみない?

  • Yeah, of course.

    一緒なら絶対に 見つけられるわ

  • Yeah, can-- can I--

    ファラのマネ?

  • -can I ask you something? -Hmm.

    違うわ グレースは 「チーム」って言ったのよ

  • Do you ever feel like Farrah isn't always

    ファラはチームは組まず 自分だけ

  • being upfront with you?

    そうね

  • No more than usual.

    ねえ あの人を知ってるわ

  • [scoffs] See, that's what I mean.

    去年 彼は アメフト部にいた

  • Okay, it didn't use to bother me,

    去年 彼は ファラと付き合っていた

  • because I was always on the inside with her,

    本当?

  • -but now it's-- -[engine revving]

    クロッチに その情報はなかったわ

  • [Hurley gasps]

    誰も知らないわ

  • Tripp?

    でも ファラはマジで惚れてたの

  • [tires screeching]

    ふーん

  • -[car crashes] -[both gasp]

    で アイスラテが3つ?

  • -Tripp! -Oh, my God!

    それでいいわ

  • Tripp went to the hospital.

    どこへ行く気?

  • I blame The Crotch.

    完全にウィルを狙ってるわ

  • I'm boycotting The Crotch.

    ちょっと

  • It almost killed the dude.

    これはまずくない?

  • This Crotch dude better hope

    大丈夫よ

  • I never find out who he is.

    私は知らないわよ

  • Hey.

    ファラ!

  • Hey.

    こんにちは 先生

  • I can't believe you guys were so close.

    - こんにちは - お元気ですか?

  • I'm really glad you're okay.

    良いわ いいえ そうじゃない

  • Yeah, we are.

    良くないわ

  • Tell me you had nothing to do with this.

    だから あなたと 話したかったのよ

  • What?

    学校の管理は難しいの

  • I am with you every single day.

    ええ 想像もつきません

  • If you want something posted to The Crotch,

    あなたなら大丈夫 見ていたから

  • it gets posted.

    あなたには上手く コントロールできるみたい

  • So I need to hear you say

    社交的にね

  • that you had nothing to do with this.

    先生はいつも 上手くやってると思いますよ

  • I had nothing to do with this.

    そうかしら

  • [sighs]

    そう見えても

  • So, what's with the pink hair?

    実際は違うの

  • It's more me.

    トリップの事故を 防げなかった

  • Hey, we should team up

    クロッチの投稿だって 止められない

  • and try and figure out who The Crotch is.

    毎日が大荒れよ

  • I bet together we could find out.

    そうですね

  • Seems a little Farrah-esque, no?

    そこで 聞きたくないんだけど

  • No, 'cause Grace said, "Team up."

    質問があるの

  • Farrah doesn't work with a team.

    あなたは学校にとても 精通している

  • She works for herself.

    こんなこと 生徒に頼むのは初めてなんだけど

  • True.

    でも…

  • Hey, I know that guy.

    あなたの助けが必要なの

  • He was on the football team last year.

    クロッチの正体を知ってるとでも?

  • He was also on Farrah last year.

    ファラ 私の生徒が 病院送りにされたの

  • Really?

    クロッチと直接の関係は ないかもだけど

  • I mean, that was not an item I read about on The Crotch.

    だから 校長としてでなく 1人の人間として

  • Nobody really knew about it,

    頼んでいるの

  • but she was really into him.

    何か知らない? 何でもいいの

  • Hmm.

    校長先生 ごめんなさい

  • So, three iced lattes?

    私には誰なのか 見当もつかないわ

  • I'm down.

    ありがとう 教えてくれて

  • Where is she going?

    それにコリンに 親切にしてくれたことも

  • [conversation inaudible]

    恐縮です

  • She is full-on flirting with Will right now.

    ホームカミングを 楽しんでね

  • [Jane] Okay, come on.

    ありがとう

  • Jane, doesn't this seem just a little weird?

    それでは

  • It's harmless.

    - 失礼します - ええ

  • If you say so.

    どうぞ

  • [Principal Cowher] Farrah!

    ドアのポンコツ具合が悪化してるわ

  • Hi, Mrs. Cowher.

    なぜ ハンドルを付けないの?

  • -Hi. -How are ya?

    何よ?

  • Good. Um, actually, no.

    ああ 僕は...

  • Not-- Not good.

    戻って来ないと思ってた

  • Which is, um, why I wanted to talk to you.

    僕はクロッチから 降りたから

  • It's hard trying to keep control of the school.

    私のことを見くびってたのね

  • Yeah, I can't even imagine.

    昆布茶があるよ

  • Well, I think you can. I mean, I-- I watch you,

    なに?

  • and you seem to control things just fine.

    ごめん 防衛本能が働いたんだ

  • I mean, socially.

    じゃ 昆布茶はなし?

  • Well, to me, you always seem to have it so together.

    いや あるよ ただ君が

  • Oh, yeah.

    戻ってこないって 思ってたことさ

  • I look like I'm in control,

    君が 戻らなかった時のために 感情を整理してたんだ

  • but I'm really not.

    でも昆布茶を買った 私が来たときに備えて

  • I mean, I can't stop Tripp from crashing his car.

    うん

  • I can't stop The Crotch from posting about it,

    僕はこんな風に 面倒くさいんだ

  • or posting about me.

    戻って来てくれ

  • Every day's the Wild, Wild West.

    いいわ

  • Yeah, I get that.

    あなたを見捨てるなんて

  • Which brings me to a very

    するわけないでしょ?

  • uncomfortable question I have for you.

    このメチャクチャな計画に 耐えられるのは あなただけ

  • You seem to be the most plugged-in person at school,

    トリップの写真にも 責任を感じてるの?

  • and I have never gone to a student

    酷いわ

  • for anything like this before,

    罪悪感だらけよ

  • but, um...

    ケーキの上の 無駄な飾りみたい

  • I need your help.

    ディパンカーは どうやって あの写真を手に入れたんだ?

  • You wanna see if I know who The Crotch is.

    どこで失敗したんだろ? 何で彼を追いかけたんだろ?

  • Farrah, a student of mine just wound up in the hospital.

    少なくとも 君は彼を守ろうとした

  • Now, I don't know if there's a direct correlation,

    僕は奴の写真を すぐに投稿しようとした

  • but I-- I can't help but noticing the connection.

    - 僕はクソったれだ - いいえ

  • So I'm asking you not as the principal of the school,

    私が知っている限り 最高の人よ

  • but just as another human being who cares.

    本当よ

  • Do you know anything?

    ウィルとホームカミングの ダンスに?

  • Anything at all?

    誘ったわ

  • Mrs. Cowher, I'm sorry.

    そう

  • I don't have a clue who it is.

    でも 今はちょっと ギクシャク中

  • [sighs]

    様子を見るわ

  • Well, thank you. Thanks for listening to me.

    あなたは? 聞くだけ無駄だろうけど

  • And, of course, for everything that you-- you do for Colin.

    ああ 誰も誘わなかった

  • Yeah, not a problem.

    1人でも行けるのよ?

  • Hey, have a wonderful time at Homecoming.

    1人で? それは最悪のシナリオだよ

  • Thank you.

    カウハー あなたはイケメンだし

  • Um, I'll see you around.

    面白いし ギターも弾ける

  • -Bye. -Bye.

    魅力的じゃない

  • 君はそう言うけど...

  • [knocking on door]

    人付き合いが苦手なのは 知ってるけど

  • Come in, Mom.

    でも私以外に 出会うべきよ

  • [Farrah] The door is getting worse.

    そうすれば世界が広げるわ

  • Why don't you just get a handle already?

    間違いないわ

  • What?

    わかるの 私はセンスがいいから

  • Uh, I-- I thought

    何か弾いてよ

  • you might never come back now that I'm

    ほら

  • out of The Crotch game.

    わかった

  • Wow. Well, if that's what you think of me,

    世界のことなんて どうでもいい

  • then I'll just go right now.

    君がいてくれるだけで

  • I have Kombucha.

    僕は幸せだ

  • What?

    君に名前を呼ばれると

  • Sorry, that was a defense mechanism.

    悩みが吹き飛ぶんだ

  • So you don't have Kombucha?

    もう大丈夫

  • No, I do. I just, uh, the part about you

    残ったのは愛だけさ

  • never coming back was a defense mechanism.

    やだ 惚れちゃうわ

  • I was emotionally preparing myself

    冗談はよせよ

  • in case you never came by again.

    ジェーン来て 座って

  • But then you just bought my tea just in case I did.

    [ウィル 前はごめん]

  • Yeah.

    [まだホームカミングに 来る気ある?]

  • I'm complicated like that.

    [もう靴を買っちゃったんだ]

  • Mm.

    [だから絶対に行かないと]

  • Please stay.

    どういうこと ファラ?

  • [sighing] Okay.

    どうしたのよ?

  • Just so you know,

    あなたを手伝おうとしてたら

  • I could never abandon you.

    まずトリップの写真を 見つけたわ

  • I mean, how could I?

    ねえ 説明するから

  • You're the only other person mental enough

    チャドウィックの オフィスで撮影された

  • to go through the batshit we do.

    大量の盗撮写真もね

  • You feeling guilty about the Tripp picture, too?

    ちょっと説明させて...

  • Oh, my God.

    説明だって?

  • I'm feeling guilty about a lot of things.

    そんなこと なんで言えるの?

  • That one's just the icing on the cake.

    ずっと知っていたのね

  • How did Dipankar get that photo?

    変態画像だけじゃなく 私の生活までよ

  • And what was wrong with us?

    それを見るのは 辛いと思う

  • Why did we follow him that night?

    でも あなたを 守ろうとしたのよ

  • I mean, at least you wanted to protect him.

    私を守る?

  • I wanted to post the pics as soon as I took 'em.

    あなたに言ったわよね

  • -I'm the monster. -No, you're not.

    数週間前 家族に 問題があるって

  • You're actually the best person I know.

    あなたは初めて 聞いたふりをして

  • Seriously, you are.

    全部知ってたのね

  • So, are, uh, you going to the Homecoming dance with Will?

    違うわ 聞いたのは 初めてだった

  • I asked him.

    私は動画を見てないわ

  • Oh.

    - カウハーが... - じゃ あなたのパートナーが

  • But we're not doing so hot right now,

    私の秘密を知っている

  • so we'll see how that goes.

    カウハーだから いいって言うの?

  • Should I even bother to ask if you're going?

    動画のこと知っていて

  • Well, I didn't ask anyone.

    私が盗撮されてたのに

  • But you know you can still go, right?

    教えてくれなかったのね?

  • Alone? That's sort of a nightmare scenario for me.

    ごめんなさい

  • Cowher, you are a cute guy.

    秘密にしておいた方が いいと思ったの

  • You're funny. You freakin' play guitar.

    秘密?ディパンカーにも 盗撮写真が渡ってるんでしょ?

  • Like, you have a lot to offer.

    ただ私は...

  • You say that, but--

    あんたの問題は

  • I know the social game

    他人にとって何が良いかを 勝手に決めてることよ

  • isn't really your scene,

    私は良い友達に なりたかっただけ

  • but the world beyond me has to meet you.

    良い友達?

  • And when they do, they'll dig you.

    まともな人かどうかも 疑わしいわ

  • I promise.

    開いてるよ

  • I know this because I have fabulous taste.

    ホームカミングに 行かないの?

  • [chuckles]

    - 行きたくない - 本当に?

  • Play me something.

    最近は 相手なしで来る人も 沢山いるわよ

  • -Mm. -Come on.

    知ってるよ

  • Okay.

    わかってるわ ただ...

  • Um.

    チャンスを逃して欲しくないの

  • 高校で思い出を作る機会は 限られてるわ

  • ♪ I'm so unimpressed

    ママが行けばいいさ

  • With all the rest of this whole world

    いいわ チケットは ここに置いておく

  • Oh girl if you were all I had

    気が変わったらね

  • That would be enough

    素敵だよ

  • When you say my name

    おお ビジェイ 1,540か

  • ♪ I feel my worries fly away

    予想外だな... よくやった

  • Oh finally it's okay

    [ウィル:すぐ着く]

  • Just let go and love

    よお ウィル! お帰り

  • Oh, God, I want you so bad right now.

    王の帰還よ

  • -God. -[laughing]

    - やめろ - いいじゃない

  • Stop.

    - 話してくれば - 本当に?

  • うん 後で

  • [scoffs]

    わかった

  • [Chadwick] Come on in, Jayne. Sit down.

    元気か?

  • [scoffs]

    ヘイ ファラ!

  • [song playing, man and woman singing in French]

    素敵!

  • [door opens]

    とても素敵なドレス いつも以上に綺麗よ!

  • [Jayne] What the hell, Farrah?

    回って見せて

  • What's going on?

    - いいわよ - 最高!

  • Here I am trying to help you,

    転ばないように気をつけなきゃ

  • and first I find the photos of Tripp.

    完璧よ

  • Look, I can explain that.

    - 写真を撮って - お願い

  • And then I find a bunch of creeper shit

    こんばんは ウィル

  • taken from Chadwick's office.

    何してんの?

  • Please, just give me a minute--

    楽しんでるだけ

  • To-- To what?

    2次会に行く?

  • What could you possibly say

    そうね

  • that makes this less offensive?

    でも先に写真に写りたいの

  • This entire time, you've known about videos

    すぐ戻るわ

  • where I'm not only being perved on,

    ジェーン とても綺麗ね

  • but where I'm talking about my private life.

    ほっといて

  • I know it's hard to see right now,

    ねえ ディパンカー

  • but I was trying to protect you.

    ダンスなら 用を足した後にしてくれ

  • Protect me?

    - 今夜で終わりよ - えっ?

  • I told you about some of the stuff

    契約は終わり クロッチから降りて

  • going on with my family a few weeks ago

    そんなことしないだろ

  • and you pretended like-- like it was the first

    真実をバラすぞ

  • you ever heard of it, but you knew it all.

    君だけじゃない 校長の息子まで終わるぞ

  • No, it was the first I ever heard of it.

    そりゃ見物だろうな

  • I don't watch those videos.

    ママの仕事を守るために

  • -Cowher is the one who-- -So your partner

    君がスキャンダルを 隠したこともだ

  • knows about my secrets.

    まいったね 大混乱になるぞ

  • How is that supposed to make me feel better?

    あるいは その減らず口を閉じるかね

  • The fact is you knew about videos

    脅してるつもり?

  • where I'm being up-skirted,

    弱みは全部こっちにある

  • and you chose not to tell me about them.

    校長のスパイ物語を 投稿しようかな?

  • I'm sorry.

    超偶然にクロッチの ハードディスクからみつけたの

  • I thought it would be opening up something

    SATのテストで 南アジア系の学生

  • that would be better to never come out.

    みんな点数が 同じくらいだったの

  • Never come out? That crazy-ass Dipankar

    馬鹿な奴らもね

  • probably already has those photos, too.

    - 何だ? - リストを作ったのよ

  • Look, I just thought--

    この学生達を見て

  • You know what your problem is?

    成績がめっちゃ悪いのに 全員が名門校レベル

  • The fact that you actually believe

    あなたのスコアでしょ?

  • that you should decide what's best for other people.

    ちょっと妙だけど

  • I was trying to be a good friend.

    機械で 偽の学生書を作成できるからね

  • [scoffs] A good friend?

    俺がリストを恐れるとでも?

  • I'm not even sure you're a good person.

    単なる状況証拠だ

  • [door closes]

    偽の学生書で 替え玉受験したら

  • [sighs]

    ガチの犯罪よ?

  • [song playing]

    ブタ箱に入っても

  • [knocking on door]

    人気者になれるかしら?

  • You can come in, Mom.

    何が望みだ?

  • [door opens]

    簡単よ

  • [sighs]

    クロッチから降りれば 秘密を守る

  • I take it you're not going to the dance.

    誰にも知られない

  • -I don't think so. -Are you sure?

    バレるより ずっとマシだと思うけど?

  • 'Cause a lot of people go without dates nowadays.

    いいだろう 君に返す

  • I know, Mom.

    よろしい

  • I know you know. I just--

    でも学生書のことは 絶対に秘密だ

  • I just don't want you to miss anything.

    あなたの問題よ

  • I mean, you don't get a lot of chances

    私には関係ないわ

  • to bank these kind of high school memories.

    ご協力に感謝するわ

  • Well, you bank 'em every year.

    握手すれば 秘密が守られるとでも?

  • Okay, I am gonna leave you this ticket

    そうじゃなきゃ困る

  • just in case you change your mind.

    - ねえ - 元気?

  • Mm.

    - また後で - またな

  • You look nice, Mom.

    踊る?

  • [chuckles] Thanks.

    それとも二人で抜け出す?

  • [door opens]

    どういう意味?

  • [door closes]

    一晩中 友達と過ごす気なの?

  • [Chadwick] Wow, Vijay, 1540.

    - 私のこと忘れたかと - 俺が?

  • I did not expect-- Well done, buddy.

    君がホールから 出て行ったんだろ

  • [text chimes]

    そうね ごめんなさい

  • You know what you want baby

    ...前のこと忘れて...

  • Been on my mind lately

    踊らない?

  • ♪ I just wanna see you

    何を見てるの?

  • Ain't that what love will do? ♪

    何も

  • You say you're tired of taking chances

    何か見てたわよ

  • You just want romancin' yeah

    言いたいことを言ったら?

  • Well guess what I'll be giving it to you

    それを君と話すのは 簡単じゃない

  • ♪ I'll give you the sun the stars and the moon

    見当は付くわ

  • [new song] ♪ You think you found the one

    だから 早く言って

  • Hey, Will! Welcome back.

    クロッチをカウハーに継がせたのは 君のアイデアだった

  • The King returns.

    彼を操れるって言ったからね

  • -Stop. -No, it's fine.

    明らかに君には無理だ

  • -Go say hi. -You sure?

    なぜあなたが気にするの?

  • Yeah, I'll catch you in a bit.

    もうこの学校には 二度と来ないでしょ

  • Yeah.

    好きだと思った子が 卑劣なマネしてるからさ

  • So get on down

    相手を誤ったみたいだ

  • What's goin' on, man?

    ウィル!

  • [Hurley] Hey, Farrah!

    待って

  • [gasps] Oh, my God!

    僕と踊ってよ

  • You look even better in that dress today!

    来たのね

  • Do a twirl. Let me see, girl.

    大丈夫?

  • -Okay, okay. -Yes!

    ううん でも笑顔にしなきゃ

  • I'm trying so hard not to trip.

    クロッチから逃げたから 怒ってるんだろう

  • Picture perfect.

    いいえ あなたが正しかったわ

  • -Take a photo of us. -Yes.

    あれには価値がない 潰すわ

  • どういう意味?

  • Hey, Will.

    トリップの名誉を取り戻す 考えがある

  • What are you doing?

    でも 全部を潰す必要があるの

  • Just having fun.

    1人では やらせないよ

  • You're not angry

    ダメよ 独りでやりたいの

  • ♪ I'm not dark

    - そのせいで... - 何?

  • -♪ You aren't... ♪ -[music changes]

    皆が僕を憎むって?

  • [song in French playing]

    僕は負け犬で のけ者?

  • 影の存在よりは 遥かにましだ

  • [indistinct chatter]

    ファラ 頼むよ

  • So are we gonna go to the after-party after this?

    君だけに責任を負わせないよ

  • Uh, yeah, yeah.

    いいわ

  • I just wanna get a picture of us first.

    11時に一緒にクロッチを 潰しましょう

  • ♪ I'm on your side

    それまでどうする?

  • I'll be right back.

    まだ曲は続いてる

  • ♪ I'm on your side

    すぐ戻るわ

  • Jayne, you look beautiful.

    もう時間だ 覚悟はいい?

  • Nice try.

    探してたのよ

  • Hey, Dip.

    今ハンナが外に出るのを 見たわ

  • Oh, if you wanted to ask me to dance,

    - かなり酔っていたわ - そんなに?

  • you could've waited until I peed.

    様子を見に行ってあげて

  • -This ends tonight. -What?

    カッコいいとこ見せるのよ 待ってるから

  • I'm cutting off our deal, and you are gonna

    わかった

  • step away from The Crotch.

    皆さん こんばんは

  • I don't think you will,

    ねえ

  • because if you do, I'll expose the truth,

    どうしたのかしら?

  • and I not only have proof

    私はファラ・カトニー ご存知よね

  • that you and the principal's son

    でも もう一人の私について

  • have been running the show all year long,

    話すときが来たと思うの

  • but also that you covered up a scandal

    去年の学校の最終日に

  • to protect Mommy's job.

    ロッカーを開けたら 小包が入っていた

  • God, that'll be like a roller coaster

    ハードディスクとメモが入ってた

  • seeing how that all shakes out.

    それは昨年のクロッチからの

  • Or you can shut

    引き継ぎ依頼だった 私は受け入れたの

  • your blowhole forever and say nothing.

    知ってた?

  • You know, that sounds like a threat,

    力を持てるのは 楽しいと思った...

  • but I think I have all the leverage here.

    ...しばらくの間...

  • Guess I'll post that Principal Spygate story now.

    今週までは

  • I found something super coincidental

    トリップの写真が 匿名のメールで送られてきて

  • on The Crotch drive.

    私は投稿した

  • Did you know every South Asian-looking student

    大間違いだった

  • scored around the same on their SATs?

    とても後悔している

  • Even the dumb ones.

    良心的にダメだけど なにより

  • -What's that? -Oh, I made a list.

    写真が偽物だったの...

  • Hmm.

    加工されたものだった

  • Look at all these students

    元ネタも見た

  • with very low GPAs

    ジェンダーフルイド集会の 夜に撮影されてた

  • all scoring in the 1500s.

    私は ただ投稿してやろうって

  • That's what you scored on your SATs, right?

    本物かどうかも 確認しなかった

  • It's very peculiar, considering you're the guy

    トリップも含めて

  • with the equipment to make fake IDs.

    謝罪を受け入れてくれるとは 思わないけど

  • [scoffs] You-- you think I'm scared of a list?

    でも本当に 本当に ごめんなさい

  • That's entirely circumstantial.

    最後に 皆に知ってもらいたい

  • Did you know that using a fake ID

    クロッチは潰したわ

  • to take a standardized test for someone else

    少なくとも 私が担当している間はね

  • is an actual felony?

    全部あなたの仕業だったの

  • Do you think you'll be as popular

    困り果てて あなたのところへ

  • in prison as you are in school?

    誰なのか訊いたわよね

  • Okay, what do you want?

    平然として 嘘ついたのね

  • Oh, it's simple.

    - わかってます - 理解できないわ...

  • You step away from The Crotch,

    味方だと 思っていた

  • you keep it your secret,

    それは 間違いだったのかも

  • nobody knows who's behind it.

    こんなに 情けないことはないわ

  • It's a pretty easy ask

    えっ?

  • considering the alternative.

    そうなのね 一人じゃなかったのね

  • Fine, you can have it back.

    違うわ 全部 私です

  • Excellent.

    また 私に嘘をつくのね

  • But never a word about the IDs, okay?

    あなたを助けられるなら 何でもしたわ

  • That's your scam.

    でも拒んでた

  • I don't know a thing about it.

    みんなに嘘をついてたの 知ってるわ

  • Pleasure doing business with you.

    でも良いウソだと 自分に言い聞かせてた

  • [scoffs]

    でも 間違いだった

  • You really think that's binding?

    信じた私が馬鹿だった

  • It's gonna have to be.

    もう忘れて そんな価値はないわ

  • 待って

  • Staring at the things

    君はトリップのために 自ら犠牲なった

  • ♪ I dreamt to share with you

    彼のことを好きでもないのに

  • そして今度は僕のために

  • -Hey. -How's it goin'?

    誰が何と言おうと 僕は気にしない

  • -See you later, man. -I'll see you.

    君は僕が知っている 最高の人間だ

  • Do you maybe wanna dance

    違うわよ カウハー

  • or hang out for a second or two?

    あなたにも 最低のことしたのよ

  • -What's that supposed to mean? -I mean, you've been with

    クロッチになるために あなたを操っただけ

  • your minion jocks the whole night.

    状況を コントロールするために

  • -I thought you forgot about me. -Me?

    クロッチがあなたを選んだと 思ってる?

  • You're the one who went out to talk to whoever in the hall.

    私があなたを選んだ

  • Yeah, I'm sorry about that.

    人付き合いが苦手で 私に惚れていた

  • Can we just...

    簡単に操れると思った

  • hit a reset button for tonight?

    そのとおりだったわ

  • Dance?

    私は まともな人間じゃない

  • And life goes by

    なんてこと

  • But I'm still waiting

    ドミノが倒れた後は

  • Now life goes by

    自分のいる場所が

  • But I'm still waiting

    カオス状態になる

  • ねえ ファラ

  • What are you looking at?

    乗せていこうか?

  • I'm here.

    えっ?必要ないわ

  • No, you're not.

    私のことをどう思おうと

  • If you have something to say just say it.

    本当に長い間 親友だったのよ

  • You haven't made it easy to talk to you about things.

    - ステイシー... - さっきの話が

  • It's not like I don't know what you're gonna say.

    事実だなんて 信じないわよ

  • So, go ahead, say it.

    あなたのことは わかってるわ

  • I let you pick Cowher to be The Crotch

    違うんでしょ?

  • 'cause you said you could control him.

    私よ

  • Apparently, you can't.

    信じないわよ!

  • [chuckles] Why do you even care?

    本当のことは 言わなくていいわ

  • You don't go to this school anymore.

    でも あなたのことを 信じているわ

  • I care when the girl I thought I liked

    家に帰りたい

  • does something despicable.

    いいわ 家まで送るわ

  • Kinda makes me question my taste.

    ドミノが倒れた瞬間

  • Will. Will!

    2つの選択肢がある

  • ♪ I was paralyzed

    ドミノを片付けて 他のゲームに移るか...

  • By those pair of lies

    最初のドミノを拾って 前に進む

  • Wait.

    次は もっと上手くやるために

  • Dance with me.

    もしもあなたが レズビアンやゲイ

  • But those pair of eyes

    バイセクシャル トランスジェンダー

  • Brought me right back

    その他の悩みで サポートが必要なら

  • -♪ Back back to you ♪ -You came.

    トレバー・ライフラインに 電話ください

  • ♪ I gave up my pride

    1-866-488-7386です

  • You okay?

    無料で秘密は厳守します

  • No, but I gotta keep smiling, right?

    専門のカウンセラーもいて 年中無休です

  • Look, I know you're mad at me for ditching The Crotch.

    今回のエピソードの 挿入歌はこちら

  • No, you were right.

  • It's not worth it. I'm gonna kill it.

  • What do you mean, kill it?

  • I have a plan to save face for Tripp,

  • but I have to burn the whole thing down.

  • Well, I'm not gonna let you burn it down without me.

  • No, you can't be next to me when I do it.

  • -I mean, the consequences are-- -What?

  • Everyone will hate me?

  • I'll be a loser and an outcast?

  • It's a lot better than being invisible.

  • Farrah, come on.

  • I'm not gonna let you kill our monster without me.

  • Fine.

  • At 11:00, we'll kill The Crotch, together.

  • What do we do until then?

  • Song's not over.

  • ♪ I heard from your friends

  • I'll be right back.

  • ♪ I have found forever

  • Let's get lost together

  • ♪ I'm on my way home

  • And I'm down forever

  • It's almost time. You ready to do this?

  • Hey, I was just trying to find you.

  • I just saw Hannah go outside alone.

  • -She was pretty drunk. -How drunk?

  • Drunk enough that you should definitely go check on her.

  • Uh, do something heroic.

  • -I'll wait for you. -Okay.

  • Meantime why not go anywhere you want? ♪

  • Even if I'm outta town

  • ♪ I'll be there

  • ♪ I'll be there

  • -♪ Anyplace you want to go ♪ -[microphone feedback]

  • Hey, everyone.

  • Hey.

  • -[music stops] -[girl] What happened?

  • Most of you know me as Farrah Cutney,

  • but I think it's time

  • that you know me as someone else.

  • On the last day of school last year,

  • I opened my locker and I found a package

  • containing a note and a hard drive.

  • It was from last year's Crotch

  • asking me to take over the gig, and I did.

  • Did you know about this?

  • -[all murmuring] -[Jayne sighs]

  • I thought it would be fun to have that power...

  • -[knocking] -...and it was for a while...

  • until this week.

  • An anonymous emailer sent me that photo of Tripp,

  • and I posted it.

  • That was a huge mistake,

  • and I am so sorry about that.

  • Not only was posting it wrong on a moral level,

  • but it turns out that the photo was fake--

  • -it was Photoshopped. -[crowd murmuring]

  • I saw the original one.

  • It was taken the night of

  • the gender fluidity town hall,

  • and I was just so excited about posting it

  • that I didn't even check to see if it was real.

  • Look, I don't expect anyone,

  • let alone Tripp, to accept my apology...

  • But I am truly, truly sorry.

  • And to that end, I want everyone to know

  • that The Crotch is dead.

  • At least while I'm in charge, it is.

  • It was you all along.

  • [door shuts]

  • I came to you in a time of need

  • and I asked you if you knew who it was.

  • And you lied to my face.

  • -I know I did. -I don't know--

  • I thought we were on the same side, Farrah.

  • I guess we never were.

  • That makes me sad for me and for you.

  • What?

  • Oh, I take it

  • you weren't in this alone.

  • No, it was all me.

  • Hmm, and you're lying to me again.

  • Farrah, I would've done anything to help you,

  • but you just shut me out.

  • I knew you lied to most people,

  • but I always convinced myself

  • that there was good behind the lies.

  • Turns out I'm the idiot for believing in you.

  • Forget her. She's not worth it.

  • Wait.

  • You fell on your sword for Tripp,

  • and you don't even like him.

  • Then you fell on your sword for me, too.

  • I don't care what anybody says.

  • You are the best person I know.

  • You're wrong, Cowher.

  • I'm not even good to you.

  • I manipulated you into being The Crotch

  • so that I could pull the strings.

  • You think The Crotch chose you?

  • I handpicked you

  • because you're socially awkward,

  • and you've always had a crush on me.

  • I thought you'd be easy to control,

  • and guess what, I was right.

  • I am not a good person.

  • [door opens]

  • [door closes]

  • [gasps]

  • Jesus.

  • [Farrah] There's always that moment

  • after the domino maze falls

  • where you're sitting on the floor

  • surrounded by what is now just a giant mess.

  • [Stacey] Hey, Farrah.

  • Do you need a ride?

  • What? No.

  • Okay, look, I know that you don't think

  • I'm the most trustworthy person in the world,

  • but we were best friends for a really, really long time.

  • -Stacey-- -And there's no way that

  • what I just heard in that gym

  • is what really happened.

  • I know you.

  • That wasn't you.

  • It was.

  • I'm not buying it.

  • Look, you don't have to tell me the real story.

  • I trust that what you said was for the right reasons.

  • I just wanna go home.

  • Okay, I'll take you home.

  • [Farrah] In that moment

  • with the dominoes scattered all around you,

  • you're left with two choices.

  • [engine starts]

  • Either pack up your dominoes

  • and find another game...

  • or pick up that first domino and make a move,

  • because your next play needs to be even better.

  • Even though we collapse

  • Collapse

  • Collapse

  • We collapse

  • If you are struggling and need support

  • as a lesbian, gay, bisexual,

  • transgender, or questioning youth,

  • call The Trevor Lifeline at 1-866-488-7386.

  • It's free, confidential,

  • and trained counselors are there 24/7

  • to listen without judgment.

  • Music featured in this episode of Youth & Consequences:

  • Collapse

  • Collapse

  • We're together

  • You and I ♪

  • Birds of a feather

  • Way up high

  • If only yesterday

  • ♪ I knew all that I know today

  • Finally it's okay

  • To just let go and love

  • Let go and love

Kamala Harris is not gonna revoke my pussy-hat

カーマラ・ハリスは私を ガッカリさせないわ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます