字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Kamala Harris is not gonna revoke my pussy-hat カーマラ・ハリスは私を ガッカリさせないわ because I want to go to Homecoming with Brandon Swain. ブランドン・スウェインと ホームカミングに行きたいから I really can't wait to see you. 会いたくて たまらないんだ I'm definitely coming home for fall break. 秋の休暇には 絶対に帰る I don't trust you, あんたなんか信用しない and I never will trust you. この先もね You have Farrah lite over there, 私の代わりなら そこにいるわ so why don't you go hang out with her? 彼女と出かけてくれば? Today I identify as a woman. 今日は女として見てやる He's afraid. 彼は怖がってるわ You cannot post those photos. その写真は投稿しないで How are we supposed to help her 彼女から話してこないのに どうやって助けるの? if she never asks for it? いつもの事でしょ You act like this is new. そうだけど 悪くなる一方よ I know, but it's getting worse. 自分の母親の写真を 投稿するわけがない Look, I know Cowher wouldn't post those photos of his own mother, あなたでもない and obviously you didn't, あなたの新パートナーが 悪党になった which means that your new partner has gone rogue. こんな投稿してて [Farrah] How do you have time for official school business ほんとに仕事してるの? with all this aggressive posting? こんな投稿で契約が 成り立つわけがないわ These posts aren't gonna lead to - 彼をバラそう - 私達もバレるわ an actual working partnership. - 誰が困るってんだ? - 私はすごく困る -I say we expose him. -That would expose us. どうもありがとう -Who cares? -I care... a lot. お母さんは 今年もプレパーティーに出席する? [indistinct chatter] - ママは出入り禁止 - 何があったの? -Thank you so much. -Mm-hmm. 学校の駐車場で Hey, is your mom gonna come カメラとマイクを手に 質問して回るの to the pre-party again like last year? 「どのブランドを着ているの?」 -I literally forbid her. -Why, what happened? まさか?! Oh, she walked around the school parking lot 「お母さんの街頭インタビュー」 やってる人もいるらしいわ with a camera and a mic asking everyone, マジやばくね? -"Who are you wearing?" -No, she didn't. チケット買った? Yeah, her and another mom have this YouTube channel 彼が買ってくれたわ called "Around the Town with Andrea and Joyce." 前に話したよね? It's beyond mortifying. ブランドン・スウェイン So, did you guys buy your tickets yet? 負け犬ね Well, my date bought mine. You might've heard of him. 知ってる! [Farrah and Hurley] Brandon Swain. 私は自分で買ったわ You are such a loser. 誰も誘ってくれないのよ -I know! -[chuckles] みんな怖じ気づいてるわ I bought myself one because I know あんたが怖いのよ nobody in this school's going to ask me. そういうあなたは? Oh, because they're scared to. 多分 誘うわ I mean, look at you. でも グレースから チケットを買わなきゃなのよ? Hmm. Did you ask anyone yet? 私が幼い頃 I probably will. パパと一緒に地下室に 何時間も閉じこもって You know that means you're gonna have to buy a ticket でっかいドミノを 作ったわ -from one of the Graceys. -Mm. 最初のドミノを 倒すときになると -[phone vibrating] - [Farrah] When I was little, いつも泣いていた my dad and I would spend hours 倒せなかったの building these crazy domino mazes in our basement. [ホームカミングの女王] [phones buzzing and chiming] マジやばくない? I always remember crying when it came to だからパパは いつも私を促した pushing over that first domino. よお お前がホモでも 大丈夫だぜ I could never do it. 俺は... [phones buzzing] ゲイじゃない -Oh, no. -Holy shit. 俺は...俺はゲイじゃない! [Farrah] So my dad would always have to be the one ねえ! -to give it a nudge. -[phones buzzing] トリップ! Dude, it's cool if you're gay. トリップ! I'm not... [chuckles] 待って! I'm not gay. - トリップ! - 何だ? I'm-- I'm not gay! 何が聞きたい? Hey! 大丈夫だって言いたいのか? Tripp! 終わってんだろ? Tripp! あの投稿はいろんな意味で 終わりだ Wait! わかるわ -Tripp! -What? いや わかってない! わかるもんか! What do you wanna tell me? 何で心配すんだ? 友達でもないだろう That everything's gonna be okay? 友達じゃなくても 心配するわ Is that what you wanna tell me? いいか... 'Cause it's not. カミングアウトなんて 自分でタイミング... That post violates me in so many ways. 決めるべきだろ? I know. I get it. 俺の覚悟ができる前に No, you don't! You don't get it! 匿名のガキが勝手に What do you care? We're not friends. 決めることじゃないだろう? We don't have to be friends なんでこうなるんだよ? for me to give a shit. トリップ! [scoffs] Look... 信じられない I get to decide things クロッチがあんな 投稿するなんて that happen to me on my own time... 過去最悪よ and it's not up to some anonymous kid 奴らはみんなの 人生を台無しにするわ to push me into something before I'm ready for it, okay? ファラはどう思う? This can't happen to me right now. 弁解の余地がない Tripp! 校長室に呼び出すなんて お叱り? [car engine starts] それとも家のこと? [tires screeching] 両方よ Hey. 公私混同しないって [sighs] I can't believe - 同意したはずだけど? - そうね The Crotch would post something like that. 他の生徒以上に 何かを求めたことはないわ It is by far the worst thing The Crotch has ever posted. でも 今は学生でもある 息子の助けが必要なの They're screwing with a kid's life here. わかった それで何なの? What do you think, Farrah? クロッチを見つけて It's indefensible. もう何度も尋ねたよね? [theme song playing] わかってる でも あなたは誰よりも ♪ In a manner of speaking ♪ 観察眼が鋭いし ♪ I don't think we'll be speaking ♪ あなたには 他の人には見えないものが ♪ At all ♪ 見えると思ったの [drumline music] 何も知らないよ Did I get called to the principal's office それなら 見つけるのを手伝って because I did something wrong? どうやって? Or is this mother-son stuff? 人付き合いが苦手なのは 知ってるから Combo platter. 本当に重要じゃなかったら 頼まない I thought we agreed not to mix でも ちょっと学校を 調べてくれない? the two things, especially-- 誰かに聞いたり 調べたりできない? We did, and I have never 僕にスパイになれと? asked you to be anything more than いいえ そんなこと頼まないわ just another student in this school. ただ少しだけ 調べて欲しいの... But now I need help from my son そう... そうね ぶっちゃけスパイね who also happens to be a student. トリップが誰であれ Okay, what do you need? あんな風に暴露される 理由はないわ I need to find The Crotch. 私達もよ You've already asked me if I know who it is クロッチには 良心ってものがない like a thousand times. コリン お願い助けて I know, but you are more - わかったよ - ありがとう of a watcher than a doer, - バッグに何が? - 生活必需品よ so I thought maybe, you know, 計画が立つまでは トレーラーから出ないわよ you've seen things that other people haven't. 少し時間かかるけど セキュリティシステム作れば I haven't seen anything, Mom. ヤツを締め出せるわ Okay, then help me find him. ...でも ヤツを怒らせるだけね How? - そして私達をバラす - もっと酷いかも? I know how you are around people, サイコのガキには so I wouldn't ask you this どんな計画だって 役に立たない if it wasn't really important. 唯一の正攻法は ディパンカーについて But can you just dig around the school a little? 私達のネタより 酷いネタを見つけること Maybe talk to some people, 奴よりも サイコになれってこと? see what's happening? それならイケるかも? You're asking me to be a mole? 他にも方法がある No, I'm not asking you to be a mole. クロッチを彼に渡せばいい I'm just asking you to dig around a little and see... そもそも 何のために戦ってるんだ? Yeah, yeah. Mole, I guess, would be more accurate. 学校のゴシップ? Whatever you think about Tripp, いいえ 今となっては それ以上のことよ he doesn't deserve his personal life あいつは君とハンナとの 仲を壊した exposed like that, and neither did we. 君の母さんの写真を 投稿して The Crotch has no moral compass. 今度はトリップ? こいつには良心がない Colin, please help me. 彼は学校のすべての コンピュータに入れる -Okay. -Thanks. どれだけ エスカレートすることか -What's in the bag? -Supplies. クロッチが僕達を We are not leaving Cowher's trailer until we have a plan. バラすのは時間の問題だ You know, it'll take me a little bit of time, but I could probably build 秘密を知ってる人は 他にもいるんだぞ a security system that'll lock him out. - ごめん - いいえ わかったわ -[Cowher scoffs] -Of course, 知りたくなかったわ that'll just piss him off. 絶対にバラさせない -And then he exposes us. -Or worse. 解決できるわ And the fact this kid's a psycho あら 良いスピーカーね Qが作ってくれたの? creates the same problem with every plan. ジェームズ・ボンドの道具を 作る人よ No, the only clean way out is to find something 映画見ないの? on Dipankar that's worse than what he has on us. やりたいならやってくれ So to get out you have to become a worse psycho? 僕はもういい 隠れるのに疲れたんだ That sounds promising. - カウハー - マジで言ってるんだ It's not the only way, okay? 僕は降りる Wh-- Why don't we just let him have The Crotch? それでどうする? I mean, what are we fighting for anyway? カウハーがいなくても 計画はそのままよ Hot indexes and school gossip? ディパンカーを脅かす何かを 見つけないと No, at this point it's so much more than that. 無理を承知で頼むんだけど He broke you and Hannah up, このハードディスクには posted those photos of your mom, クロッチ始まって以来の ファイルが全部入ってるの and now the Tripp thing? This kid has no conscience, たくさんありすぎて 私も全部は見てない and he has access to every computer in school. でも ヤツの弱みを握る Who knows how he's gonna escalate this. - ネタが見つかるかも? - いいわ Whether it's him or us, it's only a matter of time 私に任せて before The Crotch blows up in our faces. 勝負よ! Too many people know about us now to stay hidden. 負けるとわかってて -No offense. -No, I get it. トランプするなんて 俺もバカだな I already wish I didn't know about all this. そのとおり No, I'm not gonna let it blow up in our face. 今日トリップの投稿を見た We can fix this. カウハーはいかれてるの? Oh, nice speaker. Did Q make you that? それとも制御不能か... Quartermaster? Makes the gear for James Bond. いいえ 彼は大丈夫よ 話をしたわ What, not a fan? みんなの人生が 台無しになるぞ? If you wanna try to fix it, go ahead, okay? 大丈夫って言ったでしょ? I'm tired of sneaking around and hiding. 怒らないで -Cowher. -No, I'm serious. でも 俺達がクロッチを譲ってから I'm out. カウハーは変わったみたいだ Now what? 言ってることは分かるわ With or without Cowher, the plan is still the same. 私が解決するから いいわね? We need to find something that threatens Dipankar. わかった Look, I know this is a big ask, もう口にしないさ 信頼できる誰かと but this is the drive with all The Crotch files on it 話したいかと思ったんだよ since it became a thing. 「もう口にしない」って It's a lot, and I haven't even seen all of it, 言わなかったけ? but now that we have it, maybe we can find something 助けたいのに それはヒドイだろ? -that takes Dip down. -You got it. 助けようとしてないからよ You can trust me. 自分の時代のほうが 良かったって言うんでしょ Deal 'em up! ごめんなさい You think I'd know better キツく当たって... than to play cards with you. - いや - ウィル... Oh, you think you would. - 本心だろ - ウィル! [chuckles] いつか助けが必要になる So I saw that Tripp post today. みんな君のことが心配なのに So, is Cowher like a crazy person? そんな態度じゃ 誰も助けてくれないよ Or is he just getting out of control, or... 遅くない? No, he's okay. I talked to him. 寝たの遅かったの He may have ruined that kid's life. 何で? I said I talked to him. パソコンをちょっとね I'm not trying to upset you. ゆっくり行ってもいい? ごめん I'm just thinking maybe ええ もちろん he's not the guy you thought he was ねえ when we gave him The Crotch. 聞いてもいい? Look, I hear what you're saying, ファラがよそよそしいって 感じない? and I'm taking care of it, okay? 普通よ Fine. そこなのよ I'll drop it. Just thought you'd wanna 前はそうでもなかったけど talk it through with someone you trust. でも 今は... I thought I heard the words, トリップ? "Okay, I'll drop it" come out of your mouth. - トリップ! - 大変! Why do you make it so hard for people to help you? トリップは病院に運ばれたわ Because you're not trying to help me. クロッチのせいよ You're trying to remind me that you did it better クロッチを ボイコットするわ when you were The Crotch. 彼を殺したようなものよ I'm sorry. That came out クロッチを探して 後悔させてやる a little harsher than I intended. やあ -No, it didn't. -Will... やあ -You say exactly what you mean. -Will! 事故がすぐ近くで起きたなんて... You know, you're gonna need help someday. 無事で本当に良かったわ And all the people that care about you, うん 私達はね they're not gonna be there 何か関係があるの? 'cause you pushed 'em all away. えっ? [song playing, man singing in French] 毎日 一緒にいるのよ [door closes] あなたが何か投稿したいって言うと [sighs] それが決まって投稿される Hey, what's wrong with you? この件には 関係がないって言って I was up way too late last night. この件には 何も関わっていないわ Why, what were you doing? 何で髪がピンクなの? Just fooling around on the computer. もっと私らしいでしょ Can we-- Can we, uh, ねえ チームを組んで get our steps in at a slower rate, please? 誰がクロッチか 探ってみない? Yeah, of course. 一緒なら絶対に 見つけられるわ Yeah, can-- can I-- ファラのマネ? -can I ask you something? -Hmm. 違うわ グレースは 「チーム」って言ったのよ Do you ever feel like Farrah isn't always ファラはチームは組まず 自分だけ being upfront with you? そうね No more than usual. ねえ あの人を知ってるわ [scoffs] See, that's what I mean. 去年 彼は アメフト部にいた Okay, it didn't use to bother me, 去年 彼は ファラと付き合っていた because I was always on the inside with her, 本当? -but now it's-- -[engine revving] クロッチに その情報はなかったわ [Hurley gasps] 誰も知らないわ Tripp? でも ファラはマジで惚れてたの [tires screeching] ふーん -[car crashes] -[both gasp] で アイスラテが3つ? -Tripp! -Oh, my God! それでいいわ Tripp went to the hospital. どこへ行く気? I blame The Crotch. 完全にウィルを狙ってるわ I'm boycotting The Crotch. ちょっと It almost killed the dude. これはまずくない? This Crotch dude better hope 大丈夫よ I never find out who he is. 私は知らないわよ Hey. ファラ! Hey. こんにちは 先生 I can't believe you guys were so close. - こんにちは - お元気ですか? I'm really glad you're okay. 良いわ いいえ そうじゃない Yeah, we are. 良くないわ Tell me you had nothing to do with this. だから あなたと 話したかったのよ What? 学校の管理は難しいの I am with you every single day. ええ 想像もつきません If you want something posted to The Crotch, あなたなら大丈夫 見ていたから it gets posted. あなたには上手く コントロールできるみたい So I need to hear you say 社交的にね that you had nothing to do with this. 先生はいつも 上手くやってると思いますよ I had nothing to do with this. そうかしら [sighs] そう見えても So, what's with the pink hair? 実際は違うの It's more me. トリップの事故を 防げなかった Hey, we should team up クロッチの投稿だって 止められない and try and figure out who The Crotch is. 毎日が大荒れよ I bet together we could find out. そうですね Seems a little Farrah-esque, no? そこで 聞きたくないんだけど No, 'cause Grace said, "Team up." 質問があるの Farrah doesn't work with a team. あなたは学校にとても 精通している She works for herself. こんなこと 生徒に頼むのは初めてなんだけど True. でも… Hey, I know that guy. あなたの助けが必要なの He was on the football team last year. クロッチの正体を知ってるとでも? He was also on Farrah last year. ファラ 私の生徒が 病院送りにされたの Really? クロッチと直接の関係は ないかもだけど I mean, that was not an item I read about on The Crotch. だから 校長としてでなく 1人の人間として Nobody really knew about it, 頼んでいるの but she was really into him. 何か知らない? 何でもいいの Hmm. 校長先生 ごめんなさい So, three iced lattes? 私には誰なのか 見当もつかないわ I'm down. ありがとう 教えてくれて Where is she going? それにコリンに 親切にしてくれたことも [conversation inaudible] 恐縮です She is full-on flirting with Will right now. ホームカミングを 楽しんでね [Jane] Okay, come on. ありがとう Jane, doesn't this seem just a little weird? それでは It's harmless. - 失礼します - ええ If you say so. どうぞ [Principal Cowher] Farrah! ドアのポンコツ具合が悪化してるわ Hi, Mrs. Cowher. なぜ ハンドルを付けないの? -Hi. -How are ya? 何よ? Good. Um, actually, no. ああ 僕は... Not-- Not good. 戻って来ないと思ってた Which is, um, why I wanted to talk to you. 僕はクロッチから 降りたから It's hard trying to keep control of the school. 私のことを見くびってたのね Yeah, I can't even imagine. 昆布茶があるよ Well, I think you can. I mean, I-- I watch you, なに? and you seem to control things just fine. ごめん 防衛本能が働いたんだ I mean, socially. じゃ 昆布茶はなし? Well, to me, you always seem to have it so together. いや あるよ ただ君が Oh, yeah. 戻ってこないって 思ってたことさ I look like I'm in control, 君が 戻らなかった時のために 感情を整理してたんだ but I'm really not. でも昆布茶を買った 私が来たときに備えて I mean, I can't stop Tripp from crashing his car. うん I can't stop The Crotch from posting about it, 僕はこんな風に 面倒くさいんだ or posting about me. 戻って来てくれ Every day's the Wild, Wild West. いいわ Yeah, I get that. あなたを見捨てるなんて Which brings me to a very するわけないでしょ? uncomfortable question I have for you. このメチャクチャな計画に 耐えられるのは あなただけ You seem to be the most plugged-in person at school, トリップの写真にも 責任を感じてるの? and I have never gone to a student 酷いわ for anything like this before, 罪悪感だらけよ but, um... ケーキの上の 無駄な飾りみたい I need your help. ディパンカーは どうやって あの写真を手に入れたんだ? You wanna see if I know who The Crotch is. どこで失敗したんだろ? 何で彼を追いかけたんだろ? Farrah, a student of mine just wound up in the hospital. 少なくとも 君は彼を守ろうとした Now, I don't know if there's a direct correlation, 僕は奴の写真を すぐに投稿しようとした but I-- I can't help but noticing the connection. - 僕はクソったれだ - いいえ So I'm asking you not as the principal of the school, 私が知っている限り 最高の人よ but just as another human being who cares. 本当よ Do you know anything? ウィルとホームカミングの ダンスに? Anything at all? 誘ったわ Mrs. Cowher, I'm sorry. そう I don't have a clue who it is. でも 今はちょっと ギクシャク中 [sighs] 様子を見るわ Well, thank you. Thanks for listening to me. あなたは? 聞くだけ無駄だろうけど And, of course, for everything that you-- you do for Colin. ああ 誰も誘わなかった Yeah, not a problem. 1人でも行けるのよ? Hey, have a wonderful time at Homecoming. 1人で? それは最悪のシナリオだよ Thank you. カウハー あなたはイケメンだし Um, I'll see you around. 面白いし ギターも弾ける -Bye. -Bye. 魅力的じゃない ♪ 君はそう言うけど... [knocking on door] 人付き合いが苦手なのは 知ってるけど Come in, Mom. でも私以外に 出会うべきよ [Farrah] The door is getting worse. そうすれば世界が広げるわ Why don't you just get a handle already? 間違いないわ What? わかるの 私はセンスがいいから Uh, I-- I thought 何か弾いてよ you might never come back now that I'm ほら out of The Crotch game. わかった Wow. Well, if that's what you think of me, 世界のことなんて どうでもいい then I'll just go right now. 君がいてくれるだけで I have Kombucha. 僕は幸せだ What? 君に名前を呼ばれると Sorry, that was a defense mechanism. 悩みが吹き飛ぶんだ So you don't have Kombucha? もう大丈夫 No, I do. I just, uh, the part about you 残ったのは愛だけさ never coming back was a defense mechanism. やだ 惚れちゃうわ I was emotionally preparing myself 冗談はよせよ in case you never came by again. ジェーン来て 座って But then you just bought my tea just in case I did. [ウィル 前はごめん] Yeah. [まだホームカミングに 来る気ある?] I'm complicated like that. [もう靴を買っちゃったんだ] Mm. [だから絶対に行かないと] Please stay. どういうこと ファラ? [sighing] Okay. どうしたのよ? Just so you know, あなたを手伝おうとしてたら I could never abandon you. まずトリップの写真を 見つけたわ I mean, how could I? ねえ 説明するから You're the only other person mental enough チャドウィックの オフィスで撮影された to go through the batshit we do. 大量の盗撮写真もね You feeling guilty about the Tripp picture, too? ちょっと説明させて... Oh, my God. 説明だって? I'm feeling guilty about a lot of things. そんなこと なんで言えるの? That one's just the icing on the cake. ずっと知っていたのね How did Dipankar get that photo? 変態画像だけじゃなく 私の生活までよ And what was wrong with us? それを見るのは 辛いと思う Why did we follow him that night? でも あなたを 守ろうとしたのよ I mean, at least you wanted to protect him. 私を守る? I wanted to post the pics as soon as I took 'em. あなたに言ったわよね -I'm the monster. -No, you're not. 数週間前 家族に 問題があるって You're actually the best person I know. あなたは初めて 聞いたふりをして Seriously, you are. 全部知ってたのね So, are, uh, you going to the Homecoming dance with Will? 違うわ 聞いたのは 初めてだった I asked him. 私は動画を見てないわ Oh. - カウハーが... - じゃ あなたのパートナーが But we're not doing so hot right now, 私の秘密を知っている so we'll see how that goes. カウハーだから いいって言うの? Should I even bother to ask if you're going? 動画のこと知っていて Well, I didn't ask anyone. 私が盗撮されてたのに But you know you can still go, right? 教えてくれなかったのね? Alone? That's sort of a nightmare scenario for me. ごめんなさい Cowher, you are a cute guy. 秘密にしておいた方が いいと思ったの You're funny. You freakin' play guitar. 秘密?ディパンカーにも 盗撮写真が渡ってるんでしょ? Like, you have a lot to offer. ただ私は... You say that, but-- あんたの問題は I know the social game 他人にとって何が良いかを 勝手に決めてることよ isn't really your scene, 私は良い友達に なりたかっただけ but the world beyond me has to meet you. 良い友達? And when they do, they'll dig you. まともな人かどうかも 疑わしいわ I promise. 開いてるよ I know this because I have fabulous taste. ホームカミングに 行かないの? [chuckles] - 行きたくない - 本当に? Play me something. 最近は 相手なしで来る人も 沢山いるわよ -Mm. -Come on. 知ってるよ Okay. わかってるわ ただ... Um. チャンスを逃して欲しくないの ♪ 高校で思い出を作る機会は 限られてるわ ♪ I'm so unimpressed ♪ ママが行けばいいさ ♪ With all the rest of this whole world ♪ いいわ チケットは ここに置いておく ♪ Oh girl if you were all I had ♪ 気が変わったらね ♪ That would be enough ♪ 素敵だよ ♪ When you say my name ♪ おお ビジェイ 1,540か ♪ I feel my worries fly away ♪ 予想外だな... よくやった ♪ Oh finally it's okay ♪ [ウィル:すぐ着く] ♪ Just let go and love ♪ よお ウィル! お帰り Oh, God, I want you so bad right now. 王の帰還よ -God. -[laughing] - やめろ - いいじゃない Stop. - 話してくれば - 本当に? ♪ うん 後で [scoffs] わかった [Chadwick] Come on in, Jayne. Sit down. 元気か? [scoffs] ヘイ ファラ! [song playing, man and woman singing in French] 素敵! [door opens] とても素敵なドレス いつも以上に綺麗よ! [Jayne] What the hell, Farrah? 回って見せて What's going on? - いいわよ - 最高! Here I am trying to help you, 転ばないように気をつけなきゃ and first I find the photos of Tripp. 完璧よ Look, I can explain that. - 写真を撮って - お願い And then I find a bunch of creeper shit こんばんは ウィル taken from Chadwick's office. 何してんの? Please, just give me a minute-- 楽しんでるだけ To-- To what? 2次会に行く? What could you possibly say そうね that makes this less offensive? でも先に写真に写りたいの This entire time, you've known about videos すぐ戻るわ where I'm not only being perved on, ジェーン とても綺麗ね but where I'm talking about my private life. ほっといて I know it's hard to see right now, ねえ ディパンカー but I was trying to protect you. ダンスなら 用を足した後にしてくれ Protect me? - 今夜で終わりよ - えっ? I told you about some of the stuff 契約は終わり クロッチから降りて going on with my family a few weeks ago そんなことしないだろ and you pretended like-- like it was the first 真実をバラすぞ you ever heard of it, but you knew it all. 君だけじゃない 校長の息子まで終わるぞ No, it was the first I ever heard of it. そりゃ見物だろうな I don't watch those videos. ママの仕事を守るために -Cowher is the one who-- -So your partner 君がスキャンダルを 隠したこともだ knows about my secrets. まいったね 大混乱になるぞ How is that supposed to make me feel better? あるいは その減らず口を閉じるかね The fact is you knew about videos 脅してるつもり? where I'm being up-skirted, 弱みは全部こっちにある and you chose not to tell me about them. 校長のスパイ物語を 投稿しようかな? I'm sorry. 超偶然にクロッチの ハードディスクからみつけたの I thought it would be opening up something SATのテストで 南アジア系の学生 that would be better to never come out. みんな点数が 同じくらいだったの Never come out? That crazy-ass Dipankar 馬鹿な奴らもね probably already has those photos, too. - 何だ? - リストを作ったのよ Look, I just thought-- この学生達を見て You know what your problem is? 成績がめっちゃ悪いのに 全員が名門校レベル The fact that you actually believe あなたのスコアでしょ? that you should decide what's best for other people. ちょっと妙だけど I was trying to be a good friend. 機械で 偽の学生書を作成できるからね [scoffs] A good friend? 俺がリストを恐れるとでも? I'm not even sure you're a good person. 単なる状況証拠だ [door closes] 偽の学生書で 替え玉受験したら [sighs] ガチの犯罪よ? [song playing] ブタ箱に入っても [knocking on door] 人気者になれるかしら? You can come in, Mom. 何が望みだ? [door opens] 簡単よ [sighs] クロッチから降りれば 秘密を守る I take it you're not going to the dance. 誰にも知られない -I don't think so. -Are you sure? バレるより ずっとマシだと思うけど? 'Cause a lot of people go without dates nowadays. いいだろう 君に返す I know, Mom. よろしい I know you know. I just-- でも学生書のことは 絶対に秘密だ I just don't want you to miss anything. あなたの問題よ I mean, you don't get a lot of chances 私には関係ないわ to bank these kind of high school memories. ご協力に感謝するわ Well, you bank 'em every year. 握手すれば 秘密が守られるとでも? Okay, I am gonna leave you this ticket そうじゃなきゃ困る just in case you change your mind. - ねえ - 元気? Mm. - また後で - またな You look nice, Mom. 踊る? [chuckles] Thanks. それとも二人で抜け出す? [door opens] どういう意味? [door closes] 一晩中 友達と過ごす気なの? [Chadwick] Wow, Vijay, 1540. - 私のこと忘れたかと - 俺が? I did not expect-- Well done, buddy. 君がホールから 出て行ったんだろ [text chimes] そうね ごめんなさい ♪ You know what you want baby ♪ ...前のこと忘れて... ♪ Been on my mind lately ♪ 踊らない? ♪ I just wanna see you ♪ 何を見てるの? ♪ Ain't that what love will do? ♪ 何も ♪ You say you're tired of taking chances ♪ 何か見てたわよ ♪ You just want romancin' yeah ♪ 言いたいことを言ったら? ♪ Well guess what I'll be giving it to you ♪ それを君と話すのは 簡単じゃない ♪ I'll give you the sun the stars and the moon ♪ 見当は付くわ [new song] ♪ You think you found the one ♪ だから 早く言って Hey, Will! Welcome back. クロッチをカウハーに継がせたのは 君のアイデアだった The King returns. 彼を操れるって言ったからね -Stop. -No, it's fine. 明らかに君には無理だ -Go say hi. -You sure? なぜあなたが気にするの? Yeah, I'll catch you in a bit. もうこの学校には 二度と来ないでしょ Yeah. 好きだと思った子が 卑劣なマネしてるからさ ♪ So get on down ♪ 相手を誤ったみたいだ What's goin' on, man? ウィル! [Hurley] Hey, Farrah! 待って [gasps] Oh, my God! 僕と踊ってよ You look even better in that dress today! 来たのね Do a twirl. Let me see, girl. 大丈夫? -Okay, okay. -Yes! ううん でも笑顔にしなきゃ I'm trying so hard not to trip. クロッチから逃げたから 怒ってるんだろう Picture perfect. いいえ あなたが正しかったわ -Take a photo of us. -Yes. あれには価値がない 潰すわ ♪ どういう意味? Hey, Will. トリップの名誉を取り戻す 考えがある What are you doing? でも 全部を潰す必要があるの Just having fun. 1人では やらせないよ ♪ You're not angry ♪ ダメよ 独りでやりたいの ♪ I'm not dark ♪ - そのせいで... - 何? -♪ You aren't... ♪ -[music changes] 皆が僕を憎むって? [song in French playing] 僕は負け犬で のけ者? ♪ 影の存在よりは 遥かにましだ [indistinct chatter] ファラ 頼むよ So are we gonna go to the after-party after this? 君だけに責任を負わせないよ Uh, yeah, yeah. いいわ I just wanna get a picture of us first. 11時に一緒にクロッチを 潰しましょう ♪ I'm on your side ♪ それまでどうする? I'll be right back. まだ曲は続いてる ♪ I'm on your side ♪ すぐ戻るわ Jayne, you look beautiful. もう時間だ 覚悟はいい? Nice try. 探してたのよ Hey, Dip. 今ハンナが外に出るのを 見たわ Oh, if you wanted to ask me to dance, - かなり酔っていたわ - そんなに? you could've waited until I peed. 様子を見に行ってあげて -This ends tonight. -What? カッコいいとこ見せるのよ 待ってるから I'm cutting off our deal, and you are gonna わかった step away from The Crotch. 皆さん こんばんは I don't think you will, ねえ because if you do, I'll expose the truth, どうしたのかしら? and I not only have proof 私はファラ・カトニー ご存知よね that you and the principal's son でも もう一人の私について have been running the show all year long, 話すときが来たと思うの but also that you covered up a scandal 去年の学校の最終日に to protect Mommy's job. ロッカーを開けたら 小包が入っていた God, that'll be like a roller coaster ハードディスクとメモが入ってた seeing how that all shakes out. それは昨年のクロッチからの Or you can shut 引き継ぎ依頼だった 私は受け入れたの your blowhole forever and say nothing. 知ってた? You know, that sounds like a threat, 力を持てるのは 楽しいと思った... but I think I have all the leverage here. ...しばらくの間... Guess I'll post that Principal Spygate story now. 今週までは I found something super coincidental トリップの写真が 匿名のメールで送られてきて on The Crotch drive. 私は投稿した Did you know every South Asian-looking student 大間違いだった scored around the same on their SATs? とても後悔している Even the dumb ones. 良心的にダメだけど なにより -What's that? -Oh, I made a list. 写真が偽物だったの... Hmm. 加工されたものだった Look at all these students 元ネタも見た with very low GPAs ジェンダーフルイド集会の 夜に撮影されてた all scoring in the 1500s. 私は ただ投稿してやろうって That's what you scored on your SATs, right? 本物かどうかも 確認しなかった It's very peculiar, considering you're the guy トリップも含めて with the equipment to make fake IDs. 謝罪を受け入れてくれるとは 思わないけど [scoffs] You-- you think I'm scared of a list? でも本当に 本当に ごめんなさい That's entirely circumstantial. 最後に 皆に知ってもらいたい Did you know that using a fake ID クロッチは潰したわ to take a standardized test for someone else 少なくとも 私が担当している間はね is an actual felony? 全部あなたの仕業だったの Do you think you'll be as popular 困り果てて あなたのところへ in prison as you are in school? 誰なのか訊いたわよね Okay, what do you want? 平然として 嘘ついたのね Oh, it's simple. - わかってます - 理解できないわ... You step away from The Crotch, 味方だと 思っていた you keep it your secret, それは 間違いだったのかも nobody knows who's behind it. こんなに 情けないことはないわ It's a pretty easy ask えっ? considering the alternative. そうなのね 一人じゃなかったのね Fine, you can have it back. 違うわ 全部 私です Excellent. また 私に嘘をつくのね But never a word about the IDs, okay? あなたを助けられるなら 何でもしたわ That's your scam. でも拒んでた I don't know a thing about it. みんなに嘘をついてたの 知ってるわ Pleasure doing business with you. でも良いウソだと 自分に言い聞かせてた [scoffs] でも 間違いだった You really think that's binding? 信じた私が馬鹿だった It's gonna have to be. もう忘れて そんな価値はないわ ♪ 待って ♪ Staring at the things ♪ 君はトリップのために 自ら犠牲なった ♪ I dreamt to share with you ♪ 彼のことを好きでもないのに ♪ そして今度は僕のために -Hey. -How's it goin'? 誰が何と言おうと 僕は気にしない -See you later, man. -I'll see you. 君は僕が知っている 最高の人間だ Do you maybe wanna dance 違うわよ カウハー or hang out for a second or two? あなたにも 最低のことしたのよ -What's that supposed to mean? -I mean, you've been with クロッチになるために あなたを操っただけ your minion jocks the whole night. 状況を コントロールするために -I thought you forgot about me. -Me? クロッチがあなたを選んだと 思ってる? You're the one who went out to talk to whoever in the hall. 私があなたを選んだ Yeah, I'm sorry about that. 人付き合いが苦手で 私に惚れていた Can we just... 簡単に操れると思った hit a reset button for tonight? そのとおりだったわ Dance? 私は まともな人間じゃない ♪ And life goes by ♪ なんてこと ♪ But I'm still waiting ♪ ドミノが倒れた後は ♪ Now life goes by ♪ 自分のいる場所が ♪ But I'm still waiting ♪ カオス状態になる ♪ ねえ ファラ What are you looking at? 乗せていこうか? I'm here. えっ?必要ないわ No, you're not. 私のことをどう思おうと If you have something to say just say it. 本当に長い間 親友だったのよ You haven't made it easy to talk to you about things. - ステイシー... - さっきの話が It's not like I don't know what you're gonna say. 事実だなんて 信じないわよ So, go ahead, say it. あなたのことは わかってるわ I let you pick Cowher to be The Crotch 違うんでしょ? 'cause you said you could control him. 私よ Apparently, you can't. 信じないわよ! [chuckles] Why do you even care? 本当のことは 言わなくていいわ You don't go to this school anymore. でも あなたのことを 信じているわ I care when the girl I thought I liked 家に帰りたい does something despicable. いいわ 家まで送るわ Kinda makes me question my taste. ドミノが倒れた瞬間 Will. Will! 2つの選択肢がある ♪ I was paralyzed ♪ ドミノを片付けて 他のゲームに移るか... ♪ By those pair of lies ♪ 最初のドミノを拾って 前に進む Wait. 次は もっと上手くやるために Dance with me. もしもあなたが レズビアンやゲイ ♪ But those pair of eyes ♪ バイセクシャル トランスジェンダー ♪ Brought me right back ♪ その他の悩みで サポートが必要なら -♪ Back back to you ♪ -You came. トレバー・ライフラインに 電話ください ♪ I gave up my pride ♪ 1-866-488-7386です You okay? 無料で秘密は厳守します No, but I gotta keep smiling, right? 専門のカウンセラーもいて 年中無休です Look, I know you're mad at me for ditching The Crotch. 今回のエピソードの 挿入歌はこちら No, you were right. It's not worth it. I'm gonna kill it. What do you mean, kill it? I have a plan to save face for Tripp, but I have to burn the whole thing down. Well, I'm not gonna let you burn it down without me. No, you can't be next to me when I do it. -I mean, the consequences are-- -What? Everyone will hate me? I'll be a loser and an outcast? It's a lot better than being invisible. ♪ Farrah, come on. I'm not gonna let you kill our monster without me. Fine. At 11:00, we'll kill The Crotch, together. What do we do until then? Song's not over. ♪ I heard from your friends ♪ I'll be right back. ♪ I have found forever ♪ ♪ Let's get lost together ♪ ♪ I'm on my way home ♪ ♪ And I'm down forever ♪ It's almost time. You ready to do this? Hey, I was just trying to find you. I just saw Hannah go outside alone. -She was pretty drunk. -How drunk? Drunk enough that you should definitely go check on her. Uh, do something heroic. -I'll wait for you. -Okay. ♪ Meantime why not go anywhere you want? ♪ ♪ Even if I'm outta town ♪ ♪ I'll be there ♪ ♪ I'll be there ♪ -♪ Anyplace you want to go ♪ -[microphone feedback] Hey, everyone. Hey. -[music stops] -[girl] What happened? Most of you know me as Farrah Cutney, but I think it's time that you know me as someone else. On the last day of school last year, I opened my locker and I found a package containing a note and a hard drive. It was from last year's Crotch asking me to take over the gig, and I did. Did you know about this? -[all murmuring] -[Jayne sighs] I thought it would be fun to have that power... -[knocking] -...and it was for a while... until this week. An anonymous emailer sent me that photo of Tripp, and I posted it. That was a huge mistake, and I am so sorry about that. Not only was posting it wrong on a moral level, but it turns out that the photo was fake-- -it was Photoshopped. -[crowd murmuring] I saw the original one. It was taken the night of the gender fluidity town hall, and I was just so excited about posting it that I didn't even check to see if it was real. Look, I don't expect anyone, let alone Tripp, to accept my apology... But I am truly, truly sorry. And to that end, I want everyone to know that The Crotch is dead. At least while I'm in charge, it is. ♪ It was you all along. [door shuts] I came to you in a time of need and I asked you if you knew who it was. And you lied to my face. -I know I did. -I don't know-- I thought we were on the same side, Farrah. I guess we never were. That makes me sad for me and for you. What? Oh, I take it you weren't in this alone. No, it was all me. Hmm, and you're lying to me again. Farrah, I would've done anything to help you, but you just shut me out. I knew you lied to most people, but I always convinced myself that there was good behind the lies. Turns out I'm the idiot for believing in you. Forget her. She's not worth it. Wait. You fell on your sword for Tripp, and you don't even like him. Then you fell on your sword for me, too. I don't care what anybody says. You are the best person I know. You're wrong, Cowher. I'm not even good to you. I manipulated you into being The Crotch so that I could pull the strings. You think The Crotch chose you? I handpicked you because you're socially awkward, and you've always had a crush on me. I thought you'd be easy to control, and guess what, I was right. I am not a good person. [door opens] [door closes] [gasps] Jesus. [Farrah] There's always that moment after the domino maze falls where you're sitting on the floor surrounded by what is now just a giant mess. [Stacey] Hey, Farrah. Do you need a ride? What? No. Okay, look, I know that you don't think I'm the most trustworthy person in the world, but we were best friends for a really, really long time. -Stacey-- -And there's no way that what I just heard in that gym is what really happened. I know you. That wasn't you. It was. I'm not buying it. Look, you don't have to tell me the real story. I trust that what you said was for the right reasons. I just wanna go home. Okay, I'll take you home. [Farrah] In that moment with the dominoes scattered all around you, you're left with two choices. [engine starts] Either pack up your dominoes and find another game... or pick up that first domino and make a move, because your next play needs to be even better. ♪ Even though we collapse ♪ ♪ Collapse ♪ ♪ Collapse ♪ ♪ We collapse ♪ If you are struggling and need support as a lesbian, gay, bisexual, transgender, or questioning youth, call The Trevor Lifeline at 1-866-488-7386. It's free, confidential, and trained counselors are there 24/7 to listen without judgment. Music featured in this episode of Youth & Consequences: ♪ Collapse ♪ ♪ Collapse ♪ ♪ We're together ♪ ♪ You and I ♪ ♪ Birds of a feather ♪ ♪ Way up high ♪ ♪ If only yesterday ♪ ♪ I knew all that I know today ♪ ♪ Finally it's okay ♪ ♪ To just let go and love ♪ ♪ Let go and love ♪
A2 初級 日本語 クロッチ トリップ ファラ 投稿 ウィル ホームカミング Youth & Consequences (Ep 8) - The Fall From Grace 5 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語