字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Hi, I'm Yeardley Smith. - こんにちは、私はYeardley Smithです。 You may know me as the voice of Lisa Simpson, リサ・シンプソンの声として知っているかもしれません。 and I'm here to improvise some voices for some cartoon アニメの声を即興で作りに来ました characters I've never seen before. 見たことのないキャラクター Just to manage your expectations, 期待値を管理するためだけに I am actually one of the only people on The Simpsons 私は、実はシンプソンズの中で唯一の一人なのです。 who really does only one voice, 本当に一声しか出ない人。 once in a while I do an old lady, たまにはババアやってます。 but that gives you some idea of how this is gonna go. でも、これを見れば何となく分かるだろう Great, all right, let's get started. よし、よし、始めよう。 Aw. [laughs] おやおや[笑] Here we have a, ここには a sad, orange, 哀愁漂うオレンジ。 dragon-y, cyclops-y blobby. ドラゴン系、サイクロプス系のボビー。 I think maybe, you know, she sounds like this, もしかしたら、こんな風に聞こえるのかもしれませんね。 "My name is Iris. "私の名前はアイリス。 I want to play hide and seek with the other とかくれんぼをしたい。 cyclops-dragon girls in my class and they were like, クラスのサイクロップスドラゴンの女の子たちが 'No Iris, your eye is too big, it's like cheating.' "アイリス 目が大きすぎる ズルしてるみたい So I'm just in here, against the blue wall だから青い壁を背にしてここにいるんだ with my little dragon spiky spikes, 私の小さなドラゴンのトゲトゲで and, [sniffs] you know, I'm kinda sad, そして、[鼻をすする]私は、あなたが知っている、私は少し悲しいです。 I'm sad today, a little sad." 今日はちょっと悲しい" I cry a lot, as Lisa Simpson. リサ・シンプソンのように、よく泣きます。 There are a few things I do a lot, as Lisa Simpson. リサ・シンプソンとしてよくやっていることがいくつかあります。 I talk to myself, quite often. 私は独り言をよく言っています。 Like if you actually knew how often あなたが実際にどのくらいの頻度で Lisa Simpson talks to herself, リサ・シンプソンが独り言を言っている。 you would think, "Somebody help that girl." "誰かあの子を助けて "と 思うでしょうね And I sing a lot, as Lisa Simpson, そして、リサ・シンプソンとしてよく歌っています。 which is tough, because Lisa Simpson is right up here, リサ・シンプソンがここにいるからな singing is all about opening your throat, 歌は喉を開くことが全てです。 and to do Lisa Simpson I close my throat a little bit, とリサ・シンプソンをするために私は少し私の喉を閉じます。 so I have about a four note range, as Lisa Simpson, だから私はリサ・シンプソンのように4音程の音域を持っています。 but they're all like, "No Yeardley, it's great, と言っても、「イヤイヤドリーはダメだよ、最高だよ」という感じです。 you have great pitch, you're good at it, bleah." "お前はピッチがいいんだな、上手いんだな、ブリーア" And I'm like, [groans]. そして、私は、[うめき声]のようなものです。 Please knock it off. ノックオフしてください。 So to cry, and also to laugh, だから泣くことも、笑うことも。 to laugh, it's all really in the solar plexus. 笑うには、本当に太陽神経叢の中にあります。 There's like a heart contraction 心臓の収縮のようなものがある that I feel when I pretend to be that sad そんな悲しいふりをしていると that I think と思うほど makes the crying sound really authentic. 泣き声は本当に本格的なものになります。 The other thing is that, as Lisa Simpson, もう一つは、リサ・シンプソンのように often, I would say at least 70% of the time よく言えば七割方 when Lisa is crying, I, as Yeardley, I'm actually crying. リサが泣いているとき、イヤードリーの私は、実は泣いています。 That's how much I connect to my character. それだけ自分のキャラクターと繋がっているということです。 So I can throw a little love, a little technique だから、ちょっとした恋、ちょっとしたテクニックを投げられる toward "I'm really so sad, so..." [crying] "ほんとに悲しくて・・・"に向かって[泣いて] Oh, hello. A very, very tall sort of crane. ああ、こんにちは。とても、とても、とても背の高いクレーンのようなものです。 I'm all covered up because I don't want 私は、私が望んでいないので、すべてをカバーしています。 to have any contact with you at all. あなたと接触するのは But I hear you ordered a drink, でも、飲み物を注文したそうですね。 so I have it right here in my syringe." "私の注射器の中にある" I'll call you Doctor Prick, ドクター・プリックと呼ぶよ because you carry a big stick that has a big prick on it. 刺さった大きな棒を持ち歩いているからだ。 And I like to think that instead of there being そして、私は考えたいのですが、その代わりに some sort of medicine in there, it's a martini. [laughs] 薬のようなものが入ってる マティーニだよ[笑] In a play once, I had to play all these different characters 昔の劇では、いろいろなキャラクターを演じなければならなかった。 and I played like a sort of Fatty Arbuckle kind of barfly. ファッティ・アーバクルみたいなバーフライを演じたんだ He sounded like this. "Oh hello. 彼の声はこんな感じでした。"あ、こんにちは。 I brought you your martini." "マティーニを持ってきた" Which sounds a little sort of otherworldly, それはちょっと異世界のようだな like you've revived this poor bird from the dead, このかわいそうな鳥を 死から蘇らせたようなものだ but you know, he/she does not look unlike けど、似ても似つかない he/she was revived from the dead. 死者の中から蘇った "Hello, I hear you like your martini stirred, not shaken. "こんにちは、マティーニは振らずにかき混ぜるのがお好きだそうですね So I have it right here, in this syringe." この注射器に入っています」 Really, so that's all right here in the throat. 本当に、だから喉の中はこれでいいんだよ。 And I remember, again, when I was doing that play, で、そのお芝居をしていた時のことを改めて思い出しました。 I had to, it was about a five minute sketch, しなければならなかった、5分程度のスケッチだった。 and my castmates were like, 私の仲間は "Yeardly, you're gonna wreck your voice." "年季が入って声が荒れる" And somehow I didn't. そして、なぜか私はそうしなかった。 But there's almost no actual voice to it. でも、実際の声はほとんど出ていません。 It's really guttural. 本当にガツンとくる。 "You're really in there." "あなたは本当にそこにいる" "Ummmmmm, hi. My name is, um... "Ummmmmm, hi.私の名前は、えーと...。 my name is Charlotte. 私の名前はシャーロット I'm a unicorn I'm a unicorn with really long blue hair, 本当に長い青い髪をしていて um, here's the thing, though, えーと、ここからが本題なんですが I have this really ugly birthmark on my tummy. 私のお腹には本当に醜いアザがあります。 So I kinda thought, maybe if I grow my hair long enough, 髪の毛を伸ばしたらどうかなと思って I can, like, wear it in front and cover my, my birthmark." 前につけて、アザを隠すことができるんだ。" I don't think Charlotte would be like, シャルロッテは似てないと思う。 the big booming sort of a unicorn 一角獣の大ブーイング with a big blue birthmark on her tum. お腹に大きな青いアザがあって I don't know, she doesn't look that way to me. 私にはそうは見えないけど And she's small, she's itty-bitty. そして、彼女は小さくて、ちっちゃい。 She could be from the South, you know, 彼女は南の出身かもしれない she could be, I'm not sure what state this accent is from, 彼女はそうかもしれないが、この訛りはどこの州から来たのかは分からない。 cause I, as Yeardley, have done a lot of Southern accents 南部の訛りをたくさん作ってきたからだ and people are like, "Where are you from?" "どこから来たの?"って言われて I'm like, "I was an Army brat. Leave me alone. 俺「俺は陸軍の餓鬼だったんだ。ほっといてくれ。 All over the South!" 南部の至る所で!" But yes, maybe Charlotte is just like, "You know, でも、そうそう、シャーロットは、もしかしたら、「あのね。 I just want to get along with everybody. みんなと仲良くしたいだけなんです。 I bring cookies everywhere I go. 私はどこに行ってもクッキーを持ってきます。 I like to hand them out. 配るのが好きなんです。 I think it's a great way to make friends. 友達作りにはもってこいだと思います。 What are you, like a rat? Are you a monkey? ネズミのようなあなたは?猿なの? If you were shown this picture in an audition, オーディションでこの写真を見せられたら with a guy, it would be like, 男の人と一緒にいると、そんな感じになります。 [growls] "Really really rough and tough," right? [うなり声] 「本当に本当に荒っぽくてタフだよね? But what if he's, like, you know, like Cockney, でも、もし彼がコックニーのような人だったら? and he's like, "What? What you staring at? と聞くと、「え?何を見つめているの? No, I'm not grimacing at you, it's how I smile! いや、ニヤニヤしてるんじゃなくて、こうやって笑ってるんだよ! I was born this way, right? 私はこうやって生まれてきたんだよね。 I don't want to eat you. あなたを食べたくない I don't eat people anymore, I'm a vegetarian. 私はもう人を食べない、ベジタリアンです。 Yeah, I'm a vegetarian." ええ、私はベジタリアンです。" Or maybe it's sorta like a Fat Tony kind of type, right? それともファットトニーみたいなタイプかな? Maybe his name is, uh, Skinny Sam. 名前はスキニーサムかもしれない "And uh, you know, I used to be kinda skinny, "それに......昔は痩せてたんだけどね used to be skinny, but, uh, 昔は痩せていたが now that I don't rob so many banks anymore, 今ではもう多くの銀行を襲わなくなった uh, just, you know, I sit around a lot, あー、ただ、よく座っているだけなんだ。 I just count the money, that's what I do. お金を数えているだけなんです。 So, you know, I'm trying to stay like middle management. だから、中間管理職みたいな感じでいようとしているんです。 It's what I'm trying to do here." 私がここでやろうとしていることです。" Oh, Granny! おばあちゃん! [groans] So, when I listen to Dan Castellaneta do Grampa, ダン・カステラネタを聞くと グランパのようになる he kinda does this breathy, again, not much 彼はちょっとした呼吸をしていますが、再び、あまり多くはありません。 actual voice to Grampa おじいちゃんへの生の声 so I say to Dan, "Dan, could you do my lines それでダンに言ったんだ "ダン、俺のセリフをやってくれないか? as the old lady who," I think... what is her name? 婆さんとして」確か...名前は何だっけ? That's how often I do her. それだけ、彼女のことをよくやっています。 Like, literally, they've killed her off three times 文字通り3回も殺されたんだぞ and brought her back to life 彼女を生き返らせた cause I do it so badly they think it's hilarious. 私がやってるから面白いと思われてるのよ So I'll ask him to do my line, だから、私は彼に私のラインをしてもらいます。 there's usually one or two, and then he'll do it, 普通は一人か二人でやってくれます。 and then I imitate him, literally. と、文字通り真似をしてみました。 So, all right, let's see. よし、じゃあ、見てみよう。 What's your name? What's your name? 君の名前は?君の名前は? "My name is, uh... "私の名前は... My name is Mary. 私の名前はメアリーです。 My name's Mary. 私はメアリーよ And, um, you know, they took away my license, それで、あの、免許証を取り上げられたんです。 so I'm like, that's okay. You can not keep me down. だから、私は大丈夫だと思っています。私を抑えることはできません And sure I wear a helmet, but really, my hair is my helmet. ヘルメットを被っているのは確かだが、本当に髪の毛がヘルメットなんだ。 My husband died like, I dunno, 20 years ago? 夫が死んだのは20年前かな? I'm all right! I'm not lonely! Look at me go. 大丈夫だよ!寂しくないよ!私を見て行ってください。 You can't stop me!" "私を止められないわよ!" Or she could be a smoker. 喫煙者である可能性もある "My name is Mary, and, uh, they took away my license, "私の名前はメアリーなんですが、免許証を取り上げられてしまいました。 and so I was like, you know what? Up yours. それで、私はこう思ったの。上げろよ And I got a skateboard. そして、スケートボードを手に入れた。 And you know what else? I got sneaks to match my skateboard! そして、他にもスケートボードに合わせたスニーカーをゲットしました! And then I got a snazzy little top そして、お洒落なトップスを手に入れました。 and a little helmet to match my sneaks and my skateboard." スニーカーとスケートボードに合わせた小さなヘルメットも。" This is, this is a worm. これは、これは、ミミズです。 "I'm a worm. And I'm green. "私はミミズです。そして、私は緑です。 And, uh, I'm a bookworm. Duh! そして、えーと、私は本の虫です。ダッ! Cause I'm holding a book, and I'm a worm! だって、本を持っているのは、虫だから! But do you know what the P.S is? でも、P.S.って何か知ってますか? I can't actually read! This is a picture book! [chuckles] 実は読めない!これは絵本だ![笑] I like to turn the pages with my tongue, 舌でページをめくるのが好きです。 that's what I really like, but I, you know, というのは、本当に好きなことなんですけどね。 I just do that when I think nobody's looking." "誰も見てないと思った時にやるだけ" Maybe he would, he would sort of have a stuffy nose. 多分、彼は鼻が詰まっているような気がする。 If I mean, I really was to amp up the goofiness, つまり、本当にグダグダを増幅させるためだったのだとしたら I don't know. 知る由もありません。 Now he's starting to sound like Carl on The Simpsons シンプソンズのカールみたいになってきた that Hank Azaria does. [laughs] ハンク・アザリアがやってる[笑] He might not appreciate that. I don't know. [laughs] 彼はそれを理解していないかもしれない。私は知りません。[笑] I always wanted to do a valley girl on The Simpsons, シンプソンズのバレーガールをやりたかったんだ where there's a girl character named Shauna シャウナという女の子のキャラクターがいるところ and I once got to fill in for Tress MacNeille トレス・マクニールの代役になったこともある who does the voice of Shauna, シャウナの声を担当している You know, like, the bee is like, ハチ公がそうなんだよね。 "My name is Bea, Beatrice, but Bea for short. "私の名前はベアトリス、略してベア。 I'm a lesbian bee, and I live in the hive 私はレズビアンの蜂で、巣箱に住んでいます with, like, my wife and my 5000 kids. 妻と5000人の子供たちと一緒に What's great about the hive is great benefits. ハイブの何がすごいかというと、メリットが大きいです。 We have, like, we have great medical. 私たちには、素晴らしい医療があります。 We even have extra antenna care, which is super good アンテナケアのおまけまでついていて、超優秀 if your eyebrows are already 眉毛がすでに growing on your antenna, you know. アンテナに生えてるんだよ Also, wing care. We have great wing care at the hive." 翼のケアも。"巣箱では翼の世話をしています" What if the mislead on this bee このバチバチにミスリードされたらどうしよう is that she's really, or he, 彼女が本当にそうなのか、彼がそうなのか、ということです。 is really, like, this teen punk prankster? 本当にこのティーンパンクの悪ふざけか? "Hey! Listen! I'm a bee! "おい、聞いてくれ!俺は蜂だ! My name is Bud the Bee. 私の名前はバッド・ザ・ビー I'm smiling here, but I gotta tell you, ここでニヤニヤしてますが、言わせてください。 this bucket of honey? Super heavy, dude! この蜂蜜のバケツは?超重い! It's super freaking heavy! めちゃくちゃ重い! So, uh, if you could just take the picture, それで、写真を撮らせてもらえれば so I could put the bucket down, バケツを下に置けるように and then I could lay down in the flowers, そして、花の中に横たわることができました。 that would be awesome." "それは素晴らしいことだ" [yells] [叫ぶ] This poor little alarm clock! このかわいそうな目覚まし時計! If I could do a good Gilbert Gottfried ギルバート・ゴットフリートの演技ができれば or a [laughs] Bobcat Goldthwaite. または[笑]ボブキャットゴールドスウェイト。 "People! People! We have a problem! "人だ!人だ!問題が発生しました! I'm missing some numbers! 数字が足りない! I'm missing number nine! 9番が足りない! But I think it got eaten by seven eight nine!" でも、7・8・9に食べられたんだと思う!" Here's what's unfair. 不公平なのはここにある。 So this expression, of course, だからこの表現はもちろん wouldn't be the whole scene, right? とか言っても全部のシーンではないでしょう? It would just be a moment, hopefully, 願わくば、一瞬のことだ。 of this poor little alarm clock losing its whatever, 目覚まし時計が何かを失ったようだ because it's missing some numbers. [laughs] いくつかの数字が欠けているから[笑] Maybe all the rest of the time, もしかしたらずっとそうかもしれません。 the alarm clock is like, um, 目覚まし時計は... "Allo! I am your alarm clock! "アロー!私はあなたの目覚まし時計です! I know I look very analog, and you prefer the digital, 私は非常にアナログに見えて、あなたはデジタルを好むことを知っています。 but I'm very useful! が、とても重宝しています! And I can make a very big noise, like this! そして、こんな感じで、とても大きな音を出すことができます [screams] [悲鳴] See? That's very useful, don't you think? だろ?とても便利だと思いませんか? Cause I know that when I go off, 私がいなくなった時、それを知っているから。 you do not like to wake up, huh? 起きるのが嫌いなんですね。 You just lay there like a big slug. お前はただ横たわっているだけだ And so I can just, you know, maybe be so loud それで、私は、あなたが知っているように、多分とても大きな声を出すことができます。 that you wish you could throw me against the wall!" "私を壁に投げつけたいのか!" Well, favorites, thanks so much for watching. お気に入りの方、見てくださってありがとうございます。 It was fun for me. 私にとっては楽しかったです。 I hope it was fun for you. 楽しかったでしょうね。 [laughs] [笑]
B1 中級 日本語 リサ 名前 目覚まし 本当 アザ シンプソンズ リサ・シンプソン(Yeardley Smith)が8つの新しいカートゥーンの声を即興で披露|ヴァニティ・フェア (Lisa Simpson (Yeardley Smith) Improvises 8 New Cartoon Voices | Vanity Fair) 6 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語