字幕表 動画を再生する 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント [♪] [生徒会長選挙] [woman singing in French] [強気に行こう] [Farrah] High school is just one big buzz saw 高校でスキャンダルが起こると that grinds people up into little bite-sized pieces. 見るも無残な結果が待ち受けている Some people just do a better job でも逃げるのが上手な人もいるわ at avoiding the teeth. [サラ・ハーレー] [phone rings] ファラ 今どこ? [Sarah] Hey, Farrah, where are you? 学校が開いてないって? Why hasn't today started? 中に入れないのよ [Sarah] They won't let us in the school. 今そっち行くわ Be there in a minute. あの子はサラ・ハーレー [親友] [woman singing in French] サラと仲良くなるのには躊躇した [Farrah] That's Sarah Hurley. だって サラとファラなんて 名前が似てるから She and I almost didn't make it as friends コンビ呼ばわりなんてお断り because of the Sarah and Farrah annoyance. だから あだ名をハーレーにした I am not an ampersand person. どうして救急車が? So, I got the whole school to call her Hurley. クロッチにも情報がないみたい [siren wails] クロッチとは What's with the EMT action? 怖いのに 誰も逃れられない存在 The Crotch doesn't even know. ゴシップ・ブログ好きの生徒が 10年程前に始めたもので [Farrah] The Crotch is this entity 毎年 正体不明の誰かが 管理人を引き継いでいる that everyone fears but can't turn away from. クロッチ(股間)は Some kid who was obsessed with Perez Hilton 下品な名前だけどね 笑 [セントラルロチェスター高校] started it like 10 years ago, セントラルの「C」 and it gets passed along to some anonymous student ロチェスターの「Rotch」 every year. ...でクロッチってわけ [Farrah] The name itself, while crass, それでも クロッチは常に私の味方なの is at least classic. おはよう Central-C. 警察が来てるわ Rochester-Rotch. なんで? Hence C-rotch. クロッチの最新記事は まだステーシーのことよ [Farrah] Then again, なんの話? 彼女に予知能力でもある話? The Crotch has always been nice to me. 違うわ 鼻の手術のこと Hey, Jaynes. ステイシー・ムーアヘッド [“元”親友] We have police action. クロッチの美人ランキングで ポイントが上がったの What the hell? あっそ The last update is still the Stacey Moorehead story. ラインソックス広めたの いつだっけ? What story? That her last name わずか4日前よ turned out to be a prophecy? 手に負えないわ もう終わらせなきゃ [Jayne] No, about her nose job. 記録しといて Earned her a smoking on the The Crotch HotMeter. ブームの死亡時刻は 午前9時7分 Ugh. 何があったの? When did we birth the tube sock peek? チャドウィック先生 [“元”進路指導教員] Has it even been a week? 今日も面白くなりそうね - Four days. - Ugh, it's out of control. 死体が見つかったのに 休校にならないって どうなの? We gotta kill the baby. なんでカウンセリングまで 参加しちゃうの? Call it. ほかに誰も参加しないからよ Official time of death, どんな感じなのか 全然興味ないの? 9:07 a.m. 別に [sighs] 死因は心臓発作でしょ? - [gasps] - [girl] What happened? かわいそう!ひどい話ね [進路指導教員が死体で発見] [record scratches] 指導が受けられなくなって お先真っ暗よね Well, this day just got interesting. カウハー校長 お願いです [♪] 今の状況に カウンセリングが必要です ♪ It's a dirty old trick ♪ どう見ても冷酷そうな人よね ♪ It's a dirty old trick to take someone so far ♪ 大学院の話が出てくるか 賭けない? ♪ And drop them ♪ 教育者として このような状況は I'm sorry, since when does cadaver-in-school めったに遭遇しません not equal day off? 大学院の教職課程で 学んだことも And why are we coming to the optional tragedy workshop? あまり役には...立ちません Clearly nobody else is. 今日の集まりは 形式的にしたくありませんが Are you not at all curious what a tragedy workshop looks like? これだけは言わせてください No. チャドウィック先生は 大切な同僚であり It had to be a heart attack, right? 評判のいい 進路指導教員でした [sighs] Poor guy! What a tragedy. この高校で 彼が残した教えは I know, think of all the students 大いに惜しまれるでしょう walking around unguided. 自分の気持ちを 話したい人がいれば... [whispers] Please, Principal Cowher, 話題の人になるなんて 難しいことじゃない workshop this tragedy in our time of need. 鼻の整形か乱行ビデオで 有名になれる I can't imagine someone who looks less warm than her. 大切なのは みんながどう思うか [whispers] Wanna bet that at some point 彼に話しかけてもいいんです she mentions her master's degree? だから 印象操作がカギを握る It's not often as educators 超ヤバい that we're faced with days like these, 先生は昨晩 首を吊ったみたい and obviously, nothing we learn in college [衝撃事実] [チャドウィック先生は自殺だった!] or our master's classes can prepare us クロッチなんて大嫌い for... for something like this. 生徒会選挙って長いわ 壁のポスターには見飽きちゃった [sighs] 先生が首吊り自殺したって 生徒会長選挙には影響ないわ And while this workshop isn't intended to be つまり 私の票を必要とする人がいる a ceremony in any way, さあ みんな ここには何もないぞ I would be remiss if I didn't mention that... 教室に移動して Mr. Chadwick was a valued member of our staff 今朝 ディパンカーが アイロに持ってかれたわ as well as an admired guidance counselor. 当然よ 彼は切り札だもの His wisdom here at Central Rochester High インドグループを牛耳ってるし 校内のパソコンも半分管理してる will be greatly missed. 今朝は オタクグループとも 手を組んだみたいよ If any of you want to talk about how you're feeling... 昨日は LGBTグループと ランチミーティングしたみたい [Farrah] Obviously becoming the it-topic isn't rocket surgery. アイロが LGBTに 何を約束できるの? Chisel a bump off the beak さあね でも投票は木曜日よ or drop a three-way video. 奴が逃げきるまでに 取引が必要じゃない? Same result. 大丈夫 泣かないで People talk about you, and perception is reality. ホープは強敵よ Talk to him if you need to. 演技派女優には 大舞台が控えてる [Farrah] The key is managing perception. 不思議なのは まだ連絡がないことね [cell phones going off] 彼女から昨夜 メールがあったわ Holy shit! もう教えたと思うけど Mr. Chadwick hung himself in his office last night. 聞いてない [whispers] I hate The Crotch! ごめんね Election season is endless. I long for plain beige walls. 会いたがってるわ [Farrah] Not even a hanging Chadwick 気持ち悪い can stop student council elections. チャドウィックがあそこで 首吊りしたなんて あり得ないわ Which means someone needs my vote. このオフィスに 個室トイレがあるの知ってる? Please, folks, it's an empty office. 皆さんにお知らせです Let's keep moving to our classes. カウハー校長の執務時間が 今週いっぱい延長されます I saw Ilo out there this morning [コリン・カウハー] [孤独な男] working Dipankar hard. 面談を希望する生徒は 今日中に校長室で予約してください He should. Dip's a wildcard. リュックをどけてくれない? He controls the Indian bloc and techs half the school's laptops. 違うよ 玉袋だ You know, I heard Ilo secured the Comicons this morning, ジョークなんだけどな and he sat with the Ligbits at lunch yesterday. 面白くない What? What could Ilo possibly promise the LGBTs? ガキくさいし くだらない Not sure, but the vote's Thursday. ごめん Don't you think we should make a deal with him いつもあの子に イジワルするのね before he runs away with it? 私と話せるだけでも 感謝すべきよ - [sobbing] - [Hope] It's okay. Hush. 行きましょ Hope's not going anywhere. 今までとは違ったやり方で 対処しないとダメね Trust me, Miss Theatrics has a big play coming. 私なんて クロッチごときに 15年も振り回されてるのよ I think the question is 秘密がなければ 統治なんて不可能だわ why haven't we heard from her yet? 統治? She sent me an email last night. まるで大統領ね [snickers] I'm sure I told you. 似たようなものよ No, you didn't. クロッチの管理人を 捕まえなくちゃ - My bad. - [sighs] ヤツのせいで 私たちの苦労が台無しよ She wants to meet. 昨年なんて PTAの予算を2,500ドル費やして [sighs] Chills. クロッチのIPアドレスを追跡したんだけど It's just too weird Chadwick killed himself in there. シンガポールやグリーンランド オランダの他に10ヶ国も出てきて Did you know that Chadwick's office has a private bathroom? 紆余曲折の最後に どこに辿り着いたと思う? [bell rings] 私のパソコンよ! [woman on PA ] Attention, students. 私たちをからかって 楽しんでるのよ Principal Cowher will have extended office hours こんなの許せない for the remainder of the week. 何が? Anyone wishing to schedule an appointment with her あいつらの方が 私たちより賢いこと can stop by her office and sign up today. 教育長として 言わせてもらうと Can you move your knapsack? 早急に新たな計画を立てて 正体を掴む必要があるわ Uh, it's a ball sack, actually. アイディアがあるなら 大賛成よ Supposed to be funny. わかったわ 明日話し合いましょう It's not. 昨日 最後にチャドウィックと 接触したのは誰かわかった? It's juvenile and asinine. ジェーン・カーターです [sighs] ここに連れて来てくれる? Sorry. こんにちは 調子はどう? [slams locker] いい感じ?それは良かった! [background chatter] 生徒会選挙が近いから お知らせに来たの You're always so mean to that kid. 私に投票してね [ホープ・ウェルズ 生徒会長候補者] I did him a favor by recognizing his existence. 念のため言うけど バッジもあるわ Let's go. どうもありがとう 君の支援が必要なんだ Obviously we have to handle the situation differently now. 本当だよ いいかい? [アイロ・ハンプトン 生徒会長候補者] I have been dealing with this Crotch nonsense for 15 years. 投票よろしく How are we expected to govern without secrets? あなたの素敵なジャケットに ぴったりのバッジじゃない? Govern? ロチェスターをもう一度 偉大にしようぜ It's not the White House. 学校で あなたたちの意見を 反映させます Well, it leaks like it. 素敵じゃない? We need to get this kid under control. いいわね He undermines everything we do around here. 編み物 楽しんでね Last year, I spent $2,500 of PTA money ブリッジは冷酷なゲームよ to track The Crotch's IP address. 運だけでは勝てない The trail led through Singapore, Greenland, the Netherlands, 人の心を読む 鋭い観察力が必要なの and 10 other countries, チャドウィックを 最後に見たのは誰だと思う? and at the end of that crazy convoluted maze, 知ってるの? you know where it landed? 校長のオフィスから 今 戻って来たの My laptop! クラブの2 Oh, that kid enjoys screwing with us. ヤバい話なの? You know, I really hate it. ダイヤの3 Hate what? そうみたい That they're smarter than us. ハートの4 As superintendent, I'm telling you, 「Y」が見せた 一瞬の表情は we need to come up with another plan ビッドが高すぎることを 物語ってる to take this kid out. 有利に勝てるのに 大胆に動きすぎたわね... If you have an idea, I'm all in. ...またしても All right. Let's talk tomorrow. パス [phone rings] パス [sighs] パス Gabe, did you find out who the last person was あなたのコントラクトね to see Chadwick yesterday? みんな 本気出してよ Uh, Jayne Carter. こっちのジェーンは 名前に「Y」があるせいで強気すぎる Will you please bring her down here? 自意識過剰なJA"Y"NEと 地味なJANE Ladies, hello. How are you? どちらも弱みがあり そこにつけ込める Good? Good. Great! ハーレー Yの胸元を見るのはやめな As you know, student elections are coming up ソフィア・ローレンと誰かが写った 有名な写真みたいなんだけど... and I just wanted to remind you - 誰だっけ? - ジェーン・マンスフィールド vote for Hope, 私の名前の由来よ and in case you forgot, I have buttons. 彼女にもYがあった Thank you so much. We need you this campaign. へえ I need you. All right? ジェーン ハートの8出して Vote for Ilo. 切り札が無駄になったね Maybe, you know, I think this would look great 待ってられないだろうから 持って来たよ on this adorable jacket of yours. 禁酒中なの Let's make Rochester great again, all right? OK Ladies, make your voice be heard in this school. 優しいじゃん Wouldn't you like that? 優しくても投票には関係ない Great! ウォッカ? Well, happy knitting. どうしてわかったの? [Farrah] Bridge is a ruthless game. ウォッカ5ケース分は あるんじゃない It's not just dumb luck. こんな量の酒 どこで手に入れたのかな? To win takes an acute ability to read people. どう思う? すぐに戻るわ So, guess who may have been the last person 外に呼び出すなんて 好待遇だね to see Chadwick alive? ウォッカを仕入れたの あなたじゃないの How do you know that? いいや Just got back from Cowher's office. 俺じゃない [フック 学校の調達屋] Two club. どうしてアイロなんか支持してるの? So, do we have a scandal? なるほど 中道派ね Three diamond. 生徒会が運営する行事数は 毎年 11から13つだ Seems like it. そういう行事には 協力したいだろ Um, four heart. 見上げたビジネス精神だわ [Farrah] That split-second eye meant Jayne With a Y 安い酒で先払いして 生徒会の全行事を牛耳るのね stretched her bridge bid too far. あなたみたいな人には 大儲けする絶好の機会でしょ She went for the overkill instead of just the kill. 2年生のとき 一緒にジュース売ったじゃないか Again. あのときと変わらないよ Pass. ホープには何を売ったの? Pass. マリファナ軍団の票さ Pass. マジで言ってるの? Your contract. そんなのヒドい Let's play some bridge, bitches. 本当に取引が成立したか わからないじゃない [Farrah] The Y in her name makes her too aggressive. ホープが僕と 話してたときに She has this completely unmerited superiority complex アイロがマリファナ軍団と やりとりしてるのを 見かけたのさ over Plain J-A-N-E, which is a weakness 罠にはめたのね 卑怯な人 in both of their personalities to exploit. 投票直前まで 様子をうかがいながら Hurley, stop staring at Y's rack. 焦った瞬間を狙うよりは マシだろ? You're like Sophia Loren in that famous picture with, uh... ステイシー・ムーアヘッドは 誰に投票するんだろう? - who was it? - Jayne Mansfield. 鼻の手術のおかげで 今や君より人気者 You know I was named after her. あっそ! She had the Y, too. どうせ 君も生徒会長を 利用する気なんだろ Hmm. 最高の取引ができるまで 待ち構えてるんだ Plain, play your eight of hearts. 私はただ無関心なだけよ Ooh, wasted a trump card. カードは苦手 争い事は得意じゃない [grunts] I figured the line was too long, 今年の夏 サマーキャンプで働いたら so I brought a few over. ストリップポーカーやろうって 男子がしつこくて We're on a cleanse. キャンプでは無理って 断ってたわ Okay. ごめん 邪魔かな? Well, that was nice of him. ステイシー 痩せた? Nice doesn't win our vote. 前とは別人みたい - Vodka? - [choking] 鼻の手術のこと 知ってるわよね How'd you know? ええ That must have taken five cases of vodka to pull off. 今朝のクロッチでは ちょっとした話題になってたけど Where'd he get all that booze from? もう見たでしょ? でも どうでもいいわ Where do you think? 小さなボタンみたいで可愛いし とても自然に見えるわ I'll be right back. 前の鼻はもう思い出せないわ [background chatter] 何が悪かったんだっけ? Must be pretty important to get the outdoor treatment. ファラ... One would assume you're responsible 思い出した ここに小さなイボがあったわね for the vodka thing. 小鼻だって前と少し 違うんじゃない? N-n-n-no. 鼻中隔湾曲症だったの Doesn't sound like me. 思い出したわ 医療手術ね What I don't understand is もう行かなきゃ why would you be backing Ilo? あら~残念ね~ Of course. 大きな手術を受けたなんて You're backing both. 勇気があっていいと思うわ Student council runs 11 to 13 school events a year. 本当にすごい 勇気あるわ I would like some influence in those events. お気の毒 Gotta respect the business model, Hook. [ケーキ・バザー] Costs you some cheap vodka up front and you get an in [ハーレー : ホープが取引したいって] to all the student council-run events. [どれくらい?] I mean, the whole deal offers someone like you [タイプ中...] a lot of ways to make some cash. ここで待ち合わせなんて耐えられない [ハーレー:彼女には気をつけて] We made a lemonade stand together in second grade. テープなんて無意味よ Not all that different. 今朝 ディパンカーが アイロに持ってかれたみたいね So, what did you offer Hope? 最初はオタクグループ 次はインドグループ The Stoners. LGBTグループにも 接近してるらしいよ - That dipshit agreed to that? - Yeah. 少数派集団の票を 持っていかれてるわ [snickers] It's unprovable. 作戦はあるんでしょ? She has no way of knowing if you delivered or not. 編み物グループと演劇グループは バッチリよ Maybe I happened to speak with her at the exact moment 他のグループにも アプローチしてる she saw Ilo speaking privately with the Hipsters. どのグループ? マリファナ軍団? You set her up. Very slimy. アイロがウォッカで マリファナ軍団と手を結んだわ It's actually no slimier than waiting to back someone 今のままだと 助けが必要でしょ until the very end of the race just so you can leverage そのとおりよ the most last-minute desperation. 自殺現場の真ん中にいるの だから... I wonder who Stacey Moorehead is voting for. チャドウィックには 後任者がいないの知ってるでしょ? You know, her nose has a higher Q-rating than you right now. それで? Oh! スピーチで 昨年度の余剰予算を取り上げるの Just admit it. この悲惨な自殺現場を 前向きなものに改造しようって You also want the president in your back pocket. 具体例は? You're just waiting on the best possible deal. 障害者用の個室トイレ I think you're confusing strategy with apathy. カレーとオカマの票を失うのは 痛手だってわかるけど [Stacey] I suck at cards. バカと車椅子の票って そんなに大事かしら? I mean, I lose at War. それに たった2人じゃない 票が取れるかわからないし The guys at the summer camp I worked at this summer 助けが必要なんじゃないの? tried to make me play strip poker with them all the time, 意味がわからない and I was like, guys, come on. This is camp. 障害者用トイレで 何が変わるっていうの? [giggles] 障害のある人がトイレに行ける I'm sorry. 待ってよ 本当の理由は? I'm in your seat. それだけよ Stacey, did you lose weight? ねえ 取引はしたいんだけど You look... so different. 吹奏楽グループとも 手を組んでるの You know I got my nose done. 木管楽器だけで20人もいるんだから Right. - 他の案があるんだけど - わかった [sighs] Yeah, there was this little blurb about it 吹奏楽グループは 一番大きいからね in The Crotch this morning. 他のやり方でも 取引できるはずだわ I'm sure you saw it, but I was like, whatever. また相談する Well, it is cute as a little button, OK and so natural. じゃあね I forgot what your old one looked like. 「カレーとオカマの票を失うのは 痛手だってわかるけど」 What was wrong with it again? さよなら ホープ Farrah... ただいま Oh, right. おかえり It had a little bump right here. トレーラーにこもる前に ちょっと話したいんだけど... And weren't your nostrils a little different, too? 宿題のこと? I had a deviated septum. 今日のカウンセリング 来なかったわね Right. Wink. Insurance. うん 必要なかったからさ [laughing] 僕の進路指導担当じゃなかったし I'm gonna go. でも 学校で起こったことよ - Oh, no! - Yeah. 無関心って訳じゃないよ Hey, good for you for having the guts to go through よく知らない連中と一緒に 心の整理なんて 嫌だったんだ major surgery instead of just living the way that you were. なるほどね それが一番かも Really brave. So brave. 何を言えばいいのか 全然わからなくて Bless her heart. 何であれ きっと役に立ったよ [♪] 人の役に立つことが 言いたかったんだけど [phone chiming] いざとなると 言うことなんて 何もないのよ It's beyond morbid meeting in here. 少し休んでから 夕食を作るわ [phone chimes] 何か買って来ようか? They could take the fern down. 嬉しいけど あまり食欲がなくて あなたの分だけ少し作るわ So, Hope, I heard Ilo teed up Dipankar Ghosh this morning. 母さん? First the Comicons, now the Indians, 最後にチャドウィックに会ったの 母さんじゃないよね? and I'm hearing he's moving on the Ligbits. そんな訳ないでしょ You're getting killed in the minority vote. なんで自殺したのかな? Tell me you have a plan. さあね I've got the Knitters and the Dramas. とてもつらい日で 大変だったね I've been working other angles, too. ええ ありがとう Like who? The Stoners? ねえ 愛してるわ Ilo's vodka stunt just won their drunk asses. 僕も愛してるよ The way I see it, you need me. [ウィル : テレビ付けて] [ミーアキャットだ!] Obviously. [勉強しなくていいの?] [とにかくミーアキャット!!] I'm standing in the middle of suicide office. So... [ちなみに あなたのママと ワンちゃんを昨日見たわ] So, I assume you read that the school [聖ホープ 追悼式を計画] - isn't replacing Chadwick. - And? 高校で力を握るには I want your speech to propose using last year's budget surplus 情報が命だ to turn the scene of this horrible tragedy でも 情報を掴むだけじゃ ダメなときもある into something positive. 情報を操作するのだ Like what? 聖ホープですって? 本気なの? A private handicap bathroom. 話題をさらわれて I get losing the Curry and Fag blocs are big, 悔しいのかな? but why would I go for the Retard and Wheelie vote? [コリン・カウハー] [校長の息子で クロッチ管理人] I mean, that's like two people, クロッチはホープの味方じゃないよ and not the most reliable ones at that. 天使の輪があったけど Do you want my vote or not? ホープの鼻をへし折りたい? I don't get it. 明日 種を撒くから 芽が出るのを見られるよ What do you get from a handicap bathroom? アイロ相手に希望を叶えてくれれば もっといいもの あげるわ A place for handicapped people to go to the bathroom. 追悼式だって? Come on. What's the real reason? 満場一致で ホープの評判が上がるよ That's it. 大逆転されちまう なんで考えつかなかったんだろう Look, I'd love to make you a deal, 車庫に入れてくれ but I already promised it to the band. どうしていつも 車庫に入れなきゃいけないの? There's like 20-plus votes in the woodwinds alone. 家の前に私の車があったら 恥ずかしいわけ? - How could I just say-- - I get it. 騎士道精神さ The band's the biggest bloc in school. あなたのInstagramには 私たちの写真がないの知ってる? [phone vibrates] オンラインのことが そんなに大切かい? There's got to be something else この選挙はきっと負ける that gets us in bed together. 今だけは こっちの話に集中してくれよ Let me get back to you. ファラの助けが絶対必要なんだ - Okay. - Okay. 大丈夫よ Bye. 本当だから [on recording] I get losing the Curry and Fag blocs are big. ありがとう Nighty-night, Hope. 車庫に入れて [Mrs. Cowher] Hey. 僕がクロッチの管理人だって 突き止めた方法を 教えてくれない? [Colin] Hey. ムリよ Before you, uh, hole up in there to do 学校の玄関が吹き飛ぶくらいの ビッグニュースと引き換えなら? whatever it is you do... 実は めっちゃ話したいんでしょ? You mean homework? - ヤバい話だよ - どれくらい? You weren't at the tragedy workshop today. 超ヤバい Yeah. I didn't feel like I needed to. - 前もそう言ってたけど? - わかってるよ He wasn't my guidance counselor. でも 今回は本当だ Still, it happened at our school. 私たちが 不徳な同盟を 組んで間もない頃は I'm not unsympathetic to it. お互いを信用できず 会話を録音し合っていた I just-- I didn't feel like working out my feelings それで カウハーが 誓いの儀式を考案したの in a room full of people I barely know. 本で読んだ とか言ってたけど 疑わしい Fair enough. でも 私にとっては 彼を釣るエサだ Probably for the best. 本音を言えば カウハーが気の毒 I didn't have a clue what to say up there. 人付き合いが下手だからね I'm sure whatever you said helped. お互いにとって都合が良い 慈善活動みたいなものだ Oh, I know I wanted to say that thing that would make it ホープの件 アイロはどう思ってるかな? better for someone, but when you think about it, ハーレーに聞きなよ there's really nothing to say. ちょうど今 一緒にいるところだから I'm going to go rest for a minute どういう意味? and then I'll make some dinner. 付き合ってるのよ I can go pick something up for us if you want. 秘密だと思ってるのが 可愛いのよね Thanks. I'm not really hungry. どうやって知ったの? I'm just going to make a little something for you. スマホのアプリよ Mom? そうか 彼女のパスワード知ってるんだ You didn't see Chadwick up there, did you? 物知りなの [sighs] Thank God, no! おかげさまで 僕も1日に2回 Any idea why he did it? パスワード変えるようになったよ None. 知ってるわ I'm sorry today sucked so bad. ハーレーのこと怒ってる? [sighs] Thanks. Me, too. 彼女は君を騙せてるって 思ってるんじゃない? Hey, I love you. 別に責めるつもりはないわ I love you, too. 男関係で苦労してきた子だもの [♪] 形だけでも 秘密は秘密 [phone pings] 開けて ♪ I love you ♪ 私のコンディショナー 買ってくれたんだ [phone chiming] うん ♪ I love you ♪ 友達が枝毛になったら 困るだろ? [phone chiming] これって 友達同士がすることなの? [phone pings] シャワールームで 裸になるなんて [Farrah] When it comes to the balance of power それでも僕らは友達さ at Central Rochester, それで 学校の玄関が吹き飛ぶほどの ビッグニュースって? having the school wired helps. チャドウィック先生が “偶然” 首を吊ったとき 何してたと思う? But sometimes you don't just need to go to the source. 自己愛性災害って 聞いたことあるだろ? You need to control it. チャドウィックの死因について 生々しい詳細を聞き Saint Hope? 彼の家族が真実を知ったときの 反応を想像したら Really? 箱の中から父の私物を 探すのも 怖くはなかった Someone feeling a little irrelevant? 父から教わったのは Not enough chatter about you today? 物語が気に入らなければ でっち上げればいい ってこと The Crotch is not backing Hope. 私の方に顔を向けたヤツらは 紛れもなく You drew a halo on her head. 選挙の日に 私と同じ人に投票するだろう Fine. You want me to take Hope down a peg? パーティーでは 他人にばかり気を取られ I will plant a seed tomorrow, and we can watch it germinate. ゴシップ・サイトと同じくらい クロッチに釘付けになってる I'll get you more than a seed if I get what I want from Ilo. ある程度 注目されると 妬まれるのは承知の上だ A candlelight vigil? 理由はわかるけど 気にならない Everybody's gonna think Hope's like this great person now. それでも注目は減らないし I mean, [sighs] it's a game changer. 真似されるのに 変わりない I'm just pissed I didn't think of it first. 追悼式の主催者は私です [sighs] Pull into the garage. スピーチする人は 私が決めます Why do I always have to pull into the garage? 校内で開催されるなら 学校行事だと思います Are-- are you embarrassed that somebody might see my car 平等なスピーチ時間をください outside your house? これってお祈りもあるのかな? だったら 行かないと思う It's called chivalry. 私は行くわ Do you realize that there's not one picture of us 最後に見かけたのは 私だもの on your Instagram? ご遺族に対する 責任がある気がするの Look, do you want an online relationship あんた本気? 冗談よね? or one in real life? 今夜 参加したからって ホープに投票しないよね? I probably just lost the election. そうなるかもよ Can this maybe not be 参加するのは 社会的なマナーでしょ about your feelings right now, please? 常識的なことよ I really need Farrah on my side. ねえ アイロと英語の授業 被ってるわよね? And you'll get her. うん Trust me. 頼みごとしてもいい? Thank you. こんなの全然平気さ Now pull in. 今夜はスピーチできることになったの? Are you ever going to tell me 2分さ! how you figured out that I'm The Crotch? ハープ演奏と聖ホープの間に 無理やり入れてもらった Uh-uh. それはヒドいわ What if I tell you something お悔やみカードで点数稼ぎって 賢いやり方よね that will blow the doors off the school? それで取引ってわけさ Now why would I make that deal 何がお望みなんだ? when you're clearly dying to tell me anyway? 今いるところよ - It's big. - How big? 余剰予算で 障害者用の個室トイレを作るの - Chamber big. - Okay. さては トイレの鍵が欲しいんだろ? - Last time you said that-- - I know, okay? ハーレーとジェーンたちの分もだろ? But this one is worth it. そうかもね? [sighs] それじゃ 簡単すぎるな [Farrah] When we first started our unholy alliance, ホープは取引に応じなかったのか? neither of us trusted that the other 吹奏楽グループと 取引したみたい wasn't taping our chats. なんだって? So, Cowher came up with this chamber of trust solution. ヤツらに費やした 1週間が無駄になった! He says he read it in some book which may or may not be true. わかったよ But what the hell, I'll throw him a bone, so to speak. 投票日に話しましょう Truth is, I feel bad for Cowher. 今 送ったメールで 聖ホープは終わりよ The kid's socially awkward. 使うタイミングは あとでわかる I see our setup as a mutually beneficial charity case. アイロと取引したんだ ハーレーが喜ぶね How is Ilo handing the Hope news? 意外と優しいとこ あるんだな Ask Hurley. 追悼式で会いましょう She's with him right now as we speak. 面談を重ねるうちに だんだんと親しくなりました What do you mean "with him"? 進路指導はもちろんのこと 友情が芽生えたのです With him with him. 実は 生徒会長に立候補するよう アドバイスしてくれたのも 先生でした It's so cute when they think they have their secrets. 先生 あなたの存在は [Colin] How'd you bust her? いつまでも私たちの 心の中に刻まれるでしょう Find My Phone app. あなたの写真がある限り... Of course. You know her password. 先生であることに変わりありません I know things. ありがとう That's exactly why I had my password 行かなくちゃ ママから電話があったの changed twice a day, thank you very much. 大丈夫? I know that, too. ええ 大丈夫だと思う So, are you like, mad at Hurley? そっか I mean, clearly she thinks she's manipulating you. チャドウィック先生は いつも時間を割いてくれました I mean, I don't blame her. 向かい合って座り 話をしたものです She's had a lot of bad luck with dudes. いつだって じっくり話をしました [sighs] Let her have her quasi-secrets. 優しかったんです Open up. みんなで手をつなぎましょう Hey, you bought my conditioner. 「ろうそくは両端から燃え」 Yeah. 「朝を待たずして燃え尽きる」 Friends don't let friends get split ends, right? 「しかし 私の敵よ」 [今 行く] So, this is what you think friends do? 「友よ」 Stand naked in the shower together. 「それは まばゆいまでの美しさなのです」 I'm just saying we are friends. やあ So, what did you learn えっと... 一応確認だけど that'll blow the doors off the school? 本当に投稿して大丈夫? Guess what Mr. Chadwick was doing 選挙以外にも ホープにとっては 大ダメージだ when he accidentally hung himself? アカペラグループの歌が 始まっちゃうわよ You've heard of autoerotic asphyxiation, right? やるか [Farrah] After hearing the intimate details 見ろよ これでトイレが手に入ったぞ of Chadwick's demise 「カレーとオカマの票を失うのは 痛手だってわかるけど」 and thinking about how devastated his family would be 「バカと車椅子の票って そんなに大事かしら?」 if they ever found out, 「それに たった2人じゃない 票が取れるかわからないし」 walking in to find my dad's stuff in boxes [ホープレス(望みなし)!!] [クリックして音声を再生] didn't really faze me. 「バカと車椅子の票って そんなに大事かしら?」 After all, if he taught me anything 「それに たった2人じゃない 票が取れるかわからないし」 it's that if you don't like the story, すごい効果ね change the headline. 「カレーとオカマの票を失うのは 痛手だってわかるけど」 ♪ Shake the shake the room ♪ 「バカと車椅子の票って そんなに大事かしら?」 ♪ Boom boom ohh ♪ 「それに たった2人じゃない 票が取れるかわからないし」 ♪ Shake the shake the room ♪ 終わったわね ♪ Boom boom ohh ♪ なんてこった! ♪ Shake the shake the room ♪ 選挙は俺の勝ちだ [Farrah] The heads turning right now そのとおりね are precisely the same ones [ハーレー : 今どこ?] [お祝いしようよ!] who will vote with me come election day. おいで These are the people who watch the doors at parties [ホールで待ってるわ] [あなたの車で待とうか?] and visit The Crotch as often as they do TMZ. ご家族が気の毒 I fully expect some of the attention あのことを 知ってるからね to manifest itself in jealousy. 秘密なんて 誰にでもあるさ I get why. It doesn't bother me. そうだけど あんなのが趣味なんて It just means they're still looking. 他にも いろいろ 変態行為してたんでしょ? And more important, still following. 奥さんは 見て見ぬ振りしてたんだわ [Hope] I organized the vigil. さあ どうだろう I should get to decide who speaks at it. もしかしたら 家では 普通にしてたのかも It's technically a school event オフィスでは 自分の欲望を満たす一方 if it's held on public school grounds. 家では 子供たちを 優しく寝かしつける I demand equal speaking time. ぬいぐるみでね ♪ Shake the shake the room ♪ 職員室の鍵って 持ってたりする? ♪ Shake the shake the room ♪ いつもね ♪ Shake the shake the room ♪ こんなことするのは 気持ち悪いよ Is there gonna be praying at this thing? 2日前に 自殺があった現場だぞ 'Cause if so, I'm a no-show. まさか! カメラか? Well, I have to go. 何やってたんだ? I was the last person to see him alive. 行きましょ I feel like I have a responsibility to the family. 待って それは持ち出せないよ Are you kidding? Is she kidding? なくなったら気が付かれる Are we sure that going tonight あとで返すわよ isn't going to look like we're backing Hope? でも... Which we might be. コリン! Social decorum insists we attend. 勝利だ! We're not animals. 俺が生徒会長だ Hey. You have Ilo in your English class, right? ああ なんてこと! Yeah. 利用されてたのに ハーレーを助けなかったなんて Can you do me a favor? ホープは脱落させたから 勝つのはアイロだ This isn't creepy at all. それでも トイレは 手に入るだろ? So, did you negotiate yourself into speaking tonight? このままじゃ無理よ! Two minutes! ケーキ・バザー ケーキ・バザー Wedged between a harpist and Saint Hope. 地域向けにするのはダメか You gotta give it to her. でも ケーキ・バザーがいいわ Clever play with the sympathy card. 君は敵に回したくないな Yet here we are talking terms. 女性の権利イベントがいいかな? So, what do you want from me? いいえ 動物がいい! You're standing in it. そうそう! I want you to use the treasury surplus どこにいるかしら? to turn this into a private handicap bathroom. 何を探してる? 手伝うよ Hmmm, and I'll assume you'll want a key この子を探してたの for this handicap bathroom? 誰? Perhaps copies for Hurley and the Jaynes? グレース・ホー If that's what you think it's for. 次期生徒会長よ Ah, seems too easy. 今回のエピソードの 挿入歌はこちら Why didn't Hope make that deal with you? She already promised the space to the band. She got the band, too? [sighs] Oh, I've been working on those schmucks all week! All right. We'll talk on election day. That's the email that takes Saint Hope down. You'll know when to use it tonight. I assume you cut a deal with Ilo. Hurley will be happy. You're a good friend when you wanna be. See you at the vigil. [sighs] [bell rings] [people coughing] ...and over every meeting in his office, I became closer to Mr. Chadwick. Not just for guidance but for friendship. In fact, he's the one who advised me to run for student council president. Mr. Chadwick, you will forever be in our hearts here at Central Rochester. And I know wherever you are hanging up there... You're still guiding us. Thank you. [whispers] I have to go. My mom just called. Is everything okay? Yeah. I'm sure it's nothing. - Okay. - Okay. [clearing throat] Mr. Chadwick always made time for me. I'd sit across from him and we'd chat. And he'd never rush me out of his office. [sniffling] He cared! [sobbing] Let us all join hands. [♪] "My candle burns at both ends. It will not last the night. But ah, my foes, and oh my friends, it gives a lovely light." - Hey. - Hey. Oh. Before we do this, are you sure we should post it? It's not just gonna lose Hope the election. She's about to have her a capella group sing "See You Again." - Posting now. - Yeah. Look, look. You just won yourself a bathroom. [phones chiming] [Hope] I get losing the Curry and Fag blocs are big, but why would I go for the Retard and Wheelie vote? I mean, that's like two people and not the most reliable ones at that. [chatter] I get losing the Curry and Fag blocs are big, but why would I go for the Retard and Wheelie vote? I mean, that's like two people and not the most reliable ones at that. Isn't power a rush? I get losing the Curry and Fag blocs are big, but why would I go for the Retard and Wheelie vote? I mean, that's like two people and not the most reliable ones at that. [snickers] Okay. Holy crap, Stacey! I just won the election. Yeah, you did. [giggles] Come here. [phone chiming] I feel bad for the Chadwicks. You know, knowing what we know. Everyone has their secrets. Yeah, but if he was into that, imagine all the other perverted stuff he was up to. Mrs. Chadwick must have been willfully blind. Hmm, you never know. I mean, he could have kept his kink totally separate. Pursue any weirdness at the office, far from where he tucks his kiddies in at night with their stuffed animals. [snickers] [♪] Do you have a key for the faculty offices on you? Always. [Colin] Okay. I'm feeling very skin-crawly about this. Forty-eight hours ago, a man hung himself in this room. No way! A camera? What was he doing? Let's go! Wait! No. Okay, we cannot take that. They will notice it's gone. We'll return it later. Okay, but... Colin! Okay. [Ilo] I won! [laughter] [kisses] I'm the president. [chuckles] [sighs] Oh, I screwed up! I knew that prick was using Hurley and I did nothing to stop it. Well, we already killed Hope, so Ilo's got the election sewn up. At least you're getting your bathroom, right? Not like this I'm not! Bake sale, bake sale, bake sale. Community bake sale? No. But definitely a bake sale. Remind me never to screw with you. Female cause. No. Animal, animal. Yes, yes, yes! Okay. Where were you? What are you looking for? I'll help you. I'm looking for her. Who is that? Grace Ho, our next student council president. Music featured in this episode of Youth and Consequences: ♪ Who you're gonna have to be ♪ ♪ Manner of speaking ♪ ♪ I don't think we'll be speaking at all ♪ [woman singing in French] ♪ Boom boom ohh ♪ ♪ Shake the shake the room ♪ ♪ Boom boom ohh ♪ ♪ Shake the shake the room ♪ ♪ Shake the shake the room ♪ ♪ Shake the shake the room ♪
B1 中級 日本語 クロッチ ハーレー 生徒 グループ 先生 トイレ Youth & Consequences (Ep 1) - The Hanging Chadwick Part 1 6 1 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語