字幕表 動画を再生する
Lisa Paradise: Juicy, spicy tacos
リサ・パラダイスジューシーでスパイシーなタコス
dipped into a cup of piping hot consomé.
熱々のコンソメをカップにディップ。
If you're not paying attention,
注意を払っていなければ
you could walk by some of the
のそばを通ることができます。
best tacos in New York City.
ニューヨークのベストタコス
Customer: I've had tacos all over the world,
お客様です。世界中でタコスを食べてきました。
and this is probably one of the best I've ever ate.
今まで食べた中で一番美味しかったかもしれない
I have to stop here every day after work.
毎日のように仕事が終わった後、ここに立ち寄らなくてはならない。
[laughing]
[笑]
Lisa: Queens has some of the most diverse food
リサクイーンズには最も多様な食べ物があります
in the continental US,
アメリカ大陸では
and one of the buzziest new spots here
そして、ここで最も話題の新スポットの一つです。
is this unassuming taco truck.
は、この地味なタコストラックです。
Now, I love very little in this life
今、私はこの人生ではほとんど愛していません
more than a good taco, and these tacos,
美味しいタコスよりも、このタコス。
these specific kinds of tacos
これぞタコス
have been taking over my Instagram feed,
が私のインスタグラムのフィードを占拠してきました。
they've been taking over LA,
彼らはLAを占拠していた
they have finally hit New York,
彼らはついにニューヨークを襲った
and I cannot wait to get my hands on them,
と手に取るのが待ち遠しいです。
so let's go check it out.
見に行きましょう
Food truck Birria-Landia
フードトラック ビリア・ランディア
opened in the fall of 2019,
2019年秋にオープン。
and it didn't take long for
ほどなくして
New Yorkers to take note.
ニューヨーカーは注意してくれ
It even received a two-star review from
から2つ星のレビューを受けました。
The New York Times, which rarely covers food trucks.
フードトラックをほとんど取り上げないニューヨーク・タイムズ。
Brothers José and Jesús Moreno
ホセとヘスス・モレノ兄弟
run the whole operation,
全体の操作を実行します。
with José taking the day shift to prep and cook
ジョゼは日勤で調理と料理をしています。
and Jesús staying until the early morning hours
とイエズスは早朝まで滞在しています。
to serve hungry night owls.
空腹の夜フクロウに仕えるために
There are only four items on the menu,
メニューは4品のみ。
tacos, tostadas, mulitas, and consomé,
タコス、トスタ、ムリタス、コンソメ。
and each is stuffed with this:
とそれぞれに詰め込まれています。
a spicy beef stew called birria,
ビリアと呼ばれるスパイシーなビーフシチュー。
which has its roots in Mexico but has, in recent years,
メキシコにルーツを持つが、近年では、そのルーツとなっている。
dominated the Los Angeles food scene.
ロサンゼルスのフードシーンを席巻。
José Moreno: I went to California,
ホセ・モレノカリフォルニアに行きました。
and these tacos of birria
そして、これらのビリアのタコス
are so popular over there in LA.
LAのあちらでは人気がありますね。
I get back to New York,
ニューヨークに戻る
I feel like I miss them.
懐かしい気がします。
The only way, if I want to eat tacos of birria again,
ビリアのタコスがまた食べたくなったら、唯一の方法。
is if I make them. Nobody sell over here this way.
俺が作ればいいんだよこっちでは誰もこんな風には売れない
Lisa: The birria begins here,
リサ:バーリアはここから始まります。
in a shared kitchen space where various
キッチンの共有スペースでは、様々な
New York City food trucks prep for service.
ニューヨークのフードトラックはサービスの準備をしています。
Three times a week,
週に3回のペースで。
José fills these four massive pots
ジョゼはこの4つの巨大な鍋に
with the ingredients needed to make
作るのに必要な材料と一緒に
enough fresh birria to feed an army.
軍隊を養うのに十分な量の新鮮なビリア。
José: I'm using all my experience of 20 years
ジョゼ:20年の経験をすべて使っています。
to put in this taco birria. We make with love.
このタコスビリアに入れるために愛情を込めて作ります。
Like, we take the time to pour the salt
時間をかけて塩を入れるように
piece by piece. Then you let it rest,
一枚一枚それから休ませる。
that meat can absorb the salt,
肉が塩分を吸収してくれること
and then it's much better.
とか言ってたら、だいぶマシになってきました。
Lisa: In its birthplace of Jalisco, Mexico,
リサ:その発祥の地であるメキシコのハリスコ州で。
traditional birria is made with lamb or goat.
伝統的なビリアはラムやヤギを使って作られています。
But because it's a bit more accessible,
でも、もう少し身近なところにあるから。
Birria-Landia's take starts with
ビリア・ランディアのテイクは以下から始まります。
100 pounds of beef, cut into large chunks
ざく切り牛肉
and seasoned generously with salt and pepper.
と塩コショウでたっぷりと味付け。
To each pot, José adds a blend of spices,
それぞれの鍋に、ジョゼはブレンドしたスパイスを加えます。
all of which he measures not-so-precisely
屁理屈をこねる
with a serving spoon.
をサービングスプーンで。
Paprika, bay leaves, oregano, cumin,
パプリカ、ローリエ、オレガノ、クミン
cinnamon, cloves, salt, and pepper.
シナモン、クローブ、塩、胡椒
He blends together chipotle peppers
彼はチポトルペッパーをブレンドしています
and fresh onions, boiled guajillo peppers,
と新玉ねぎ、茹でたワヒージョ唐辛子。
and garlic — like, a lot of garlic —
と、ニンニクのような、たくさんのニンニクのような
to give this dish its signature depth and spice.
この料理に深みとスパイスを与えるために。
The blender is tiny, so it takes a lot of batches
ブレンダーはちっちゃいのでバッチ数が多い
to pump out enough puree to flavor all this birria.
このビリアの味を出すのに十分なピューレを汲み出すために。
The birria is left to marinate
ビリアは漬け置きしておく
for about four hours, then separated.
約4時間、その後分離した。
The beef from the stew is chopped up
シチューの牛肉のみじん切り
and used in the tacos, mulitas, and tostadas,
とタコス、ムリタス、トスタダに使われています。
and the broth is saved to make
を作るためにスープを保存しています。
a hearty cup of soup called consomé.
コンソメと呼ばれるボリューム満点のカップスープ。
Then it's all packed up and loaded onto the truck.
そして、すべてを詰め込んでトラックに積み込む。
Birria-Landia parks in the same spot
ビリア・ランディアの同じスポットにある公園
starting at 5 p.m. every day,
毎日17時から。
on Roosevelt Avenue in Jackson Heights, Queens,
クイーンズ区ジャクソンハイツの ルーズベルト通りにある
right under the elevated tracks of the 7 train.
7列車の高架下の真下。
The perfect spot for hungry commuters and pedestrians.
お腹を空かせた通勤通学者や歩行者にぴったりのスポットです。
José: People from everywhere are eating my tacos,
ジョゼどこの国の人も私のタコスを食べている。
and that make me so happy.
と、とても嬉しくなりました。
We are in the right moment. Right now,
今がその時だ今この瞬間に。
it's tacos fever, all New York.
ニューヨークのタコス熱だよ
Lisa: Once parked, the real work begins.
リサ:駐車したら、本格的な作業が始まります。
These tacos are all about flavor,
このタコスは味が命です。
so it's no wonder the tortillas
だからトルティーヤも頷ける
are dipped in the residual fat from the consomé.
はコンソメの残脂につけていただきます。
Not only does this add flavor
味わいを増すだけでなく
and the signature bright red color,
とシグネチャーの鮮やかなレッドカラー。
but it also saves some money
かねの節約にもなる
because there's no reason to buy frying oil.
なぜなら、フライパンの油を買う理由がないからです。
They're topped with the beef from the birria stew,
ビリアのシチューの牛肉がトッピングされています。
of course, then onion and fresh cilantro.
もちろん、あとは玉ねぎと生のコリアンダー。
Customer: I usually don't like tacos in New York City
お客様です。普段はニューヨークのタコスは好きではありません。
because of the tortilla, because it's pretty bland,
トルティーヤのせいで、かなり当たり障りのないものになってしまったからだ。
and these are very good.
と、これらは非常に良いです。
Lisa: Was it worth coming out here
リサ:ここに来る価値があったのか?
on this cold, cold day to eat a taco?
この寒い寒い日にタコスを食べるには?
Customer: We live right around here,
お客様です。この辺りに住んでいます。
so it's just a walk for us.
だから、ただの散歩になってしまう。
Lisa: Oh, so you're cheating. [laughs] OK.
リサ:あぁ、浮気してるのね。[笑] OK。
And according to chef José,
シェフのジョゼによると
if you don't get a cup of consomé to dip your tacos in,
タコスを浸すためのコンソメカップがなければ
you're doing it all wrong.
あなたは間違ったことをしている
José: We are right now the classic taco de birria.
ジョゼ私たちは今、古典的なタコス・デ・ビリアです。
This is the classic. It's the meat,
これが定番です。お肉です。
onion, cilantro, and sauce.
玉ねぎ、コリアンダー、ソース。
This is the magic.
これが魔法です。
This is the magic, it's true.
これは魔法です、本当です。
You eat the taco and the consomé in one bite.
タコスとコンソメを一口で食べる。
So, I mean, this is genius.
つまり、これは天才だということです。
Lisa: On a day like today, when it is
リサ:今日のような日には
25 degrees outside,
外は25度。
this is the best thing
これが一番
I could have thought to have eaten.
食べたつもりになれた。
You can tell with the meat
お肉でわかる
that you really took the time to season it.
本当に時間をかけて味付けをしてくれたんですね。
And it's spicy, but it's not overwhelmingly spicy.
そして辛いですが、圧倒的な辛さではありません。
José: Yeah, it's....
ジョゼ:そうだね、....。
Lisa: It's built for all different kinds of palates.
リサ:あらゆる種類の味覚に対応できるように作られています。
And the tortilla.
トルティーヤも
It's, like, crispy, but it's soft.
サクッとした食感なんだけど、柔らかいんだよね。
José: Exactly. You have both texture when you eat it.
ホセその通り。食べると両方の食感がありますね。
Lisa: Yeah. I could eat 12 of these.
リサ:うん、12個も食べられるよ。
[laughing]
[笑]
José: A lot of people, they just dip the taco,
ジョゼ。多くの人はタコスを漬けるだけだよ。
eat, then finish, and they left the consomé.
食べて、食べて、食べ終わって、コンソメを残す。
Lisa: That's a crime. The consomé is the best part.
リサ:それは犯罪です。コンソメが最高です。
Next time I have a cold,
次回は風邪をひいてしまいました。
will you bring this to my house?
これを家に持ってきてくれないか?
[laughing]
[笑]
José: Of course, yeah.
ホセもちろんだよ。
Lisa: This is very special.
リサ:これは特別なんです。
José: Thank you so much. Lisa: Cheers.
ジョゼ。ホセ:ありがとうございます。リサ:乾杯。
Both: Cheers.
乾杯。
José: One day one lady, this is true, it's true,
ジョゼある日のお嬢様、これは本当です。
one lady tell me, "Can I have one of these to go
ある女性は私に言う "私はこれらの1つを持って行くことができます。
for my boyfriend?"
"彼氏のために?"
I say, "Yeah." She say, "Two."
私は "うん "と言った彼女は "2 "と言った
I say, "Oh, you have two boyfriends?"
"あ、彼氏が2人いるの?"って言うと
[laughing]
[笑]