Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Lisa Paradise: Juicy, spicy tacos

    リサ・パラダイスジューシーでスパイシーなタコス

  • dipped into a cup of piping hot consomé.

    熱々のコンソメをカップにディップ。

  • If you're not paying attention,

    注意を払っていなければ

  • you could walk by some of the

    のそばを通ることができます。

  • best tacos in New York City.

    ニューヨークのベストタコス

  • Customer: I've had tacos all over the world,

    お客様です。世界中でタコスを食べてきました。

  • and this is probably one of the best I've ever ate.

    今まで食べた中で一番美味しかったかもしれない

  • I have to stop here every day after work.

    毎日のように仕事が終わった後、ここに立ち寄らなくてはならない。

  • [laughing]

    [笑]

  • Lisa: Queens has some of the most diverse food

    リサクイーンズには最も多様な食べ物があります

  • in the continental US,

    アメリカ大陸では

  • and one of the buzziest new spots here

    そして、ここで最も話題の新スポットの一つです。

  • is this unassuming taco truck.

    は、この地味なタコストラックです。

  • Now, I love very little in this life

    今、私はこの人生ではほとんど愛していません

  • more than a good taco, and these tacos,

    美味しいタコスよりも、このタコス。

  • these specific kinds of tacos

    これぞタコス

  • have been taking over my Instagram feed,

    が私のインスタグラムのフィードを占拠してきました。

  • they've been taking over LA,

    彼らはLAを占拠していた

  • they have finally hit New York,

    彼らはついにニューヨークを襲った

  • and I cannot wait to get my hands on them,

    と手に取るのが待ち遠しいです。

  • so let's go check it out.

    見に行きましょう

  • Food truck Birria-Landia

    フードトラック ビリア・ランディア

  • opened in the fall of 2019,

    2019年秋にオープン。

  • and it didn't take long for

    ほどなくして

  • New Yorkers to take note.

    ニューヨーカーは注意してくれ

  • It even received a two-star review from

    から2つ星のレビューを受けました。

  • The New York Times, which rarely covers food trucks.

    フードトラックをほとんど取り上げないニューヨーク・タイムズ。

  • Brothers José and Jesús Moreno

    ホセとヘスス・モレノ兄弟

  • run the whole operation,

    全体の操作を実行します。

  • with José taking the day shift to prep and cook

    ジョゼは日勤で調理と料理をしています。

  • and Jesús staying until the early morning hours

    とイエズスは早朝まで滞在しています。

  • to serve hungry night owls.

    空腹の夜フクロウに仕えるために

  • There are only four items on the menu,

    メニューは4品のみ。

  • tacos, tostadas, mulitas, and consomé,

    タコス、トスタ、ムリタス、コンソメ。

  • and each is stuffed with this:

    とそれぞれに詰め込まれています。

  • a spicy beef stew called birria,

    ビリアと呼ばれるスパイシーなビーフシチュー。

  • which has its roots in Mexico but has, in recent years,

    メキシコにルーツを持つが、近年では、そのルーツとなっている。

  • dominated the Los Angeles food scene.

    ロサンゼルスのフードシーンを席巻。

  • José Moreno: I went to California,

    ホセ・モレノカリフォルニアに行きました。

  • and these tacos of birria

    そして、これらのビリアのタコス

  • are so popular over there in LA.

    LAのあちらでは人気がありますね。

  • I get back to New York,

    ニューヨークに戻る

  • I feel like I miss them.

    懐かしい気がします。

  • The only way, if I want to eat tacos of birria again,

    ビリアのタコスがまた食べたくなったら、唯一の方法。

  • is if I make them. Nobody sell over here this way.

    俺が作ればいいんだよこっちでは誰もこんな風には売れない

  • Lisa: The birria begins here,

    リサ:バーリアはここから始まります。

  • in a shared kitchen space where various

    キッチンの共有スペースでは、様々な

  • New York City food trucks prep for service.

    ニューヨークのフードトラックはサービスの準備をしています。

  • Three times a week,

    週に3回のペースで。

  • José fills these four massive pots

    ジョゼはこの4つの巨大な鍋に

  • with the ingredients needed to make

    作るのに必要な材料と一緒に

  • enough fresh birria to feed an army.

    軍隊を養うのに十分な量の新鮮なビリア。

  • José: I'm using all my experience of 20 years

    ジョゼ:20年の経験をすべて使っています。

  • to put in this taco birria. We make with love.

    このタコスビリアに入れるために愛情を込めて作ります。

  • Like, we take the time to pour the salt

    時間をかけて塩を入れるように

  • piece by piece. Then you let it rest,

    一枚一枚それから休ませる。

  • that meat can absorb the salt,

    肉が塩分を吸収してくれること

  • and then it's much better.

    とか言ってたら、だいぶマシになってきました。

  • Lisa: In its birthplace of Jalisco, Mexico,

    リサ:その発祥の地であるメキシコのハリスコ州で。

  • traditional birria is made with lamb or goat.

    伝統的なビリアはラムやヤギを使って作られています。

  • But because it's a bit more accessible,

    でも、もう少し身近なところにあるから。

  • Birria-Landia's take starts with

    ビリア・ランディアのテイクは以下から始まります。

  • 100 pounds of beef, cut into large chunks

    ざく切り牛肉

  • and seasoned generously with salt and pepper.

    と塩コショウでたっぷりと味付け。

  • To each pot, José adds a blend of spices,

    それぞれの鍋に、ジョゼはブレンドしたスパイスを加えます。

  • all of which he measures not-so-precisely

    屁理屈をこねる

  • with a serving spoon.

    をサービングスプーンで。

  • Paprika, bay leaves, oregano, cumin,

    パプリカ、ローリエ、オレガノ、クミン

  • cinnamon, cloves, salt, and pepper.

    シナモン、クローブ、塩、胡椒

  • He blends together chipotle peppers

    彼はチポトルペッパーをブレンドしています

  • and fresh onions, boiled guajillo peppers,

    と新玉ねぎ、茹でたワヒージョ唐辛子。

  • and garliclike, a lot of garlic

    と、ニンニクのような、たくさんのニンニクのような

  • to give this dish its signature depth and spice.

    この料理に深みとスパイスを与えるために。

  • The blender is tiny, so it takes a lot of batches

    ブレンダーはちっちゃいのでバッチ数が多い

  • to pump out enough puree to flavor all this birria.

    このビリアの味を出すのに十分なピューレを汲み出すために。

  • The birria is left to marinate

    ビリアは漬け置きしておく

  • for about four hours, then separated.

    約4時間、その後分離した。

  • The beef from the stew is chopped up

    シチューの牛肉のみじん切り

  • and used in the tacos, mulitas, and tostadas,

    とタコス、ムリタス、トスタダに使われています。

  • and the broth is saved to make

    を作るためにスープを保存しています。

  • a hearty cup of soup called consomé.

    コンソメと呼ばれるボリューム満点のカップスープ。

  • Then it's all packed up and loaded onto the truck.

    そして、すべてを詰め込んでトラックに積み込む。

  • Birria-Landia parks in the same spot

    ビリア・ランディアの同じスポットにある公園

  • starting at 5 p.m. every day,

    毎日17時から。

  • on Roosevelt Avenue in Jackson Heights, Queens,

    クイーンズ区ジャクソンハイツの ルーズベルト通りにある

  • right under the elevated tracks of the 7 train.

    7列車の高架下の真下。

  • The perfect spot for hungry commuters and pedestrians.

    お腹を空かせた通勤通学者や歩行者にぴったりのスポットです。

  • José: People from everywhere are eating my tacos,

    ジョゼどこの国の人も私のタコスを食べている。

  • and that make me so happy.

    と、とても嬉しくなりました。

  • We are in the right moment. Right now,

    今がその時だ今この瞬間に。

  • it's tacos fever, all New York.

    ニューヨークのタコス熱だよ

  • Lisa: Once parked, the real work begins.

    リサ:駐車したら、本格的な作業が始まります。

  • These tacos are all about flavor,

    このタコスは味が命です。

  • so it's no wonder the tortillas

    だからトルティーヤも頷ける

  • are dipped in the residual fat from the consomé.

    はコンソメの残脂につけていただきます。

  • Not only does this add flavor

    味わいを増すだけでなく

  • and the signature bright red color,

    とシグネチャーの鮮やかなレッドカラー。

  • but it also saves some money

    かねの節約にもなる

  • because there's no reason to buy frying oil.

    なぜなら、フライパンの油を買う理由がないからです。

  • They're topped with the beef from the birria stew,

    ビリアのシチューの牛肉がトッピングされています。

  • of course, then onion and fresh cilantro.

    もちろん、あとは玉ねぎと生のコリアンダー。

  • Customer: I usually don't like tacos in New York City

    お客様です。普段はニューヨークのタコスは好きではありません。

  • because of the tortilla, because it's pretty bland,

    トルティーヤのせいで、かなり当たり障りのないものになってしまったからだ。

  • and these are very good.

    と、これらは非常に良いです。

  • Lisa: Was it worth coming out here

    リサ:ここに来る価値があったのか?

  • on this cold, cold day to eat a taco?

    この寒い寒い日にタコスを食べるには?

  • Customer: We live right around here,

    お客様です。この辺りに住んでいます。

  • so it's just a walk for us.

    だから、ただの散歩になってしまう。

  • Lisa: Oh, so you're cheating. [laughs] OK.

    リサ:あぁ、浮気してるのね。[笑] OK。

  • And according to chef José,

    シェフのジョゼによると

  • if you don't get a cup of consomé to dip your tacos in,

    タコスを浸すためのコンソメカップがなければ

  • you're doing it all wrong.

    あなたは間違ったことをしている

  • José: We are right now the classic taco de birria.

    ジョゼ私たちは今、古典的なタコス・デ・ビリアです。

  • This is the classic. It's the meat,

    これが定番です。お肉です。

  • onion, cilantro, and sauce.

    玉ねぎ、コリアンダー、ソース。

  • This is the magic.

    これが魔法です。

  • This is the magic, it's true.

    これは魔法です、本当です。

  • You eat the taco and the consomé in one bite.

    タコスとコンソメを一口で食べる。

  • So, I mean, this is genius.

    つまり、これは天才だということです。

  • Lisa: On a day like today, when it is

    リサ:今日のような日には

  • 25 degrees outside,

    外は25度。

  • this is the best thing

    これが一番

  • I could have thought to have eaten.

    食べたつもりになれた。

  • You can tell with the meat

    お肉でわかる

  • that you really took the time to season it.

    本当に時間をかけて味付けをしてくれたんですね。

  • And it's spicy, but it's not overwhelmingly spicy.

    そして辛いですが、圧倒的な辛さではありません。

  • José: Yeah, it's....

    ジョゼ:そうだね、....。

  • Lisa: It's built for all different kinds of palates.

    リサ:あらゆる種類の味覚に対応できるように作られています。

  • And the tortilla.

    トルティーヤも

  • It's, like, crispy, but it's soft.

    サクッとした食感なんだけど、柔らかいんだよね。

  • José: Exactly. You have both texture when you eat it.

    ホセその通り。食べると両方の食感がありますね。

  • Lisa: Yeah. I could eat 12 of these.

    リサ:うん、12個も食べられるよ。

  • [laughing]

    [笑]

  • José: A lot of people, they just dip the taco,

    ジョゼ。多くの人はタコスを漬けるだけだよ。

  • eat, then finish, and they left the consomé.

    食べて、食べて、食べ終わって、コンソメを残す。

  • Lisa: That's a crime. The consomé is the best part.

    リサ:それは犯罪です。コンソメが最高です。

  • Next time I have a cold,

    次回は風邪をひいてしまいました。

  • will you bring this to my house?

    これを家に持ってきてくれないか?

  • [laughing]

    [笑]

  • José: Of course, yeah.

    ホセもちろんだよ。

  • Lisa: This is very special.

    リサ:これは特別なんです。

  • José: Thank you so much. Lisa: Cheers.

    ジョゼ。ホセ:ありがとうございます。リサ:乾杯。

  • Both: Cheers.

    乾杯。

  • José: One day one lady, this is true, it's true,

    ジョゼある日のお嬢様、これは本当です。

  • one lady tell me, "Can I have one of these to go

    ある女性は私に言う "私はこれらの1つを持って行くことができます。

  • for my boyfriend?"

    "彼氏のために?"

  • I say, "Yeah." She say, "Two."

    私は "うん "と言った彼女は "2 "と言った

  • I say, "Oh, you have two boyfriends?"

    "あ、彼氏が2人いるの?"って言うと

  • [laughing]

    [笑]

Lisa Paradise: Juicy, spicy tacos

リサ・パラダイスジューシーでスパイシーなタコス

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます