Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz

    転記者:イヴァナ・コロム レビュアー。ジョアンナ・ピエトルウィッツ

  • In the summer of 2014,

    2014年の夏に

  • I found myself sitting across from a man

    向かいに座っていた男の人が

  • who, by every definition, was my enemy.

    私の敵だった

  • His name was Craig Watts,

    彼の名前はクレイグ・ワッツ。

  • and he's a chicken factory farmer.

    と鶏肉工場の農家をやっています。

  • My career is devoted to protecting farmed animals

    私のキャリアは、飼育されている動物を保護することに専念しています。

  • and ending factory farming.

    と工場農業を終わらせる。

  • And up until this point in my life,

    そして今までの人生の中で

  • I had spent every waking moment

    起きている間中ずっと

  • standing up against everything this man stood for,

    この男が立っていたすべてのものに 立ち向かっています

  • and now, I was in his living room.

    そして今、私は彼の居間にいました。

  • The day I met Craig Watts

    クレイグ・ワッツに会った日

  • he had been raising chickens for 22 years

    22年間鶏を育てていたそうです。

  • for a company called Perdue,

    パデューという会社のために

  • the fourth largest chicken company in the entire country.

    全米第4位の鶏肉会社。

  • And as a young man,

    そして、若い頃の

  • he had yearned for this way to stay on the land

    此の地に留まることを切望していた

  • in one of the poorest counties in the state.

    州の中で最も貧しい郡の一つである。

  • So when the chicken industry came to town,

    それで鶏産業が町に出てきた時に

  • he thought, "This is a dream come true."

    "これは夢がかなった "と思ったそうです。

  • He took a quarter of a million dollar loan out,

    彼は25万ドルの融資を受けた

  • and he built these chicken houses.

    彼はチキンハウスを建てた

  • Perdue would give him a flock, he'd raise them,

    パデューは彼に群れを与えて 育てるだろう

  • and each flock he'd get paid,

    群れごとに報酬を得ていた

  • and then he'd pay off in small increments that loan,

    そしてそのローンを小刻みに返済していく。

  • like a mortgage.

    住宅ローンのように

  • But pretty soon, the chickens got sick.

    しかし、すぐにニワトリが病気になってしまった。

  • It's a factory farm, after all,

    やはり工場農場ですね。

  • there are 25,000 chickens

    二万五千羽の鶏がいる

  • that are stuffed wall-to-wall,

    壁に剥製になっているもの

  • living on their own feces, breathing ammonia-laden air.

    アンモニアを含んだ空気を吸いながら、自分たちの糞を食べて生活しています。

  • And when chickens get sick, some of them die.

    そして、ニワトリが病気になると、一部のニワトリは死んでしまいます。

  • And you don't get paid for dead chickens,

    死んだニワトリにも金は払わない

  • and Craig started to struggle to pay off his loan,

    とクレイグはローンの返済に苦慮し始めた。

  • he realized he made a mistake,

    彼は自分のミスに気付いた

  • but he was all but an indentured servant at this stage.

    しかし、彼はこの段階では年季奉公人に過ぎませんでした。

  • When I met him, he was at a breaking point.

    彼と出会った時、彼は限界点に達していました。

  • The payments seemed never-ending.

    支払いは終わりがないように思えた。

  • As did the death,

    死んだように。

  • despair and illness of his chickens.

    彼の鶏の絶望と病気。

  • Now, if we humans tried to think of some super unjust,

    今、私たち人間が超不当なことを考えようとしたら

  • unfair, filthy and cruel food system,

    不公平で不潔で残酷な食のシステム

  • we could not have thought of anything worse than factory farming.

    工場農業よりも悪いことは考えられませんでした。

  • Eighty billion farmed animals around the world annually

    世界で年間800億頭の養殖動物を飼育

  • are raised and slaughtered.

    が飼育され、屠殺されます。

  • They're stuffed in cages and warehouses never to see the light of day.

    檻や倉庫に詰められて日の目を見ることはない

  • And that's not just a problem for those farmed animals.

    それは養殖された動物だけの問題ではない。

  • Animal agriculture,

    畜産。

  • it accounts for more greenhouse gas emissions

    温室効果ガスの排出量が多い

  • than all of the planes, trains and automobiles put together.

    飛行機、電車、自動車をまとめたものよりも

  • And one third of our arable land is used

    耕地の3分の1が使用されています。

  • to grow feed to feed factory-farmed animals,

    を使用して、工場で飼育されている動物の飼料を育てることができます。

  • rather than ourselves.

    自分たちのことよりも

  • And all that land is sprayed with immeasurable chemicals.

    そして、その土地には計り知れない化学物質が散布されています。

  • And ecologically important habitats,

    そして、生態学的に重要な生息地。

  • like the Amazon,

    アマゾンのように

  • are cut down and are burnt,

    は切り倒されて焼かれてしまいます。

  • all so we can feed and house farmed animals.

    飼育されている動物に餌を与えたり、家に入れたりすることができるようにするためです。

  • By the time my three kids grow up,

    3人の子供が大きくなる頃には

  • there's very unlikely to be polar bears,

    ホッキョクグマがいる可能性は非常に低いです。

  • Sumatran elephants, orangutans.

    スマトラゾウ、オランウータン。

  • In my lifetime,

    私が生きている間に

  • the number of birds, amphibians, reptiles and mammals has halved.

    鳥類、両生類、爬虫類、哺乳類の数が半減した。

  • And the main culprit

    そして主犯は

  • is our global appetite for meat, dairy and eggs.

    は、肉、乳製品、卵に対する世界的な食欲です。

  • And for me, up until this point,

    そして、私にとっては、この時点までは

  • the villain was Craig Watts.

    悪役はクレイグ・ワッツ

  • And as I sat there in his living room,

    彼の居間に座っていると

  • my fear and my anger turned into something else.

    私の恐怖と怒りは別のものに変わった。

  • Shame.

    恥ずかしい

  • My whole life I had spent blaming him,

    私の人生は彼を責めることに費やされていました。

  • hating him,

    彼を憎んでいる

  • I even wished him ill.

    私は彼に病気を願ったこともありました。

  • I had never once

    私は一度も

  • thought about his struggle, his choices.

    彼の闘争や選択について考えた

  • Could he be a potential ally?

    彼は潜在的な同盟国になる可能性があるのか?

  • I never had thought

    思いもしなかった

  • he feels as trapped as the chickens.

    彼はニワトリのように 閉じ込められていると感じている

  • So we had been sitting there for hours

    私たちは何時間もそこに座っていた

  • and the midday turned into afternoon,

    そして、真昼が午後に変わった。

  • turned into dusk, turned into darkness,

    夕暮れに変わり、暗闇に変わった。

  • and he suddenly said,

    と突然言ってきました。

  • "OK, are you ready to see the chickens?"

    "鶏を見る準備はできたか?"

  • So under the cover of darkness,

    だから暗闇の中で

  • we walked towards one of these long, gray houses.

    私たちは灰色の長い家に向かって歩きました。

  • And he swung open the door

    そして彼はドアを開けた

  • and we stepped inside,

    と言って中に入りました。

  • and we were hit with this overpowering smell

    この強烈な匂いにやられました

  • and every muscle in my body tensed up

    体中の筋肉が緊張して

  • and I coughed and my eyes teared.

    と咳き込んで、目が涙目になってしまいました。

  • I was too overwhelmed by my own physical discomfort,

    自分の体調の悪さに圧倒されすぎた。

  • I didn't even look around at first,

    最初は周りを見渡してもいませんでした。

  • but when I did,

    しかし、私がそうした時

  • what I saw brought me to tears.

    私が見たものは涙を誘った

  • Tens of thousands of newly hatched chicks

    孵化したばかりの数万羽のヒナ

  • in this darkened warehouse

    暗い倉庫の中

  • with nowhere to go and nothing to do.

    どこにも行くところもなく、何もすることもない。

  • Over the next few months, I returned many times,

    それから数ヶ月以上、何度も戻ってきました。

  • with filmmaker Raegan Hodge,

    映画監督のレイガン・ホッジと。

  • to record, to understand,

    記録する、理解する

  • to build trust with Craig.

    クレイグとの信頼関係を築くために

  • And I walked his houses with him

    私は彼の家を一緒に歩いた

  • as he picked up dead and dying birds,

    彼は死んだ鳥や死んでいく鳥を拾いながら

  • birds with messed-up legs and trouble breathing

    あしぐちぐちゃ

  • and difficulty walking.

    と歩行困難になります。

  • And all of this we caught on film.

    そして、その全てをフィルムに収めました。

  • And then we decided to do something

    そして、私たちは何かをすることにしました。

  • I don't think either he or I ever expected to do when we first met.

    彼も私も、初めて会った時には期待していなかったと思います。

  • We decided to release that footage.

    その映像を公開することにしました。

  • And that was really risky for both of us.

    それはお互いにとって本当に危険なことだった。

  • It was risky for him because he could lose his income,

    収入を失う可能性があるので、彼にとってはリスクが大きかったのです。

  • his home, his land, his neighbors hating him.

    彼の家、彼の土地、隣人に嫌われている。

  • And I could risk getting my organization sued,

    私の組織が訴えられる危険性がある

  • or being the reason that he would lose everything,

    とか、全てを失ってしまう理由になってしまうのではないでしょうか。

  • but we had to do it anyway.

    でも、とにかくやるしかなかった。

  • "The New York Times" broke the story

    "ニューヨーク・タイムズ "が記事にした

  • and within 24 hours,

    と24時間以内に

  • a million people had seen our video.

    100万人が私たちのビデオを見た

  • It went viral by every definition,

    それはあらゆる意味でウイルスになった

  • and suddenly we had this global platform

    そして突然、私たちはこのグローバルなプラットフォームを手に入れました。

  • for talking about factory farming.

    工場農業の話をするために

  • And working with Craig got me thinking.

    クレイグと一緒に仕事をしていて考えさせられた

  • What other unlikely allies are out there?

    他にありそうもない同盟国があるのか?

  • What other progress,

    他にどんな進展があるのか

  • what other lessons can I learn if I cross those enemy lines?

    敵陣を越えれば、他にどんな教訓が得られるのか?

  • The first lesson I learned

    最初に学んだこと

  • is that we have to become comfortable with being uncomfortable.

    は、不愉快になることに快感を覚えることです。

  • Only talking to people who agree with us,

    賛同してくれる人としか話をしない。

  • it's not going to get us to the solution.

    それだけでは解決には至らない。

  • We have to be willing to enter other people's space.

    他人のスペースにも積極的に入っていかなければなりません。

  • Because quite often,

    よくあることだから。

  • the enemy has the power to change the problem

    敵は問題を変える力がある

  • that we're trying to solve.

    私たちが解決しようとしていること

  • In my case, I'm not in charge of a single chicken.

    私の場合は、鶏一羽を担当していません。

  • The farmer is and so are the meat companies.

    農家もそうですが、肉の会社もそうです。

  • So I need to enter their space if I want to solve the problem.

    だから、問題を解決したいなら、彼らのスペースに入る必要がある。

  • And a couple of years after working with Craig,

    そしてクレイグと一緒に仕事をして数年。

  • I did something again I never expected to do.

    思ってもみなかったことをまたやってしまいました。

  • I sat down with an even bigger so-called enemy:

    私はさらに大きな、いわゆる敵と呼ばれるものと一緒に座りました。

  • Jim Perdue himself.

    ジム・パーデュー自身が

  • The man I had made the villain of my viral video.

    私のバイラル動画の悪役にしていた男。

  • And again, through difficult conversations

    また、難しい会話を通して

  • and being uncomfortable,

    と不快な思いをしています。

  • Perdue came out with the first animal care policy

    パデューが出てきたのは初のアニマルケア政策

  • of any poultry company.

    あらゆる鶏肉会社の

  • In it, they agreed to do

    その中で、彼らは以下のことに合意しました。

  • some of the things we had criticized them for not doing in the viral video,

    バイラルビデオで批判していたことの一部を

  • like put windows into houses.

    家に窓を入れるように

  • And pay for them.

    そして、それらのために支払う。

  • And that was a really important lesson for me.

    そして、それは私にとって本当に重要な教訓となりました。

  • The second lesson

    2回目のレッスン

  • is that when we sit down to negotiate

    私たちが交渉の席に座ったとき

  • with the enemy,

    敵と一緒に

  • we need to remember, there's a human being in front of us

    目の前には人間がいることを忘れてはいけない

  • that very likely has more in common with us

    縁がありそうな

  • than we care to admit.

    私たちが認めている以上に

  • And I learned this firsthand

    そして、私はこのことを身をもって知りました。

  • when I was invited to visit at a major poultry company's headquarters.

    大手鶏肉会社の本社にお呼ばれした時のことです。

  • And it was the first time that my organization had been invited,

    そして、私の所属する団体が招待されたのは初めてのことでした。

  • and any organization had been invited, to visit with them.

    と任意の組織は、彼らと一緒に訪問するために、招待されていた。

  • And as we walked through the corridor,

    そして、廊下を歩いていると

  • there were literally people who were peeking our from the cubicles

    文字通りキュービクルから覗いている人たちがいました。

  • to get a quick look at what does an animal rights activist look like,

    動物愛護活動家とはどんな人なのか、ざっと見てみましょう。

  • and we walked --

    私たちは歩いて...

  • I look like this, so I don't know what they were expecting.

    こんな感じなので、何を期待されていたのかはわかりません。

  • (Laughter)

    (笑)

  • But as we walked into the boardroom,

    しかし、役員室に入ると

  • there was an executive who was in charge, sitting there.

    そこに座っていた幹部がいました。

  • And his arms were crossed

    そして彼の腕は交差していた

  • and he did not want me to be there.

    と言っていたので、彼は私がそこにいることを望んでいませんでした。

  • And I flipped open my laptop,

    そして、私はノートパソコンをめくって開いた。

  • and my background photo came up,

    と私の背景写真が出てきました。

  • and it was a picture of my three kids.

    と、3人の子供の写真が入っていました。

  • My daughter clearly looks different than my sons.

    娘は明らかに息子たちとは違う顔をしています。

  • And when he saw that photo he uncrossed his arms

    そして、その写真を見たとき、彼は腕を組んだ。

  • and he tilted his head and he leaned forward and he said,

    と首を傾げ、身を乗り出して言った。

  • "Are those your kids?"

    "あなたの子供たち?"

  • And I said, "Yeah.

    と言ったら、「うん。

  • I just got back from adopting my daughter -- "

    娘の養子縁組から帰ってきたばかりなのに・・・ "

  • And I babbled on way too much for a professional meeting.

    専門的な会議にしては 喋りすぎたわ

  • And he stopped me and he said,

    そして、彼は私を呼び止めて言った。

  • "I have two adopted kids."

    "私には2人の養子がいる"

  • And for the next 20 minutes,

    そして、その後の20分間。

  • we just talked about that.

    その話をしただけだ

  • We talked about adoption and being a parent

    養子縁組の話や親になることについて

  • and in those moments,

    その瞬間に

  • we forgot who we were supposed to be

    忘却の彼方に

  • at that table.

    そのテーブルで

  • And the walls came down,

    そして、壁が落ちてきた。

  • and a bridge was built and we crossed this divide.

    そして橋が架けられ、私たちはこの分水嶺を渡りました。

  • And more progress was made with that company

    そして、その会社との間にさらなる進展があった。

  • because of that human connection that we made.

    人と人とのつながりがあったからこそ

  • My last lesson for you

    あなたのための最後のレッスン

  • is that when we sit down with the so-called enemy,

    というのは、いわゆる敵と一緒に座ったときのことです。

  • we need to look for the win-win.

    ウィンウィンを探す必要があります。

  • Instead of going in with farmers like Craig Watts

    クレイグ・ワッツのような農家と一緒に行くのではなく

  • and thinking, "I need to put them out of farming,"

    とか考えながら、"農業から追い出さないといけない "と思っていると

  • I started to think how can I help them be different kinds of farmers,

    私は、彼らを様々な種類の農家にするにはどうしたらいいのかと考えるようになりました。

  • like, growing hemp or mushrooms.

    麻やキノコを育てるような

  • And a farmer I later worked with did exactly that.

    後に一緒に働いていた農家がまさにそれをやってくれました。

  • He did do the exposé with me and filmed,

    彼は私と一緒に暴露をして撮影してくれました。

  • and we went with "The New York Times" again,

    またニューヨーク・タイムズ紙にしたの

  • but he went beyond that.

    しかし、彼はそれを超えていました。

  • He quit chicken factory farming,

    彼は鶏の工場農業を辞めた。

  • and it turns out

    となると

  • that those big, long, gray warehouses

    その大きな長い灰色の倉庫は

  • are the perfect environment

    が最適な環境である

  • for growing something else.

    他のものを育てるために

  • (Laughter)

    (笑)

  • (Applause)

    (拍手)

  • That's hemp, people, that's hemp.

    それは麻だよ、みんな、それは麻だよ。

  • (Laughter)

    (笑)

  • Here is an environmentally friendly way to stay on the land,

    ここでは、環境に配慮した土地での過ごし方をご紹介します。

  • to pay the bills,

    支払いのために

  • that a vegan animal rights activist

    ビーガンの動物愛護活動家が

  • and a chicken farmer can get behind.

    と、養鶏家が後ろ盾になることがあります。

  • (Laughter)

    (笑)

  • And instead of thinking,

    そして、考えるのではなく

  • how can I get these big meat companies out of business,

    どうやって大手の食肉会社を潰せばいいのか

  • I started thinking, how can I help them evolve into a different kind of business.

    どうすれば彼らを別のビジネスに進化させることができるのか、と考えるようになりました。

  • One where the protein doesn't come from slaughtered animals,

    タンパク質が屠殺された動物から来ていないもの。

  • but rather, plants.

    というよりも、植物。

  • And believe it or not,

    そして、信じようが信じまいが

  • these big companies are starting to move their ships in that direction.

    これらの大企業はその方向に船を動かし始めています。

  • Cargill and Tyson and Perdue are adding plant-based proteins

    カーギルとタイソン、パーデューが植物性タンパク質を追加

  • into their supply chain.

    サプライチェーンの中に

  • And Perdue himself said that,

    パデュー自身もそう言っていた

  • "Our company is a premium protein company,

    "当社はプレミアムプロテインの会社です。

  • and nothing about that says that it has to come from animals."

    "動物由来である必要はない "とは書かれていない

  • And in my own home town of Atlanta,

    私の故郷アトランタでも

  • KFC did a one-day trial with Beyond Meat,

    KFCはビヨンドミートで1日だけのトライアルをした。

  • for plant-based chicken nuggets.

    植物性のチキンナゲットに

  • And it was insane,

    そして、それは非常識だった。

  • there were lines wrapped around the corner,

    角に線が巻かれていました。

  • there was traffic stopped in all directions,

    四方八方で通行止めになっていました。

  • you would think they were giving out free Beyoncé tickets.

    ビヨンセのチケットを無料で配っていたと思うでしょう。

  • People are ready for this shift.

    人々はこのシフトの準備ができています。

  • We need to build a big tent

    大きなテントを建てよう

  • that everyone can get under.

    誰もが潜れるような

  • From the chicken factory farmer,

    鶏工場の農家さんから

  • to the mega meat company,

    メガミートカンパニーに

  • to the animal rights activist.

    動物愛護活動家に

  • And these lessons,

    そして、これらのレッスン。

  • they can apply to many causes,

    これらは多くの原因に適用することができます。

  • whether it be with a problem with an ex,

    元彼との問題があっても

  • a neighbor or an in-law.

    近所の人や義理の人

  • Or with some of the biggest problems of exploitation and oppression,

    あるいは、搾取と抑圧の最大の問題点のいくつかと。

  • like factory farming,

    工場農業のように

  • or misogyny or racism or climate change.

    とか女嫌いとか人種差別とか気候変動とか。

  • The world's smallest and biggest problems,

    世界の小さな問題と大きな問題。

  • they won't be solved by beating down our enemies

    敵を倒しても解決しない

  • but by finding these win-win pathways together.

    しかし、これらのWin-Winの経路を一緒に見つけることで

  • It does require us

    それは私たちを必要とします。

  • to let go of that idea of us versus them

    私たち対彼らの考えを手放すために

  • and realize there's only one us,

    そして、私たちだけだと気づく。

  • all of us,

    私たち全員が

  • against an unjust system.

    不当なシステムに対抗して

  • And it is difficult,

    そして、それは難しい。

  • and messy, and uncomfortable.

    とか、ごちゃごちゃしていて落ち着かない。

  • But it is critical.

    しかし、それは致命的です。

  • And maybe the only way

    そして、唯一の方法は

  • to build that compassionate food system

    その思いやりのある食のシステムを構築するために

  • that we all, from the chicken to the chicken farmer

    鶏から養鶏家まで、みんなで

  • to the mega meat company, to all of us,

    メガミートカンパニーに、みんなに。

  • deserve.

    当然だ

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • (Applause)

    (拍手)

Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Joanna Pietrulewicz

転記者:イヴァナ・コロム レビュアー。ジョアンナ・ピエトルウィッツ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます