Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • (gentle music)

    (優しい音楽)

  • - The OnePlus Nord is an important moment for OnePlus.

    - OnePlus NordはOnePlusにとって重要な瞬間です。

  • For years OnePlus has basically stuck to flagships.

    何年もの間、OnePlusは基本的にフラグシップに固執してきました。

  • Nowadays it likes to do them two at a time

    最近では、一度に2つのことをするのが好きです。

  • but they're both designed to sit more or less

    どちらもほぼ座れるように設計されていますが

  • at the top of the market.

    市場の頂点に立つ。

  • Now it's expanding with the Nord, its first serious attempt

    今では、初の本格的な試みであるNordで拡大しています。

  • at a mid-range phone in years.

    年ぶりにミッドレンジの携帯電話で

  • Launching a mid-range phone means making some tough

    ミッドレンジの携帯電話を発売することは、いくつかのタフなことをすることを意味します。

  • decisions about what the OnePlus name means to people.

    ワンプラスの名前が人にとって何を意味するのかを決める

  • It still needs to have those features that people buy

    それはまだ人々が購入するそれらの機能を持っている必要があります。

  • OnePlus phones for in the first place but it also needs

    最初の場所でのためのOnePlusの携帯電話が、それはまた、必要があります。

  • to make some compromises.

    妥協するために

  • Not just because it needs to make it cheap

    安くする必要があるからというだけではなく

  • but also so that once it is cheaper it doesn't end up

    しかし、また、一度安くなってもそれが終わらないように

  • so good that people choose it over your flagship phones.

    人々があなたのフラッグシップ携帯電話よりもそれを選ぶように良いです。

  • It needs to draw a line between OnePlus features

    それはOnePlusの機能の間に線を引く必要があります

  • and flagship OnePlus features.

    とフラッグシップのOnePlusの機能を紹介しています。

  • It's a balancing act where if you get the balance

    それは、あなたがバランスを取得する場合は、バランスを取る行為です。

  • slightly wrong you could end up with the same kind

    一歩間違えば同類に終わる

  • of flagship killer that OnePlus liked to call

    OnePlusが好んで呼んでいたフラッグシップキラーの

  • its phones back in the day.

    その日のうちに、その携帯電話に戻ってきました。

  • Only now OnePlus has flagship phones of its own

    今だけOnePlusは、独自のフラグシップ携帯電話を持っています。

  • that risk getting caught in the crossfire.

    十字砲火に巻き込まれる危険性がある

  • So what does a mid-range OnePlus phone look like?

    では、ミドルレンジのワンプラスのスマホはどんな感じなのでしょうか?

  • Which flagship features do you get to keep

    どのフラグシップ機能を持っているか

  • and which do you lose?

    で、どっちが負けるの?

  • (gentle music)

    (優しい音楽)

  • So this is it, the OnePlus Nord.

    これですね、OnePlus Nord。

  • The model I've been using has 12 gigabytes

    私が使っていた機種は12ギガバイト

  • of RAM and 256 gigabytes of storage and costs 469 pounds

    RAMと256ギガバイトのストレージを搭載し、価格は469ポンドです。

  • or 499 euros.

    または499ユーロ。

  • But there's also a step down model with eight gigabytes

    しかし、8ギガバイトのステップダウンモデルもあります。

  • of RAM and 128 gigabytes of storage which costs 379 pounds

    のRAMと128ギガバイトのストレージは379ポンドの費用がかかります。

  • or 399 euros.

    または399ユーロ。

  • So it's a mid-range phone sitting in a similarish

    で、似たような感じで座っているのはミッドレンジのスマホですね。

  • sort of price category to this year's entry level,

    今年のエントリーレベルまでの価格帯のソート。

  • 419 pound iPhone SE or the 429 pound Galaxy A51 5G.

    419ポンドのiPhone SEか429ポンドのGalaxy A51 5G。

  • Both models are releasing in Europe and India but OnePlus

    どちらのモデルも欧州とインドでリリースされていますが、OnePlus

  • is only planning a limited beta launch in the US for now.

    は今のところ、米国での限定ベータローンチのみを計画しています。

  • At either price you're getting what is on paper

    どちらの価格でも紙の上のものを手に入れることができます。

  • quite a well specced device.

    非常によくできたデバイスです。

  • There's a 6.4, four inch OLED display

    6.4、4インチの有機ELディスプレイがある

  • with a 1080p resolution and a 90 Hertz refresh rate,

    解像度は1080p、リフレッシュレートは90ヘルツ。

  • a quad rear camera array based around the same 48 megapixel

    同じ4800万画素のカメラをベースにしたクアッドリアカメラアレイ

  • sensor that OnePlus used for the 8, dual selfie cameras,

    OnePlusが8のために使用したセンサー、デュアルセルフィーカメラ。

  • including one with an ultra wide lens, and you're getting

    超広角レンズを含めて、あなたが得ているのは

  • support for sub six gigahertz 5G.

    サブ6ギガヘルツ5Gをサポート。

  • Now the trade-off, on paper at least, is that the Nord

    今のトレードオフは、少なくとも紙面上では、ノルドが

  • is powered by a Snapdragon 765G processor which isn't quite

    は、かなりではないSnapdragon 765Gプロセッサを搭載しています。

  • as fast as the flagship processors OnePlus used in the 8

    OnePlus は 8 で使用される旗艦プロセッサと同じくらい速いです。

  • and the 8 Pro.

    と8プロ。

  • But specs can't tell you how premium a device feels to hold.

    でもスペック的には端末の持ち味がプレミアムなのはわからない。

  • And the OnePlus Nord's design is one of the more obvious

    そして、OnePlus Nordのデザインは一目瞭然の一台

  • indicators of it's lower price point.

    それの下値を示す指標。

  • That said, I still really like it.

    そうは言っても、私は今でも本当に好きです。

  • I like the simplicity, there's no messing around

    シンプルなのがいいですね。

  • with screens that curve round the edges of the device.

    デバイスの端を丸く湾曲した画面で。

  • Instead you're gonna get a flat screen with a smallish

    そのかわりに薄型で小型の

  • hole-punched notch for the Nord's dual selfie cameras

    ノルドのデュアルセルフィーカメラ用の穴あきノッチ

  • and what I'd call reasonably small set

    と私が言うところの小集合

  • of bevels around the edge of the screen.

    画面の端の周りのベベルの

  • Generally the whole design does feel less premium

    全体的にデザインが高級感を感じさせない

  • than the 8 but not in a way that feels cheap,

    8よりはマシですが、安っぽさを感じるような形ではありません。

  • it's just more utilitarian.

    より実用的になった

  • Battery life is also good.

    バッテリーの持ちも良いです。

  • Now I'll admit that it's still quite hard to gauge this

    今となってはまだこのゲージを測るのはかなり難しいと認めよう

  • given the amount of time I'm spending at home right now

    家にいる時間を考えると

  • and I'll also caveat this by saying that I was connected

    と言っておくと、私はつながっていたと言うことにも注意しておきます。

  • to 4G rather than 5G networks.

    を5Gネットワークではなく4Gに変更しました。

  • But I was getting between eight and 10 hours

    しかし、私は8時間から10時間の間になっていました。

  • of screen time between charges from the Nord's

    ノルドからの充電の合間のスクリーンタイムの

  • 4,115 million power battery.

    41億1500万のパワーバッテリー。

  • And that includes everything, from watching copious amounts

    そして、それには、大量に見ることから、すべてが含まれています。

  • of YouTube to keeping in contact with friends and colleagues

    友人や同僚と連絡を取り合うためにYouTubeの

  • over Slack and WhatsApp, taking photos

    SlackやWhatsAppを超えて写真を撮る

  • and of course browsing plenty of Twitter.

    もちろんツイッターもたくさん閲覧しています。

  • There's no wireless charging but there is support

    ワイヤレス充電はありませんが、サポートはあります

  • for OnePlus' Warp Charge 30T standard which the company says

    同社が言うOnePlusのWarp Charge 30T規格のために

  • should get you about 70% of your charge back

    課金額の約70%を取り戻す必要があります

  • in half an hour.

    30分で

  • So good battery life doesn't seem to be exclusive to OnePlus

    バッテリーの持ちが良いのはOnePlus専用ではないようですね。

  • flagships, it's more of a universal OnePlus feature.

    フラッグシップというよりはOnePlusの普遍的な機能ですね。

  • Now we already know you're not getting exactly the same

    今、私たちはすでにあなたが全く同じものを得ていないことを知っています。

  • display on this as you did on the 8, it doesn't have

    8でやったように、この上に表示されているのは

  • that same curve for example.

    例えば同じ曲線を描くことができます。

  • It's also a little bit smaller at 6.44 inches

    また、6.44インチと少し小さめですが

  • compared to 6.55 inches with the 8.

    8では6.55インチだったのに対し、8では6.55インチ。

  • But honestly if you hold them next to each other

    でも、正直に言うと、隣同士で抱き合っていると

  • you barely notice the difference.

    あなたはほとんど違いに気づかない

  • So it's a very similar screen which means it's pretty great.

    ということは、似たような画面だから、かなり素晴らしいということになります。

  • It's OLED so blacks are lovely and deep, colors are vibrant,

    それは有機ELなので黒は美しく、深く、色は活気に満ちています。

  • it's still 1080p and hey, it's also got

    1080pのままで、しかも

  • that 90 Hertz refresh rate display.

    その90ヘルツのリフレッシュレート表示。

  • Now I've said it before and I'll say it again

    前にも言ったが、もう一度言う。

  • but high refresh rate displays deserve to become

    しかし、高リフレッシュレートのディスプレイは

  • the new standard.

    新基準です。

  • But there is a caveat and that's that the slightly less

    しかし、そこには注意点があり、それは、わずかに少ない

  • powerful processor on the Nord means that it doesn't feel

    Nordの強力なプロセッサは、それが感じられないことを意味します。

  • exactly as smooth as the 8.

    8と全く同じようにスムーズです。

  • I mean it's fine if you're scrolling through something

    何かをスクロールしている時はいいんですが

  • simple like the app drawer but scroll through Twitter

    アプリの引き出しのようなシンプルなものですが、Twitterをスクロールします。

  • with its numerous videos and images

    数々の動画と画像で

  • and it does start to stutter, if only a little.

    と、それは少しだけではありますが、それは吃り始めます。

  • It's a little bit hard to show on video but trust me

    動画ではちょっと見せにくいですが、信じてください。

  • when I say it is there.

    そこにあると言うと

  • It's still better than a 60 Hertz display

    60ヘルツ表示よりはまだマシです

  • but it just doesn't feel as smooth as what we've seen from

    でも、今まで見てきたものよりもスムーズには感じません。

  • flagship phones with 90 Hertz displays.

    90ヘルツのディスプレイを搭載したフラッグシップスマホ

  • It's an acceptable trade off for the price but it's also

    値段の割には許容範囲内のトレードオフですが、やはり

  • something that's worth bearing in mind.

    心に留めておくべきこと

  • Oh, and by the by, I found it hard to fault

    そういえば、私はそれを非難するのは難しいと思いました

  • the in-display fingerprint sensor.

    インディスプレイ指紋センサー。

  • It works basically every time and I've barely

    基本的には毎回動作しますし、私はかろうじて

  • had to think about it.

    を考えなければなりませんでした。

  • So a high-end display seems to be a OnePlus staple

    ということで、ハイエンドディスプレイはOnePlusの定番のようです。

  • and not something that's exclusive to its flagships,

    と、そのフラッグシップ専用のものではない。

  • even if you're not getting exactly the same performance.

    全く同じ性能でなくても

  • Audio isn't a strong suit of the Nord.

    オーディオはノルドの得意分野ではありません。

  • There's a single downward firing speaker here which means

    ここには下向きに発射するスピーカーが1つあります。

  • that there's no stereo and while it gets plenty loud enough

    ステレオがないこと、そして十分にうるさくなるが

  • there's just not that much base there.

    そこまでの基地がないだけです。

  • So I guess good speakers are a flagship exclusive.

    だから、良いスピーカーはフラグシップ独占なんだろうな。

  • (upbeat music)

    (アップビートな曲)

  • So far we've been trying to work out what features OnePlus

    これまでのところ、どんな機能があるのか、OnePlusの

  • thinks all of its phones need to have and which it wants

    そのすべての携帯電話が必要であり、それが欲しいと思っています。

  • to keep for its flagships.

    そのフラグシップのために維持するために。

  • But cameras are a bit trickier to categorize here

    しかし、カメラはここに分類するには少し厄介です。

  • because they've never been one of OnePlus' core strengths.

    なぜなら、それらはOnePlusのコアな強みの一つになったことがないからです。

  • They've been good, but never best in class.

    彼らは良い人たちだったが、クラスで一番になることはなかった。

  • Now the good news is that the Nord's cameras are in a very

    さて、良いニュースとしては、ノルドのカメラは非常に

  • similar ballpark to the OnePlus 8 and the better news

    OnePlus 8 とより良いニュースに似たようなボールパーク

  • is there's at least one feature here

    ここには少なくとも一つの特徴がある

  • that is exclusive to the Nord.

    ノルド専用のものです。

  • Now the Nord has a lot of cameras.

    今のノルドはカメラが多いですね。

  • I mean on the back there's four.

    裏には4つあるんだ

  • There's a 48 megapixel main camera, an eight megapixel

    4800万画素のメインカメラと800万画素のカメラがあります。

  • ultra wide angle camera, a two megapixel macro camera

    超広角カメラ、200万画素マクロカメラ

  • and a five megapixel depth sensor.

    と500万画素の深度センサーを搭載しています。

  • And on the front, there's two.

    そして、前面には2つ。

  • There's a main 32 megapixel camera

    メインの3200万画素カメラがある

  • and an eight megapixel ultra wide

    と800万画素の超ワイド

  • with a 105 degree field of view, a neat little exclusive

    105度の視野を持つ、ちょっとした独占的な

  • for the Nord.

    ノルドのために

  • Now that's a lot of hardware.

    これでハードが充実してきたな

  • So here's what OnePlus actually does with it.

    ということで、実際にOnePlusが使っているのはこんな感じです。

  • In daylight I think you get very similar quality photos

    昼間は、非常に似たような品質の写真を得ることができると思います。

  • to the 8 with the Nord.

    ノルドで8に

  • I mean check out this photo from my living room.

    私のリビングルームの写真を見てください。

  • And if I didn't label the photos I think you'd have a hard

    写真にラベルを貼らなかったら、あなたは大変だと思います。

  • time telling me which phone took which photo.

    どの電話がどの写真を撮ったかを教えてくれた

  • Sometimes the OnePlus Nord decides to add

    時々OnePlus Nordを追加することにしました。

  • a little bit more saturation to photos than the 8 does

    8よりも少し写真の彩度が高い

  • but most of the time you can barely tell the difference.

    が、ほとんどの場合はほとんど見分けがつきません。

  • It's the same when it comes to faces.

    顔に関しては同じです。

  • There's more of a difference when it comes to wide angle

    広角になるともっと差が出る

  • shots though where you really miss the extra resolution

    余分な解像度を本当に見逃しているショット

  • on the 8's ultra wide camera.

    8の超ワイドカメラで

  • The Nord seems to overcompensate with a little too much

    ノルドはちょっと過剰に補っているようで

  • image processing sometimes.

    たまに画像処理をします。

  • But, it's probably acceptable at this price

    でも、この値段なら許容範囲でしょう

  • and I'd rather it was there than not at all.

    と、全くないよりはあった方がいいと思います。

  • It's the same deal with the wide angle selfie camera.

    広角自撮りカメラでも同じことが言えますね。

  • Sure, it's images are a little softer

    確かに、イメージは少し柔らかいですね。

  • than the main 32 megapixel sensor and the selfie camera

    メインの3200万画素センサーと自撮りカメラよりも

  • in general seems to make my face a bit weird

    顔が変になりそう

  • and bright looking but it's super useful for group selfies

    と明るい探していますが、それはグループの自撮りのための超便利です。

  • or I guess couple selfies if you're socially distancing.

    もしくは社会的に距離を置いているならカップルの自撮りかな。

  • Whatever, I like it.

    どうでもいいけど、私は好きです。

  • While we're talking extra cameras let's run down

    余分なカメラの話をしている間に...

  • the other two that are on the back of this device.

    この装置の背面にある他の2つは

  • There's a macro camera and the camera for sensing depth.

    マクロカメラと奥行きを感知するためのカメラがあります。

  • Both are kind of a mixed bag.

    どちらも混ざっているようなものです。

  • I mean take the macro camera, it's certainly managed

    私はマクロカメラを取ることを意味し、それは確かに管理されています

  • to focus on this amoeba that yes, I know, I always use

    このアメーバに焦点を当てるために、はい、私は知っている、私はいつも使用しています。

  • to test macro cameras but try as I might my shots ended up

    マクロカメラを試してみましたが、私の写真は結局

  • looking muddy and blurry.

    濁ってぼやけているように見えます。

  • Same with these flowers.

    この花と同じだ

  • It's not something I'd ever choose to use.

    使うことを選ぶようなものではありません。

  • Likewise with this depth sensing camera I think

    同じように、この深度感知カメラでは、私が思うに

  • it did a decent enough job generating a convincing

    説得力十分

  • background blur on this photo of me in low light

    暗いところでの私の写真の背景ボケ

  • but in this shot of my flatmate it completely beefed

    しかし、この写真では、私の同級生の写真では、完全に牛肉のようになりました。

  • the hair on the top left of his head.

    頭の左上の髪の毛が

  • It quite a nice shot overall but once you notice the hair

    全体的にはかなりナイスショットですが、一度髪の毛に気づくと

  • you can't un-see it.

    見逃すわけにはいきません。

  • And speaking of low light shots, well, if you watched

    そして、ローライトショットといえば、もしあなたが

  • my review of the 8 then you probably have a good idea

    8の私のレビューは、おそらくあなたは良いアイデアを持っている

  • of what to expect here.

    ここで何を期待しているのか

  • It's acceptable, but nothing amazing.

    受け入れられますが、何も驚くことはありません。

  • So, like the 90 Hertz display, the Nord has a lot

    ということで、90ヘルツ表示のように、ノルドには

  • of hardware but I don't necessarily think it gets the most

    ハードウェアの中で、必ずしもそれが最も多くを得るとは限らないと思います。

  • out of it that it could.

    それが可能だったからだ

  • It's in a very similar league to the 8 and I just don't

    8と似たようなリーグになっていて、私はただただ

  • think that either are the phone to get if you want

    どちらかが必要な場合は、取得する携帯電話だと思います。

  • the absolute best camera available.

    絶対的な最高のカメラが揃っています。

  • That said I think those trade offs are far more worth it

    だからこそ、それらのトレードオフの方がはるかに価値があると思います。

  • at this price point than they were on the 8.

    この価格帯では、8にあったよりも

  • (gentle music)

    (優しい音楽)

  • I think the Nord is a really solid mid-range phone

    ノルドは本当にしっかりしたミッドレンジのスマホだと思います。

  • but it's not perfect.

    が、完璧ではない。

  • It's well specced, yes.

    よくできていますね。

  • I mean, it's got lots of cameras, it's got that nice big

    つまり、たくさんのカメラを持っていて、それは素敵な大きな

  • high refresh rate display and of course it's got

    高いリフレッシュ レートの表示および当然のことながらそれは持っています

  • that big battery.

    その大きなバッテリー

  • But the reality of what it gets

    しかし、それが得るものの現実

  • from that hardware sometimes leaves a little bit

    そのハードウェアからは、時々少しだけ残っています。

  • to be desired.

    望むところ。

  • I mean it's got lots of camera lenses

    カメラのレンズをたくさん持っているという意味です。

  • but overall performance ends up only being okay.

    しかし、全体的な性能はまあまあで終わっている。

  • And it's got that high refresh rate display

    そして、その高いリフレッシュレート表示を実現している

  • but sometimes its processor seems to let it down.

    しかし、時々、そのプロセッサがそれを失望させているように見える。

  • They're compromises but I don't think they're unreasonable

    妥協はしているが、理不尽だとは思わない。

  • at this price point.

    この価格帯で

  • Picking a mid-range phone is normally a matter

    ミッドレンジの携帯電話を選ぶことは、通常の問題です。

  • of choosing the battles.

    戦いを選択することの

  • You have to pick which features are most important to you

    あなたにとって最も重要な機能を選択する必要があります。

  • because no mid-range phone is gonna be able to completely

    ミドルレンジのスマホでは完全には無理だからな

  • deliver on all of them.

    その全てを届ける。

  • But you sort of can't do that with the Nord,

    でも、ノルドではそれができない。

  • it's too well-rounded,

    充実しすぎています。

  • which means there are no serious pitfalls.

    つまり、深刻な落とし穴がないということです。

  • There's also no one area that it completely delivers on.

    また、それが完全に実現しているエリアは一つもありません。

  • That's not a bad thing at all, it just kinda makes it hard

    それは全く悪いことではありませんが、それはちょっと難しくなります。

  • to unreservedly recommend this phone

    惜しみなくこの携帯電話をお勧めします。

  • to any one group of people.

    を任意の一群の人々に提供しています。

  • On the flip side though it does mean that I can

    しかし、その反面、それは私ができることを意味します。

  • sort of recommend this phone to almost anyone.

    この電話は誰にでも勧められる

  • OnePlus made a decent mid-range phone.

    ワンプラスはまともなミドルレンジのスマホを作った。

  • But look, it's no flagship killer.

    でも見てください、フラッグシップキラーではありません。

  • Hey, so thank you so much for watching guys.

    見てくれてありがとう

  • If you're looking for another video to watch

    他の動画を見たい方は

  • then obviously I just recommend watching this one again

    ならば当然のことながら、もう一度これを見ることをお勧めします。

  • 'cause it's kind of great.

    それは素晴らしいことだから

  • But if you must have some variety in your life

    しかし、もしあなたが生活の中で何かバラエティを持っていなければならないのであれば

  • then Becca reviewed the OnePlus Buds last week

    その後、ベッカは先週OnePlusのバッドをレビューしました。

  • which are the new true wireless earbuds

    新しい真のワイヤレスイヤホンはどれです

  • that go along with this phone.

    この携帯電話と一緒に

  • So if you like OnePlus give it a watch.

    だから、OnePlusが好きな人は、それを見てみましょう。

(gentle music)

(優しい音楽)

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます