字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント - Hello Vanity Fair, and everybody else. - ヴァニティフェアの皆さん、こんにちは。 It's Russell Crowe, talking to you about slang それはスラングについてあなたに話して、ラッセルクロウです。 from two cultures that I'm very, very familiar with. とても身近な2つの文化から The New Zealand culture, which in this terminology is Kiwi, ニュージーランドの文化で、この用語で言うとキウイです。 and the Australian culture, in this terminology is Aussie. とオーストラリアの文化、この用語で言うとオージーです。 Let's have a look, that's the title page, 見てみましょう、それがタイトルページです。 farthey bar, that's me, that's my name down the bottom. 屁理屈バー、下の方に名前があるのは私です。 This is gonna be a little bit of fun. これはちょっとした楽しみになりそうだ。 [upbeat music] [アップビートな音楽] Carked it, oh my lord, carked it. 鳴ったぞ 鳴ったぞ Not very nice. とてもじゃないが Carked it means you're dead, hm. 吠えたってことはお前は死んだってことだな Chilly bin. ひんやりビン。 Chilly bin, odd phrase, even really, 寒気のビン、変なフレーズ、本当にも。 you know, for someone born in New Zealand, ニュージーランド生まれの人には but a chilly bin of course is an eski. が、冷え性のビンはもちろんエスキーです。 Oh, that's Australian slang. オーストラリアのスラングだ Both of those names, chilly bin and eski, mean ice chest. チリービンもエスキーも、どちらの名前も氷の箱を意味しています。 A portable box that keeps mainly your beer cold. 主にビールを冷やしておく携帯用の箱です。 This word, which you might think refers と思われるかもしれませんが、この言葉は to a composer of some note, as Bach. バッハのように、いくつかの注目の作曲家に。 In New Zealand, it's actually bach, ニュージーランドでは、実はバッハです。 and bach means a cottage, potentially by the sea, とバッハは海沿いのコテージを意味します。 but it's a holiday home, と言っても別荘ですが。 and usually kind of a shitty place. と普通にクソみたいな場所です。 Not necessarily very special. 必ずしも特別なものではありません。 It's a roof, and maybe running water, 屋根だし、水道かもしれない。 maybe power, maybe not necessarily, 力かもしれないし、必ずしもそうではないかもしれない。 but it's a cool place to go and sleep が、寝るには涼しい場所です in the summer months, and if you are near water, 夏場、水辺であれば an extra benefit. おまけの特典。 Bring a plate. お皿を持ってきてください。 This is very, very old fashioned, これは非常に古臭いですね。 this is old school Kiwi, これは昔のキウイだ but it's a small gathering, coming together, しかし、それは小さな集まりであり、集まっているのです。 and instead of one person cooking for everybody, と、一人がみんなのために料理をするのではなく、一人がみんなのために料理をするのです。 everybody brings a plate, 誰もが皿を持ってくる so you never know what's going to arrive, 何が来るかわからないからね and whether those things actually bear any relationship とか、それが実際に関係しているかどうか to each other from a cuisine perspective. を料理の観点からお互いに確認し合う。 Bugger all. 畜生! Means, basically nothing. 意味は、基本的には何もありません。 You have nothing. あなたは何も持っていない What do you have, mate? 何を持ってる? Bugger all, you've got nothing. 畜生、何も持っていない。 Knackered, hm, knackered. ナッカード、フム、ナッカード。 Yes, knackered means tired. そう、knackeredは疲れたという意味です。 It's bigger than tired. 疲れているというよりは、大きいですね。 If you're knackered you're completely tired, 疲れていたら完全に疲れています。 you're bereft of all energy, あなたにはエネルギーがないのよ any level of focus, it's time for you どのレベルの集中力でも、それはあなたのための時間です。 to have an LLD, which is an Australian slang thing, オーストラリアのスラングであるLLDを持っていること。 we're just jumping ahead, a little lie down. 先にジャンプして、少し横になっているだけです。 [laughs] [笑] Yes, that is knackered. そうですね、それはボロボロですね。 Chocka. チョッカ。 Chocka. チョッカ。 Now, this actually comes from a nautical term, さて、これは実際には海事用語から来ています。 from the British Navy, chocka block. イギリス海軍のチョッカブロックから So that means your sail is at its full width, and glory. つまり、あなたのセイルはその幅いっぱいにあり、栄光に満ちているということです。 So it means full. つまり、フルということですね。 Chocka block. チョッカブロック。 Choice as. として選択します。 Well, this is sort of a combination of two things. まあ、これは2つのことを組み合わせたようなものです。 Choice means very good. 選択はとても良いという意味です。 As is a little thing that New Zealanders add ニュージーランド人が追加する小さなこととして to a lot of words, which means that it is something をたくさんの言葉にして、それは何かを意味しています。 either positive or negative or whatever, ポジティブかネガティブか何か but it is something special. しかし、それは特別なものです。 So, something can be cool as. だから、何かがクールになれる。 Something can equally be shit as. 何かが同じように糞になることがある。 So, hm. だから、ふーん。 Chur. チュール Hm. ふむ。 I think it kind of means basically sure, you know? 基本的には確実という意味だと思います。 Somebody says, you know, 誰かが言うには are you gonna do something something? 何かするつもりなのか? You go chur. チュアに行って Jandals, hm. ジャンダルズ、ふむ。 [laughs] [笑] Jandals in Australia are called thongs. オーストラリアのジャンダルはTバックと呼ばれています。 So a jandal and a thong is the same thing, ジャンダルとTバックは同じものなんですね。 however, it's not the American thong, it's footwear. しかし、それはアメリカのTバックではなく、履物です。 So a jandal and a thong are the same as flip flops. ジャンダルとTバックはビーチサンダルと同じなんですね。 There's been many a story about Americans misunderstanding アメリカ人が勘違いしているという話はよくありますが what somebody from Australia means when they say thong. オーストラリアの誰かがTバックと言った時の意味 There's one I read about actually, 実際に読んだものがあります。 where a woman was staying as a house guest おんなや with a married couple, and it was somewhere near a beach 人妻と一緒に浜辺の近くで in Los Angeles, and the sun was out, ロサンゼルスで、太陽が出ていました。 but she didn't realize it was gonna be so sunny, でも、彼女はこんなに晴れているとは思わなかった。 she hadn't bought, you know, 彼女は買ってなかったんだよ。 all of the things she wanted to have 欲しかったものは全て手に入れる to go for a swim, and so she just texted 泳ぎに行くために メールを送ったんだ the woman at the house to say, と言う家の女の人。 off for a swim, have borrowed your thongs, 泳ぎに行った時にTバックをお借りしました。 and that caused a problem. と問題を起こしました。 Piece of piss. 小便のかけらだ Now that's something that's very easy. 今ではとても簡単なことになっています。 She'll be right. 彼女は正しい Everything will be okay. 何もかも大丈夫です。 No matter how complex what we're dealing どんなに複雑なものでも with is right now, she'll be right. withが今なら、彼女は正しい。 Sweet as, going back to the as thing from before. 甘いので、以前のように戻る。 Yeah, any word, as, means it's of particular note. ああ、どんな言葉でもそうだが、それは特別な意味があるという意味だ。 Tramping, that means going for a hike in the bush. トランピングとは、ブッシュの中をハイキングすることを意味します。 The Wops, that means somewhere far away from civilization. ウォップスは文明から遠く離れた場所という意味だ Stubbies. スタビー It's a particular brand of work short それは、特定のブランドのワークショート that contractors, etc., used to wear, 業者さんなどが着ていた and they're very, very short, そして、彼らは非常に、非常に短いです。 and they had a little pocket at the back. と、奥に小さなポケットがありました。 Stubbies is also refers to a particular type of beer bottle. Stubbiesはまた、特定のタイプのビール瓶のことを指しています。 Not a long neck, a smaller bottle, slightly rounded shape. ロングネックではなく、小ぶりなボトルで、やや丸みを帯びた形状。 Rounded shoulders, anyway, and that's a stubbie. 肩を丸くして、とにかくスタブです。 Accadacca. どうでもいいわ Now that's what we call the band AC/DC, Accadacca. 今で言うところのAC/DCというバンド、アカダッカ。 The Aussie salute is this, オージーの敬礼はこれです。 and it comes from long hot summers in Australia と、オーストラリアの長い暑い夏に由来しています。 where there are too many flies, ハエが多いところ and you continuously find yourself doing this. そして、あなたは継続的にこのようなことをしていることに気づくのです。 A billabong is actually a small lake, ビラボンは実は小さな湖です。 but it's more, more of a swamp, really, you know, でも、もっと、もっと、沼地になっているんですよ、ほんとに。 or a dam of water, または水のダム。 so it doesn't have a creek, or a river, だから小川も川もない。 or anything running into it or through it, 何かに突っ込んだり、突っ込んだり、突っ込んだり、突っ込んだり、突っ込んだり、突っ込んだりして it's not fed by mountain streams, 渓流に養われているわけではありません。 like really like a lake, so it's, 本当に湖が好きなんですね。 it's just a place where water holds, 水が溜まっているだけの場所です。 and usually it's used for watering stock. と、普段は水やりのストックに使っています。 Booze bus. ブーゼバス。 Now that is a thing we have random breath testing 今では無作為の呼気検査が行われています in Australia and New Zealand, オーストラリアとニュージーランドで so if you're going out driving, だから車で出かけるなら and you've been drinking on a weekend night or whatever, と、週末の夜に飲んでいたりして it's highly likely that you will be pulled over ひっぱられる可能性が高い from random breath testing, 無作為呼吸検査から and that's what they call the police cars associated それがパトカーと呼ばれているものです with an RBT stop. でRBT停止。 Budgie smugglers. バディの密輸業者。 Now, these are possibly known さて、これらはおそらく知られている in your culture as Speedos, yeah? 君らの文化ではスピードパンツだよね? Okay. いいわよ And it's just somebody's observation, そして、それは誰かの観察に過ぎません。 sometime long in the distant past of Australia culture, オーストラリア文化の遠い昔のこと。 that a Speedo fits your average man 並みの男にはスピードが似合わない the same way as it would be と同じように if he had a small budgie, Budgerigar, bird, 小さなセキセイインコ、バドゲリガー、鳥を飼っていたら stuffed down the front of his pants. ズボンの前を詰め込んだ They tend to have sort of like swollen chests, 彼らは胸がむくんでいるような形をしている傾向があります。 and round heads. と丸い頭をしています。 Would potentially push out against such a sheer material. そのような薄手の素材を押し出す可能性があります。 Anyway, colorful, right? とにかくカラフルですね。 Brings an image to mind, doesn't it? イメージが湧いてきますよね。 The budgie smuggler. セキセイインコの密輸業者。 Ah, Cab Sav. ああ、キャブ・セーバー This is the height of Australia culture, これがオーストラリア文化の高みです。 and of course refers to the wine, Cabernet Sauvignon. と、もちろんワインのカベルネ・ソーヴィニヨンのことを指しています。 Chook. チョーク Chook is simply a chicken, so. チョクは単純にチキンだからな。 Ah, Chrissie. クリッシー Nice time of the year. いい季節になりましたね。 Christmas. クリスマスだ Clucky. 運がいい [laughs] [笑] Somebody's clucky, they would like to have a child. 誰かのお調子者が子供を産みたいと言っています。 Can be male or female, but it's usually directed 男性でも女性でもよいが、通常は指示される towards a woman. 女性に向かって Devo, oh my god. デボ、なんてこった。 Devo, when something bad goes wrong, デボ、何か悪いことがあった時に and you're devastated, you're devo. と打ちひしがれているあなたはdevo. Drongo. ドロンゴ This is a very old fashioned word, これは昔から言われている言葉です。 that doesn't really get used that much anymore. それはもうあまり使われなくなりましたね。 It's gone by the wayside a little bit, 少しずつ廃れてきましたね。 but it means an idiot. と言っても、バカという意味です。 Furphy. ファーフィー。 It means a mistake. 勘違いを意味しています。 Heaps. ヒープだ It means a lot. 意味があるんですよ。 One of my favorite uses of the word heaps, ヒープという言葉の好きな使い方の一つです。 which, and I would never use the particular, that word, 私はその言葉を使うことはありません。 but in the documentary about the bra boys, が、ブラボーのドキュメンタリーでは one of those surfers is talking サーファーの一人が話している about the waves that he was just riding, 彼がちょうど乗っていた波について and one of them says the waves were epic, と、そのうちの一人は波が壮絶だったと言っています。 and he responds with, "They were heaps epic." 彼は "壮大なものだった "と答えた Maccas. マカス You guys call it Mickey Ds, it's McDonalds. お前らがミッキーDSって言ってるのはマクドナルドだろ Piss up, hm hm. 小便して、ふむふむ。 It's Friday here. 今日は金曜日だ Probably around about 5:00, I'll be doing that, おそらく5時頃にはやっていると思います。 which means have a drink. 飲むという意味です。 Rellie, or rello, means somebody from your family. レリー、またはレロとは、あなたの家族の誰かを意味します。 Uncles, aunts, cousins, etc., etc. おじさん、おばさん、いとこなど Skull, mm hm. 頭蓋骨、mm hm. That means to drink your drink quickly. それは、お酒を早く飲むことを意味します。 Up yourself. 自分を起こせ That is what I am. それが私です。 Confident. 自信を持って Anyway, that's the end of that list, とにかく、そのリストはこれで終わりです。 but I wanted to add a special one しかし、私は特別なものを追加したいと思いました。 that is not on the list, and that's crack a fat. リストに載っていない、それはデブを割ることです。 It's a great expression, 素晴らしい表現ですね。 and it can be used in many situations and conversations. と、様々な場面や会話の中で使用することができます。 I once saw Nicole Kidman say it on the Jay Leno Show, ニコール・キッドマンがジェイ・レノのショーで言っているのを見たことがあります。 because she was in a similar situation, なぜなら、彼女も同じような状況だったからです。 where somebody was asking her to discuss Australian slang, 誰かが彼女にオーストラリアのスラングについて話してくれと頼んでいました。 and she said it, and then Jay kept repeating it, と彼女は言って、ジェイはそれを繰り返した。 over and over again, and Nicole realized 何度も何度も何度も繰り返して、ニコルは気がついた。 the hole she'd dug herself into, 自分で掘った穴に and Jay kept saying things like, とジェイは言い続けた。 "We'll be right back after this break, "この休憩が終わったらすぐに戻ってくる "to crack a fat with Nicole Kidman," "ニコール・キッドマンと脂肪を割る" and that sent Nicole into proxiums of giggles, と、それはニコルをギグスのプロキシウムに送りました。 because crack a fat means getting an erection. 脂肪を割るということは勃起するということだからな Anyway, this has been been Russell Crowe, とにかく、これはラッセル・クロウになっています。 talking to you about Australia and New Zealand slang, オーストラリアとニュージーランドのスラングの話をしています。 for Vanity Fair, and anybody else ヴァニティ・フェアのために who has cared to watch. 気にして見ていた人は Goodbye now. さようなら
B1 中級 日本語 オーストラリア 意味 ニュージーランド スラング バック 文化 ラッセル・クロウが教えるオーストラリア&ニュージーランドのスラング|Vanity Fair (Russell Crowe Teaches You Australian & New Zealand Slang | Vanity Fair) 7 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語