Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • All right,

    いいだろう

  • a MacBook Air review video

    MacBook Airのレビュー動画

  • shot by me,

    私が撮影しました。

  • by myself, at home. But

    自宅で一人でと言っても

  • Becca is still directing this thing over Zoom,

    ベッカはまだズームを超えた演出をしている。

  • so I can't screw it up too bad, right?

    だからあんまりヘマはできないんだよね?

  • From what I can see,

    私が見た限りでは

  • it looks like there's still a little headroom.

    まだ少し頭に余裕がありそうですね。

  • We could tilt up like a literal centimeter, like, yeah.

    1センチでも傾けることができるんだ

  • Let's tilt up a little. Just a little bit more.

    少しだけ傾けてみましょう。もうちょっとだけ。

  • Let's... okay.

    そうだな...いいだろう

  • Come back to the camera, and then zoom in like a click.

    カメラに戻ってきて、クリックするようにズーム。

  • Oh, wait. Wait, one click less.

    待ってくれ待って、1クリック少ない。

  • Okay. That looks really good.

    (美咲)うんとても良さそうですね。

  • So

    然れば

  • there's a new MacBook Air,

    新しいMacBook Airがあります。

  • which is Apple's most popular Mac.

    というのは、AppleのMacの中でも最も人気のあるMacのことです。

  • The big update happened two years ago

    大型アップデートは2年前に起きた

  • with a full redesign around a Retina Display.

    Retinaディスプレイを中心としたフルリデザインで。

  • This new 2020 model has

    今回の2020年モデルは

  • faster 10th Gen Intel chips and

    より高速な第10世代インテルチップと

  • a totally new keyboard.

    全く新しいキーボードです。

  • Apple's also lowered the price.

    アップルも値下げしました。

  • The base model starts at $999 with a 1.1GHz

    ベースモデルは1.1GHzで999ドルから

  • dual-core Core i3 processor, 8GB of RAM, and

    デュアルコアのCore i3プロセッサ、8GBのRAM、そして

  • 256GB of storage.

    256GBのストレージを搭載しています。

  • I've been reviewing the step-up $1,299 model

    ステップアップ1299円モデルをレビューしてきました

  • that has a quad-core Core i5 and 512GB of storage,

    クアッドコアのCore i5と512GBのストレージを搭載している。

  • which is the version I think most people should get.

    ほとんどの人が手に入れるべきバージョンだと思います。

  • It's got two Thunderbolt 3 ports,

    Thunderbolt 3ポートを2つ搭載しています。

  • which now support running 6K displays, and headphone jack,

    現在では6Kディスプレイとヘッドホンジャックの動作をサポートしています。

  • which, well... you know how I feel.

    それは...私の気持ちを知っているだろう。

  • Let's start with the most important thing: the new keyboard.

    まずは一番重要なこと、新しいキーボードから始めましょう。

  • It has been a very bad few years

    それは非常に悪い数年だった

  • for Apple's laptop keyboards.

    Appleのノートパソコン用キーボードに対応しています。

  • So the switch back to

    ということで、スイッチバックは

  • a traditional scissor key design is very welcome.

    伝統的なシザーキーのデザインは大歓迎です。

  • Apple is calling this the Magic Keyboard, and

    AppleはこれをMagic Keyboardと呼んでいます。

  • it first arrived on the 16-inch MacBook Pro last year.

    昨年の16インチMacBook Proに初登場しました。

  • As it happens,

    偶然にも

  • I've been using a 16-inch MacBook Pro for a few months now, and

    16インチのMacBook Proを数ヶ月前から使っていて

  • I'm happy to say that the Air's keyboard feels

    嬉しいことに、Airのキーボードの感触は

  • almost exactly the same,

    ほとんど同じです。

  • which is to say: very good.

    つまり:非常に良いです。

  • The keys have a millimeter of travel,

    鍵の移動量は1ミリ。

  • they're just clicky enough without being too loud, and

    騒がしくなくても十分なクリック感がありますし

  • overall, the whole thing is very solid and very satisfying.

    全体的にとてもしっかりしていて大満足です。

  • There's also zero chassis flex,

    シャーシのフレックスもゼロです。

  • so you can pound away on this keyboard on your lap

    膝の上でキーボードを叩くことができるように

  • or at a weird angle on the couch.

    ソファの上で変な角度になったり

  • I don't really want to give Apple

    本当はアップルにあげたくないんだけど

  • too much credit for updating this keyboard.

    このキーボードをアップデートしたことに手柄を立てすぎ

  • It took the company way too long

    会社に時間がかかりすぎた

  • to get away from that butterfly design

    蝶々の意匠から逃れるために

  • after people started calling out the problems.

    みんなが問題を連呼するようになってから

  • It's going to take some time to earn back that trust. But

    信頼を取り戻すには時間がかかりそうだしかし

  • history aside,

    歴史はさておき

  • the keyboard is the single

    キーボードはシングル

  • most important part of a laptop, and

    ノートパソコンの最も重要な部分であり

  • the new MacBook Air's keyboard is extremely good.

    新しいMacBook Airのキーボードは非常に良いです。

  • I also have to say,

    とも言わざるを得ません。

  • I greatly prefer this keyboard

    私は非常にこのキーボードを好む

  • with a standard top row and function buttons

    標準的な上段と機能ボタンを備えた

  • to the Touch Bar version on the 16-inch MacBook Pro

    16インチMacBook ProのTouch Barバージョンへ

  • that I've been using.

    私が使っていた

  • I just don't understand the Touch Bar.

    ただ、タッチバーの意味がわからない。

  • It seems to make basic things like adjusting volume and

    音量調整などの基本的なことができるようで

  • brightness more complicated without making anything else

    煩雑にならずに済む明るさ

  • so much easier that it's worth the trade-off.

    比べ物にならないくらい楽になりました。

  • I know other people feel differently, and

    他の人の感じ方が違うのを知っていて

  • I legitimately know people who love the Touch Bar, like Becca.

    ベッカのようにタッチバーが好きな人を合法的に知っています。

  • Come on!

    頑張れ!

  • But I don't, and I think

    しかし、私はそうではなく、私が思うには

  • it's really telling that

    それはそれとして

  • the Air is Apple's most popular laptop, and

    Airは、Appleの最も人気のあるノートパソコンであり

  • it doesn't have the Touch Bar.

    タッチバーがないんです。

  • That's the right choice.

    それが正しい選択です。

  • The other thing it doesn't have is a touchscreen, and

    それ以外にないのは、タッチスクリーンと

  • one, touchscreens on laptops are pretty common now, and

    一つは、ラップトップ上のタッチスクリーンは、今ではかなり一般的です。

  • people seem to like them, and

    人に好かれているようで

  • two,

    2つだ

  • if Apple can figure out how to add trackpad support

    アップルがトラックパッドのサポートを追加する方法を考え出すことができれば

  • to iPadOS,

    をiPadOSに変更しました。

  • it can probably figure out how to add

    を追加する方法を考え出すことができます。

  • touch support to macOS. But

    touchをmacOSに対応させました。しかし

  • for right now, and honestly, for the near future,

    今のところ、そして正直、近い将来のために。

  • the Mac is mouse and keyboard only.

    Macはマウスとキーボードのみ。

  • The other new thing

    もう一つの新しいこと

  • from last year

    昨年度より

  • are the processors, which are Intel's new 10th Gen

    は、インテルの新しい10th Genのプロセッサです。

  • chips with Intel Iris Plus Graphics.

    チップにIntel Iris Plusグラフィックスを搭載。

  • Our review unit has a

    当社のレビューユニットには

  • 1.1GHz quad-core Core i5 chip and

    1.1GHzクアッドコアのCore i5チップと

  • 8GB of RAM in it, and it's been fairly capable.

    8GBのRAMが入っていて、かなりの性能を発揮しています。

  • I've been working in Chrome, Slack, and Zoom, and

    今までChrome、Slack、Zoomで仕事をしてきて

  • a little Lightroom on the side

    側に少しのLightroom

  • like I normally do, and it's felt totally solid.

    いつものように、すっかり垢抜けた感じになりました。

  • That feeling is backed up by

    その気持ちは、次のように裏付けられています。

  • the single-threaded Geekbench score,

    単刀直入にGeekbenchのスコア。

  • which is basically in line with

    と基本的に一致している

  • a 16-inch Core i9 MacBook Pro that I've been using.

    今まで使っていた16インチのCore i9 MacBook Pro。

  • But this thing still isn't a rocket, and

    しかし、これはまだロケットではありませんし

  • I can definitely push the limits pretty easily.

    私は間違いなく、かなり簡単に限界を超えることができます。

  • Just opening Lightroom is enough to

    Lightroomを開くだけで

  • make the fan speed up, and after a couple of edits,

    ファンをスピードアップさせて、何度か編集した後に

  • it's going full blast. And heavy sustained workloads

    フル回転しています。 重い持続的な作業負荷も

  • cause the processor to do some thermal throttling.

    を使用すると、プロセッサが熱スロットルを行う原因となります。

  • You can definitely see it with heavy benchmark tests

    重いベンチマークテストで間違いなくわかる

  • like Cinebench.

    シネベンチのように

  • I asked Apple about thermal throttling, and they told me

    サーマルスロットリングについてAppleに聞いてみると

  • it's by design. They don't think most people

    意図的なものだ彼らはほとんどの人が

  • need hardcore sustained performance,

    ハードコアの持続的なパフォーマンスが必要です。

  • so the Air is designed to boost the processor

    エアはプロセッサを高めるために設計されています。

  • up to 3.2GHz as needed and then

    必要に応じて3.2GHzまで上げて、その後

  • bring it right back down. But

    すぐに元の位置に戻すしかし

  • once things heat up, the processor's clock speed is capped

    熱が上がると、プロセッサのクロック速度に上限があります。

  • at a lower number

    より少ない数で

  • with the fan going so the system can manage heat.

    システムが熱を管理できるように、ファンを回しながら。

  • Again, in pretty

    またしても、きれいな状態で

  • average day-to-day use,

    平均的な一日の使用量。

  • I never felt any of this thermal management slow things down,

    この温度管理で遅くなると感じたことはありませんでした。

  • which is the entire point. But

    それが全てのポイントですしかし

  • it's also clear there isn't a ton of headroom

    隙間がないのは明らかだ

  • if you need a lot of performance all the time.

    常に多くの性能を必要とするならば

  • You'll definitely at least hear the fan, and

    間違いなくファンの声くらいは聞くだろうし

  • you might experience some slowdowns.

    いくつかのスローダウンを経験するかもしれません。

  • I asked for questions on Twitter, and

    ツイッターで質問してみたところ

  • almost all of you wanted to know about the performance gap

    ほぼ全員が知りたいと思っていた性能差

  • between the new Air and the 13-inch Pro, and

    新型Airと13インチProの間で

  • that thermal design is basically the big difference.

    熱設計が基本的には大きな違いです。

  • Apple told me that the MacBook Pro

    アップルが教えてくれたMacBook Pro

  • is the better laptop for people

    人々のためのより良いラップトップです。

  • who need to push their machine to the limit all the time.

    常に限界まで自分のマシンを追い込む必要がある人。

  • It has a more forgiving thermal design and

    より寛容なサーマルデザインと

  • faster turbo boost clock speeds.

    ターボブーストのクロックスピードが速くなりました。

  • It can basically run hotter and

    基本的にはより高温で走ることができ

  • faster for a longer period of time.

    より長い時間の間、より速くなります。

  • The bad news is that

    悪いニュースは

  • the 13-inch MacBook Pro still has that butterfly keyboard.

    13インチのMacBook Proにはまだあのバタフライキーボードがあります。

  • There are a lot of rumors of an update coming, and yeah...

    アップデートが来るという噂が流れていますが、ええ...

  • we're just going to have to keep an eye on that.

    様子を見るしかないな

  • All of that is to say that the Air's performance

    すべては、エアの性能が

  • is totally fine for most day-to-day tasks. But

    はほとんどの日常的なタスクには全く問題ありません。しかし

  • if you regularly use a bunch of demanding applications,

    要求の厳しいアプリケーションの束を定期的に使用している場合。

  • you're going to be hearing that fan a lot.

    そのファンの声がよく聞こえてきそうですね。

  • Apple says you can get 11 hours of battery life

    Apple、11時間のバッテリー駆動時間を確保できるという。

  • on the new Air

    新型エアに乗って

  • if you're just running Safari to browse the web. But

    Safariを起動してウェブを閲覧しているだけであればしかし

  • in real life, running Chrome, Slack, and Zoom,

    実際にChrome、Slack、Zoomを実行しています。

  • I got more like five hours of battery life

    私は5時間以上のバッテリー寿命を得ました。

  • with the screen turned all the way up.

    画面を上に向けて

  • I probably could've extended that a little

    もうちょっと延長してもよかったかもしれない

  • if I turned down the brightness, but

    明るさを下げても

  • this is not the world's brightest screen to begin with.

    そもそもこれは世界で一番明るい画面ではありません。

  • It averages about 400 nits of

    平均して約400nitの

  • brightness compared to, say, 625 for the iPhone 11.

    輝度を比較して、言うと、625 iPhone 11 のためのと比較して。

  • Those three apps are battery hogs. But at this point,

    この3つのアプリはバッテリーを消費します。しかし、この時点では

  • I live in Zoom and Slack all day, every day, and

    毎日毎日、一日中ZoomとSlackで生活していて

  • I wouldn't say I'm blown away by the battery life

    電池の持ちが悪いとは言いませんが

  • I'm experiencing. And

    私は体験していますそして、それを

  • while Safari is way more efficient than Chrome,

    Safariの方がChromeよりも効率的ですが。

  • Chrome is still just a fact of life for a lot of people.

    Chromeはまだ多くの人にとって事実に過ぎません。

  • As with every Apple product,

    他のアップル製品と同じように

  • there is a gap between the results you get

    得られる結果に差がある

  • if you live entirely within Apple's ecosystem and reality.

    あなたは完全にアップルのエコシステムと現実の中で生きている場合。

  • Speaking of Zoom,

    ズームといえば。

  • the webcam in the Air is the same old

    エアのウェブカメラは同じ古いです

  • 720p webcam

    720pウェブカメラ

  • Apple's been using forever.

    アップルはずっと使い続けている。

  • It's fine, but

    いいんだけど

  • it's disappointing that

    勿体無い

  • Apple puts some of the best cameras in the industry

    Appleは業界で最高のカメラをいくつか置いている

  • in the iPhone and sticks with one of the most

    iPhoneの中では、ほとんどの1つに固執しています。

  • medium cameras in the Mac.

    Macの中の中型カメラ。

  • I just got a lot of questions about the MacBook Air

    MacBook Airについての質問が多かったので

  • versus the iPad Pro

    iPad Proとの比較

  • with the new Magic Keyboard

    新しいマジックキーボードを使って

  • since the 11-inch Pro and that keyboard

    11インチProとそのキーボードから

  • cost about the same as the base-model Air. And

    のコストは、ベースモデルのAirとほぼ同じです。そして

  • well... only you can know the answer in your heart.

    まあ...心の中でしか答えはわからない。

  • For me,

    私のために

  • I'd pick the Air for now.

    とりあえずエアを選ぶ

  • You get a bigger screen, and

    大きな画面を手に入れて

  • macOS has fewer limitations on what it can do.

    macOSはできることの制限が少なくなっています。

  • Dieter has a whole review

    ディーターは全体のレビューを持っています

  • of that new iPad Pro up on the channel if you want more, but

    その新しいiPad Proのチャンネルをもっとしたい場合は、しかし

  • we're going to have to revisit this debate

    議論の再検討が必要だ

  • when that Magic Keyboard case ships in May.

    そのMagic Keyboardケースが5月に出荷されたら

  • So those are the major new changes in the MacBook Air.

    以上がMacBook Airの主な新機能の変更点ですね。

  • I haven't tested the $1,000 base model

    1,000ドルベースのモデルをテストしていない

  • that a lot of people asked me about. But

    多くの人に聞かれたと言っていたのですが

  • I feel pretty confident

    私はかなり自信を持っています

  • that you should spend the extra $100

    余分な100ドルを費やすべきであること

  • to get the quad-core i5 upgrade and that

    クアッドコアi5のアップグレードを取得し、その

  • most people should spring

    跳ねればいい

  • for the $1,299 model with the i5 and extra storage

    i5とストレージを追加した1299ドルモデルのために

  • if you can afford it

    よければ

  • since these laptops tend to stick around for a while. And

    これらのラップトップは、しばらくの間、周りに固執する傾向があるので。そして

  • that's really the thing: for the first time in several years,

    それは、本当に数年ぶりのことです。

  • I feel confident in saying that

    そう言っておけば安心

  • most people in the market for a Mac laptop

    ほとんどの人がMacのラップトップを購入しています

  • can just buy a MacBook Air and

    MacBook Airを買うだけで

  • expect it to competently and reliably do most things

    期待が持てる

  • for a long time to come.

    これからの長い間

  • That's a big win.

    大勝利ですね。

  • Just make sure you use Safari

    Safariを使用していることを確認してください。

  • if you want the battery to last.

    バッテリーを長持ちさせたいなら

  • Making this video, for me,

    このビデオを作っているのは、私のためです。

  • was a nice distraction from the virus news cycle, and

    ウィルスのニュースサイクルからの良い気晴らしになったし

  • I hope it helped you out a little bit, too.

    少しでもお役に立てたなら幸いです。

  • That said,

    と言っていました。

  • I want to call out the entire Verge team,

    Vergeチーム全員に呼びかけたい。

  • particularly the Verge Science team.

    特にVerge Scienceチーム。

  • They're doing an absolutely great job

    彼らは素晴らしい仕事をしている

  • covering the coronavirus.

    コロナウイルスを覆う

  • Check it out. It's Verge Science on YouTube.

    チェックしてみてください。YouTubeのVerge Scienceです。

  • That's their channel.

    彼らのチャンネルだ

  • I hope you're staying safe, and I hope you're staying home.

    無事に帰ってきてくれればいいですね。

All right,

いいだろう

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます