字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント All right, いいだろう a MacBook Air review video MacBook Airのレビュー動画 shot by me, 私が撮影しました。 by myself, at home. But 自宅で一人でと言っても Becca is still directing this thing over Zoom, ベッカはまだズームを超えた演出をしている。 so I can't screw it up too bad, right? だからあんまりヘマはできないんだよね? From what I can see, 私が見た限りでは it looks like there's still a little headroom. まだ少し頭に余裕がありそうですね。 We could tilt up like a literal centimeter, like, yeah. 1センチでも傾けることができるんだ Let's tilt up a little. Just a little bit more. 少しだけ傾けてみましょう。もうちょっとだけ。 Let's... okay. そうだな...いいだろう Come back to the camera, and then zoom in like a click. カメラに戻ってきて、クリックするようにズーム。 Oh, wait. Wait, one click less. 待ってくれ待って、1クリック少ない。 Okay. That looks really good. (美咲)うんとても良さそうですね。 So 然れば there's a new MacBook Air, 新しいMacBook Airがあります。 which is Apple's most popular Mac. というのは、AppleのMacの中でも最も人気のあるMacのことです。 The big update happened two years ago 大型アップデートは2年前に起きた with a full redesign around a Retina Display. Retinaディスプレイを中心としたフルリデザインで。 This new 2020 model has 今回の2020年モデルは faster 10th Gen Intel chips and より高速な第10世代インテルチップと a totally new keyboard. 全く新しいキーボードです。 Apple's also lowered the price. アップルも値下げしました。 The base model starts at $999 with a 1.1GHz ベースモデルは1.1GHzで999ドルから dual-core Core i3 processor, 8GB of RAM, and デュアルコアのCore i3プロセッサ、8GBのRAM、そして 256GB of storage. 256GBのストレージを搭載しています。 I've been reviewing the step-up $1,299 model ステップアップ1299円モデルをレビューしてきました that has a quad-core Core i5 and 512GB of storage, クアッドコアのCore i5と512GBのストレージを搭載している。 which is the version I think most people should get. ほとんどの人が手に入れるべきバージョンだと思います。 It's got two Thunderbolt 3 ports, Thunderbolt 3ポートを2つ搭載しています。 which now support running 6K displays, and headphone jack, 現在では6Kディスプレイとヘッドホンジャックの動作をサポートしています。 which, well... you know how I feel. それは...私の気持ちを知っているだろう。 Let's start with the most important thing: the new keyboard. まずは一番重要なこと、新しいキーボードから始めましょう。 It has been a very bad few years それは非常に悪い数年だった for Apple's laptop keyboards. Appleのノートパソコン用キーボードに対応しています。 So the switch back to ということで、スイッチバックは a traditional scissor key design is very welcome. 伝統的なシザーキーのデザインは大歓迎です。 Apple is calling this the Magic Keyboard, and AppleはこれをMagic Keyboardと呼んでいます。 it first arrived on the 16-inch MacBook Pro last year. 昨年の16インチMacBook Proに初登場しました。 As it happens, 偶然にも I've been using a 16-inch MacBook Pro for a few months now, and 16インチのMacBook Proを数ヶ月前から使っていて I'm happy to say that the Air's keyboard feels 嬉しいことに、Airのキーボードの感触は almost exactly the same, ほとんど同じです。 which is to say: very good. つまり:非常に良いです。 The keys have a millimeter of travel, 鍵の移動量は1ミリ。 they're just clicky enough without being too loud, and 騒がしくなくても十分なクリック感がありますし overall, the whole thing is very solid and very satisfying. 全体的にとてもしっかりしていて大満足です。 There's also zero chassis flex, シャーシのフレックスもゼロです。 so you can pound away on this keyboard on your lap 膝の上でキーボードを叩くことができるように or at a weird angle on the couch. ソファの上で変な角度になったり I don't really want to give Apple 本当はアップルにあげたくないんだけど too much credit for updating this keyboard. このキーボードをアップデートしたことに手柄を立てすぎ It took the company way too long 会社に時間がかかりすぎた to get away from that butterfly design 蝶々の意匠から逃れるために after people started calling out the problems. みんなが問題を連呼するようになってから It's going to take some time to earn back that trust. But 信頼を取り戻すには時間がかかりそうだしかし history aside, 歴史はさておき the keyboard is the single キーボードはシングル most important part of a laptop, and ノートパソコンの最も重要な部分であり the new MacBook Air's keyboard is extremely good. 新しいMacBook Airのキーボードは非常に良いです。 I also have to say, とも言わざるを得ません。 I greatly prefer this keyboard 私は非常にこのキーボードを好む with a standard top row and function buttons 標準的な上段と機能ボタンを備えた to the Touch Bar version on the 16-inch MacBook Pro 16インチMacBook ProのTouch Barバージョンへ that I've been using. 私が使っていた I just don't understand the Touch Bar. ただ、タッチバーの意味がわからない。 It seems to make basic things like adjusting volume and 音量調整などの基本的なことができるようで brightness more complicated without making anything else 煩雑にならずに済む明るさ so much easier that it's worth the trade-off. 比べ物にならないくらい楽になりました。 I know other people feel differently, and 他の人の感じ方が違うのを知っていて I legitimately know people who love the Touch Bar, like Becca. ベッカのようにタッチバーが好きな人を合法的に知っています。 Come on! 頑張れ! But I don't, and I think しかし、私はそうではなく、私が思うには it's really telling that それはそれとして the Air is Apple's most popular laptop, and Airは、Appleの最も人気のあるノートパソコンであり it doesn't have the Touch Bar. タッチバーがないんです。 That's the right choice. それが正しい選択です。 The other thing it doesn't have is a touchscreen, and それ以外にないのは、タッチスクリーンと one, touchscreens on laptops are pretty common now, and 一つは、ラップトップ上のタッチスクリーンは、今ではかなり一般的です。 people seem to like them, and 人に好かれているようで two, 2つだ if Apple can figure out how to add trackpad support アップルがトラックパッドのサポートを追加する方法を考え出すことができれば to iPadOS, をiPadOSに変更しました。 it can probably figure out how to add を追加する方法を考え出すことができます。 touch support to macOS. But touchをmacOSに対応させました。しかし for right now, and honestly, for the near future, 今のところ、そして正直、近い将来のために。 the Mac is mouse and keyboard only. Macはマウスとキーボードのみ。 The other new thing もう一つの新しいこと from last year 昨年度より are the processors, which are Intel's new 10th Gen は、インテルの新しい10th Genのプロセッサです。 chips with Intel Iris Plus Graphics. チップにIntel Iris Plusグラフィックスを搭載。 Our review unit has a 当社のレビューユニットには 1.1GHz quad-core Core i5 chip and 1.1GHzクアッドコアのCore i5チップと 8GB of RAM in it, and it's been fairly capable. 8GBのRAMが入っていて、かなりの性能を発揮しています。 I've been working in Chrome, Slack, and Zoom, and 今までChrome、Slack、Zoomで仕事をしてきて a little Lightroom on the side 側に少しのLightroom like I normally do, and it's felt totally solid. いつものように、すっかり垢抜けた感じになりました。 That feeling is backed up by その気持ちは、次のように裏付けられています。 the single-threaded Geekbench score, 単刀直入にGeekbenchのスコア。 which is basically in line with と基本的に一致している a 16-inch Core i9 MacBook Pro that I've been using. 今まで使っていた16インチのCore i9 MacBook Pro。 But this thing still isn't a rocket, and しかし、これはまだロケットではありませんし I can definitely push the limits pretty easily. 私は間違いなく、かなり簡単に限界を超えることができます。 Just opening Lightroom is enough to Lightroomを開くだけで make the fan speed up, and after a couple of edits, ファンをスピードアップさせて、何度か編集した後に it's going full blast. And heavy sustained workloads フル回転しています。 重い持続的な作業負荷も cause the processor to do some thermal throttling. を使用すると、プロセッサが熱スロットルを行う原因となります。 You can definitely see it with heavy benchmark tests 重いベンチマークテストで間違いなくわかる like Cinebench. シネベンチのように I asked Apple about thermal throttling, and they told me サーマルスロットリングについてAppleに聞いてみると it's by design. They don't think most people 意図的なものだ彼らはほとんどの人が need hardcore sustained performance, ハードコアの持続的なパフォーマンスが必要です。 so the Air is designed to boost the processor エアはプロセッサを高めるために設計されています。 up to 3.2GHz as needed and then 必要に応じて3.2GHzまで上げて、その後 bring it right back down. But すぐに元の位置に戻すしかし once things heat up, the processor's clock speed is capped 熱が上がると、プロセッサのクロック速度に上限があります。 at a lower number より少ない数で with the fan going so the system can manage heat. システムが熱を管理できるように、ファンを回しながら。 Again, in pretty またしても、きれいな状態で average day-to-day use, 平均的な一日の使用量。 I never felt any of this thermal management slow things down, この温度管理で遅くなると感じたことはありませんでした。 which is the entire point. But それが全てのポイントですしかし it's also clear there isn't a ton of headroom 隙間がないのは明らかだ if you need a lot of performance all the time. 常に多くの性能を必要とするならば You'll definitely at least hear the fan, and 間違いなくファンの声くらいは聞くだろうし you might experience some slowdowns. いくつかのスローダウンを経験するかもしれません。 I asked for questions on Twitter, and ツイッターで質問してみたところ almost all of you wanted to know about the performance gap ほぼ全員が知りたいと思っていた性能差 between the new Air and the 13-inch Pro, and 新型Airと13インチProの間で that thermal design is basically the big difference. 熱設計が基本的には大きな違いです。 Apple told me that the MacBook Pro アップルが教えてくれたMacBook Pro is the better laptop for people 人々のためのより良いラップトップです。 who need to push their machine to the limit all the time. 常に限界まで自分のマシンを追い込む必要がある人。 It has a more forgiving thermal design and より寛容なサーマルデザインと faster turbo boost clock speeds. ターボブーストのクロックスピードが速くなりました。 It can basically run hotter and 基本的にはより高温で走ることができ faster for a longer period of time. より長い時間の間、より速くなります。 The bad news is that 悪いニュースは the 13-inch MacBook Pro still has that butterfly keyboard. 13インチのMacBook Proにはまだあのバタフライキーボードがあります。 There are a lot of rumors of an update coming, and yeah... アップデートが来るという噂が流れていますが、ええ... we're just going to have to keep an eye on that. 様子を見るしかないな All of that is to say that the Air's performance すべては、エアの性能が is totally fine for most day-to-day tasks. But はほとんどの日常的なタスクには全く問題ありません。しかし if you regularly use a bunch of demanding applications, 要求の厳しいアプリケーションの束を定期的に使用している場合。 you're going to be hearing that fan a lot. そのファンの声がよく聞こえてきそうですね。 Apple says you can get 11 hours of battery life Apple、11時間のバッテリー駆動時間を確保できるという。 on the new Air 新型エアに乗って if you're just running Safari to browse the web. But Safariを起動してウェブを閲覧しているだけであればしかし in real life, running Chrome, Slack, and Zoom, 実際にChrome、Slack、Zoomを実行しています。 I got more like five hours of battery life 私は5時間以上のバッテリー寿命を得ました。 with the screen turned all the way up. 画面を上に向けて I probably could've extended that a little もうちょっと延長してもよかったかもしれない if I turned down the brightness, but 明るさを下げても this is not the world's brightest screen to begin with. そもそもこれは世界で一番明るい画面ではありません。 It averages about 400 nits of 平均して約400nitの brightness compared to, say, 625 for the iPhone 11. 輝度を比較して、言うと、625 iPhone 11 のためのと比較して。 Those three apps are battery hogs. But at this point, この3つのアプリはバッテリーを消費します。しかし、この時点では I live in Zoom and Slack all day, every day, and 毎日毎日、一日中ZoomとSlackで生活していて I wouldn't say I'm blown away by the battery life 電池の持ちが悪いとは言いませんが I'm experiencing. And 私は体験していますそして、それを while Safari is way more efficient than Chrome, Safariの方がChromeよりも効率的ですが。 Chrome is still just a fact of life for a lot of people. Chromeはまだ多くの人にとって事実に過ぎません。 As with every Apple product, 他のアップル製品と同じように there is a gap between the results you get 得られる結果に差がある if you live entirely within Apple's ecosystem and reality. あなたは完全にアップルのエコシステムと現実の中で生きている場合。 Speaking of Zoom, ズームといえば。 the webcam in the Air is the same old エアのウェブカメラは同じ古いです 720p webcam 720pウェブカメラ Apple's been using forever. アップルはずっと使い続けている。 It's fine, but いいんだけど it's disappointing that 勿体無い Apple puts some of the best cameras in the industry Appleは業界で最高のカメラをいくつか置いている in the iPhone and sticks with one of the most iPhoneの中では、ほとんどの1つに固執しています。 medium cameras in the Mac. Macの中の中型カメラ。 I just got a lot of questions about the MacBook Air MacBook Airについての質問が多かったので versus the iPad Pro iPad Proとの比較 with the new Magic Keyboard 新しいマジックキーボードを使って since the 11-inch Pro and that keyboard 11インチProとそのキーボードから cost about the same as the base-model Air. And のコストは、ベースモデルのAirとほぼ同じです。そして well... only you can know the answer in your heart. まあ...心の中でしか答えはわからない。 For me, 私のために I'd pick the Air for now. とりあえずエアを選ぶ You get a bigger screen, and 大きな画面を手に入れて macOS has fewer limitations on what it can do. macOSはできることの制限が少なくなっています。 Dieter has a whole review ディーターは全体のレビューを持っています of that new iPad Pro up on the channel if you want more, but その新しいiPad Proのチャンネルをもっとしたい場合は、しかし we're going to have to revisit this debate 議論の再検討が必要だ when that Magic Keyboard case ships in May. そのMagic Keyboardケースが5月に出荷されたら So those are the major new changes in the MacBook Air. 以上がMacBook Airの主な新機能の変更点ですね。 I haven't tested the $1,000 base model 1,000ドルベースのモデルをテストしていない that a lot of people asked me about. But 多くの人に聞かれたと言っていたのですが I feel pretty confident 私はかなり自信を持っています that you should spend the extra $100 余分な100ドルを費やすべきであること to get the quad-core i5 upgrade and that クアッドコアi5のアップグレードを取得し、その most people should spring 跳ねればいい for the $1,299 model with the i5 and extra storage i5とストレージを追加した1299ドルモデルのために if you can afford it よければ since these laptops tend to stick around for a while. And これらのラップトップは、しばらくの間、周りに固執する傾向があるので。そして that's really the thing: for the first time in several years, それは、本当に数年ぶりのことです。 I feel confident in saying that そう言っておけば安心 most people in the market for a Mac laptop ほとんどの人がMacのラップトップを購入しています can just buy a MacBook Air and MacBook Airを買うだけで expect it to competently and reliably do most things 期待が持てる for a long time to come. これからの長い間 That's a big win. 大勝利ですね。 Just make sure you use Safari Safariを使用していることを確認してください。 if you want the battery to last. バッテリーを長持ちさせたいなら Making this video, for me, このビデオを作っているのは、私のためです。 was a nice distraction from the virus news cycle, and ウィルスのニュースサイクルからの良い気晴らしになったし I hope it helped you out a little bit, too. 少しでもお役に立てたなら幸いです。 That said, と言っていました。 I want to call out the entire Verge team, Vergeチーム全員に呼びかけたい。 particularly the Verge Science team. 特にVerge Scienceチーム。 They're doing an absolutely great job 彼らは素晴らしい仕事をしている covering the coronavirus. コロナウイルスを覆う Check it out. It's Verge Science on YouTube. チェックしてみてください。YouTubeのVerge Scienceです。 That's their channel. 彼らのチャンネルだ I hope you're staying safe, and I hope you're staying home. 無事に帰ってきてくれればいいですね。
B1 中級 日本語 キーボード apple アップル インチ mac エア MacBook Air 2020レビュー:ほとんどの人に最適なMac (MacBook Air 2020 review: the best Mac for most people) 4 0 林宜悉 に公開 2020 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語