字幕表 動画を再生する
Hello. This is 6 Minute English
こんにちは。6分間の英語です。
from BBC Learning English. I'm Neil.
BBCラーニングイングリッシュより私はニールです
And I'm Sam.
私はサムだ
Sam, have you ever heard the expression
サム、あなたは今までに表現を聞いたことがあります
'a problem shared is a problem halved'?
"問題の共有は問題の半減"?
Yes, Neil, I have. Doesn't it mean that
ああ、ニール、そうだということではないのでしょうか?
people often feel better
人の気が晴れる
after talking about their
の話をした後に
problems with someone?
揉め事?
Right - in this programme we'll be hearing
このプログラムでは、次のようなことを聞くことができます。
the extraordinary story of how these ideas
これらのアイデアがどのようにして生まれたのか、その驚くべきストーリーをご紹介します。
were taken up by a team of community
は、コミュニティのチームによって取り上げられました。
grandmothers in Zimbabwe.
ジンバブエのおばあちゃんたち
Zimbabwe has over 14 million people
ジンバブエは1400万人以上
but fewer than 20 psychiatrists.
しかし、精神科医は20人にも満たない。
After years of economic
長年の経済活動の後
turmoil, unemployment and HIV, mental
混乱、失業とHIV、メンタル
health is a huge challenge,
健康は大きな課題です。
and doctors estimate
と医者が見積もってくれる
that one in four Zimbabweans
ジンバブエ人の四人に一人
suffers from depression or anxiety.
うつ病や不安に悩まされている方
When it proved impossible to find free
無料のものを見つけることができないことが判明したとき
space to use in hospitals,
病院で使用するためのスペース
psychiatrist Dr Dixon
精神科医のディクソン博士
Chibanda, came up with the idea of
チバンダ、思いついたのは
turning public park benches
くるくる回る公園のベンチ
into spaces for therapy.
治療のための空間へ。
He recruited grandmothers, who have
祖母を募集した。
both free time and plenty
暇もあれば暇もある
of life experience, to talk
人生経験の
with individuals struggling with mental
精神的な問題を抱えている人たちと
health issues like depression,
うつ病のような健康問題
anxiety, and trauma.
不安、トラウマ
The grandmothers are drawn from
から描かれているおばあちゃんたち
the local community and
地域社会と
trained over several weeks in
で数週間かけて鍛えられた
a talking therapy called CBT - but
CBTと呼ばれる会話療法 - しかし
what does that abbreviation, CBT,
その略語、CBTってなんだ?
stand for? That's
の略?それは
my quiz question. Is it:
私のクイズ問題そうなのか?
a) Chatting Based Therapy?,
a) チャットベースのセラピー?
b) Conversation
(b) 会話
Brain Therapy? or,
脳セラピー?
c) Cognitive Behavioural Therapy?
c)認知行動療法?
Well, I think I'll say c) Cognitive
まあ、C)コグニティブ
Behavioural Therapy.
行動療法です。
OK, Sam, we'll find out later. Now,
サム 後で調べよう今すぐに。
although the recent history of
の最近の歴史はともかく
Zimbabwe has left millions
ジンバブエは何百万人もの人々を残してきました。
struggling with mental health issues,
メンタルヘルスの問題に悩んでいる
at the start of his project, Dr Dixon
プロジェクトの開始時、ディクソン博士は
Chibanda was
チバンダは
the only psychiatrist working in
唯一の精神科医
public health in the whole country.
全国の公衆衛生
And as well as a lack of provision, many
また、提供不足と同様に、多くの
villagers were suspicious
村人が怪しい
of talking therapy, preferring
話す療法の
to rely on traditional faith healers instead.
代わりに伝統的な信仰のヒーラーに頼るようになりました。
Which is why when Kim Chakanetsa,
だからこそ、キム・チャカネッサの時には
of BBC World Service's
BBCワールドサービスの
The Documentary Podcast, spoke to
ドキュメンタリーポッドキャストでは
Dr Dixon Chibanda, she started by asking
ディクソン・チバンダ博士、彼女は質問から始めました。
him whether people were
人がいたかどうか
supportive of his idea:
彼の考えを支持しています。
Initially there was a lot of scepticism,
当初は懐疑的な意見が多かった。
a lot of resistance, particularly
特に抵抗が大きい
from colleagues
同僚から
who thought this was not evidence-based,
これはエビデンスに基づいていないと思った人
and it wasn't going to work.
と言っても、うまくいかなかった。
The whole idea of
の全体の考え方
training grandmothers - I mean, this has
祖母を鍛える - つまり、これは持っています。
not been done anywhere else
他に類を見ない
in the world so naturally
此の世に於いては当然の事ながら
there was resistance.
抵抗があった
Were you at all apprehensive?
不安になったのか?
I was, to be quite honest.
正直言って、そうでした。
At first, Dr Dixon Chibanda's ideas were
当初、ディクソン・チバンダ博士の考えは
met with scepticism - an attitude
懐疑的な態度
of doubting
疑心暗鬼
whether something is useful or true.
役に立つかどうか、本当かどうか。
'Grandma benches' were a totally new
おばあちゃんのベンチ」は全く新しいものでした。
idea, never seen before anywhere
見たこともない発想
in the world and
世の中と
so his colleagues naturally felt some
そのため、彼の同僚は当然のことながら、何かを感じていた。
resistance - refusal to accept a change
抵抗
or new idea.
または新しいアイデア。
Which left Dr Dixon Chibanda feeling
ディクソン・チバンダ博士が 感じていたのは
a little apprehensive - worried
少々不安
that something bad
何かが悪い
was going to happen to his project.
は、彼のプロジェクトがどうなろうとしていたのかを知ることができました。
Fortunately, as it turned out, Dr Dixon
幸いなことに、それが判明したように、ディクソン博士は
Chibanda's apprehensions were
チバンダの不安は
wrong. Grandmothers are
間違っています。おばあちゃんたちは
highly respected in Zimbabwean society
ジンバブエ社会で高い評価を得ている
and as they started listening,
と聞き始めると
people began opening
人が開き始めた
up and telling their stories.
立てて、自分たちの物語を語るのです。
The 'grandma benches' have empowered
おばあちゃんのベンチ」が力を与えてくれました。
over 50,000 people to deal with
五万人をこえる
their life problems
せいかつもんだい
and Dr Dixon Chibanda even has plans to
そして、ディクソン・チバンダ博士が計画しているのは
move his idea online, giving
彼のアイデアをオンラインで動かして
the world access to
せかいアクセス
a virtual Friendship Bench.
仮想のフレンドシップベンチ。
Here he is again, explaining on the
で説明しています。
BBC World Service's The Documentary
BBCワールドサービスのザ・ドキュメンタリー
Podcast why he believes
なぜ彼は信じているのかポッドキャスト
his ideas have been so successful:
彼のアイデアは成功しています
It works because it's simple, it's cheap
シンプルで安いから効果がある
and it's run by communities,
そしてそれはコミュニティによって運営されています。
particularly grandmothers
とくにおばあさんたち
who are in essence a resource
本質的に資源である
in African communities - you know,
アフリカのコミュニティでは......
they are the custodians of local
彼らは地域の管理者である
culture and wisdom - that's why is works,
文化と知恵 - それが理由である作品です。
and I guess, it does away
そして、私は推測するに、それは離れて
with western concepts
西洋風
which remove the stigma that is normally
通常は
associated with mental illness.
精神疾患に関連した
Clients are willing to share their problems
クライアントは自分の問題を共有したいと思っている
with the grandmother-therapists
おばあちゃん療法士と一緒に
because they
なぜなら
are respected as cultural custodians -
は文化的な管理者として尊敬されています。
people with responsibility for taking
担い手
care of something
世話
or trying to protect ideas or principles,
思想や原則を守ろうとしたり
in this case local customs and wisdom.
この場合、地域の風習や知恵
This helps do away with - or remove - the
これは、これを取り除くのに役立ちます - または削除することができます。
stigma attached to mental health - strong
メンタルヘルスに付着したスティグマ-強い
feelings of shame or disapproval which
悔しさ
most members of a community
大所帯
have towards something,
抱く
such as psychological illness.
心の病など。
For Zimbabweans suffering domestic
国内で苦しんでいるジンバブエ人のために
violence, unemployment and
暴力、失業、そして
dealing with HIV, having
HIVとの付き合い方、持っていること
a grandmother to talk to really can
おばあさんにはほんとうに話ができる
change their perceptions about
認識を変える
how problems can be
どうしたらいいのか
managed.
管理されています。
So it seems true that 'a problem shared
ということは、「共有された問題」というのは本当のようです。
is a problem halved', which
問題が半減した」ということです。
reminds me of our
思い出すのは
quiz question, Sam.
クイズ問題、サム。
Yes. You asked me what the talking
ええ、あなたは何の話をしているのかと聞いた
therapy abbreviated to CBT
略称CBT療法
stands for. And I said
の略です。そして私は言った
c) Cognitive Behavioural Therapy.
c)認知行動療法。
Which is absolutely right! CBT - a way of
これは絶対に正しい!CBT - 方法
managing problems by changing
変革
ways of thinking
考え方
and behaving.
と振る舞っています。
So this week we've been hearing the
ということで、今週は
inspiring story of Zimbabwean
ジンバブエの感動物語
Dr Dixon Chibanda's 'grandma
ディクソン・チバンダ博士の「おばあちゃん
bench' therapy - an idea which was
ベンチ」療法というアイデアがありました。
initially met with scepticism - a
懐疑的
doubtful attitude,
疑うような態度
and resistance - refusal to change
と抵抗 - 変更を拒否する
and accept new ideas.
と新しいアイデアを受け入れる。
Dr Dixon Chibanda's feelings of
ディクソン・チバンダ博士の気持ち
apprehension - worries that
危惧
the project would fail, proved
プロジェクトが失敗することが証明された
false when his team of grandmother
祖母のチームが
therapists were treated as
として扱われていました。
custodians - or protectors,
保護者、または保護者。
of wisdom and life experience who really
知恵と人生経験のある人
could help people suffering
苦しんでいる人を助けることができる
depression, poverty
不況貧乏
and trauma.
とトラウマになります。
The success of the project helped do
プロジェクトの成功により
away with - or remove - strong
抜き差しならぬ
feelings of shame
羞恥心
or disapproval felt by many people
万人不評
regarding mental health, known
メンタルヘルスに関する
as stigma. To hear more
スティグマとしてもっと聞くには
inspiring, topical stories, join us again
感動的な話題の話、また参加しましょう。
soon here at 6 Minute English.
もうすぐここで6ミニッツイングリッシュ。
Bye for now!
じゃあね!
Goodbye!
さよなら!