字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント In our quest to make food videos in Japan, 日本で食の動画を作ることを追求する中で we need to also kind of learn how to make the food 作り方も学ばなくてはならない so that we could better appreciate it. 私たちがそれをよりよく理解できるように So today, we're with a soba master who's gonna teach us how to make soba, そこで今日は、そばの打ち方を教えてくれるそばの達人と一緒に so in the future we know what makes a good soba or a bad soba. だから、将来的には、何が良いそば、悪いそばを作るのかが分かるようになります。 *music* *音楽 Soba noodles, unlike chubby white udon noodles, ぽっちゃりとした白いうどんとは違い、蕎麦。 are made from a combination of buckwheat flour and wheat flour. は、そば粉と小麦粉を組み合わせて作られています。 The buckwheat gives it a nutty taste and a bouncier bite, ソバのおかげでナッツのような風味とハリのある食感が得られます。 but it also means it's harder to make than a normal wheat based noodle. でも、普通の小麦ベースの麺よりも作りにくいということでもあります。 Today we are learning how to make one of the hardest types of soba: 今日は、そばの中でも最も難しい種類のそばの作り方を学んでいます。 NI-HACHI SOBA! *battle music* ニハチソバ!*battle music* And it's made with a ratio of 20% wheat flour to 80% buckwheat. そして、小麦粉20%、そば粉80%の割合で作られています。 *Sensei Ito speaks in Japanese* *伊藤先生は日本語で話す*。 *continues in Japanese* *続きは日本語で Good thing they provided a translator with his lesson. 彼のレッスンに通訳がついていてよかったわ Cause I'd be totally lost. 完全に迷子になってしまうから Well now that we listened to those instructions その指示を聞いたからには I'm sure that we memorized them and we will follow them, perfectly. 暗記したからこそ、完璧についていくのでしょうね。 Time to execute the perfect soba! 完璧なそばを実行する時間です This is gonna be easy!!! これは簡単だ! Totally!!! まったく! It's not gonna turn out like the shape of all wrong and...lumpy... *cries* 全てが間違っていて...ゴツゴツした形にはなりません...。*cries* I'm gonna fail in front of a master T.T 師匠T.T.の前で挫折してしまう Get yourself together Martina. マルティナと一緒に自分自身を取得します。 *slap* *slap* Okay! よし! Step one: 一歩目 sneeze in the bowl. お椀の中でくしゃみをする。 No Simon, that's not part of it! サイモン それは関係ない! *Music* *音楽* Easy... ゆっくりと... (whispers) Oh... (小声で)あぁ... *Fail music* *フェイル・ミュージック I already messed up - もうめちゃくちゃになってしまった。 already. すでに This is the easiest part guys, これが一番簡単なんだ This is the easiest part and it's the most exhausting part already... これが一番簡単で、もう一番疲れる部分なんですよね...。 *yelps* *yelps* I haven't started kneading... まだ練り始めていない...。 Captain's log: 船長の日誌。 *pants* *pants* I'm exhausted. 疲れました。 Whew! うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ This does kill your back! 背中が痛くなるぞ! Whoa! うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ! Aaaarrrgh! ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ I'm trying to sit down. 座ろうとしています。 Martina: Come on, Simon. さあ サイモン Aaahhhh! うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ I could sit! 座れた! Oh my god! 何てこった! Do they have a couch here or something? ここにソファとかあるのかな? Feels like they will never join together! 彼らは決して一緒になることはないような気がします! Feels like these are all their own little planets. これらはすべて彼ら自身の小さな惑星のように感じます。 With every push their has to be an explosion. 押すたびに爆発するんだ *Explosion sound* *爆発音*。 *Explosion sound* *爆発音*。 Ooooh my god! うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ Deadlifts yesterday. 昨日のデッドリフト。 Why did I do deadlifts yesterday??? なんで昨日デッドリフトやったんだろう? Could've done anything else... 他にも何かできたかもしれない... You knew you had to shoot in advance, 事前に撮影しないといけないのはわかっていたはず。 and decided to do deadlifts?! デッドリフトをすることにしたのか? Watching Star Trek on the couch alone, ソファで一人でスタートレックを見る。 why would I do that yesterday?! なんで昨日そんなことしたんだろう! It was so tough! めちゃくちゃきつかったです!!(笑)。 Made myself a cosmo... 自分でコスモを作って... Star Trek Next Gen... スタートレックネクストジェネ... *Sensei Ito instructs in Japanese* *伊藤先生が日本語で指導しています*。 This is a really bad angle, これは本当にアングルが悪いですね。 it just looks like from this angle: この角度から見るとそう見えるだけです。 "What you want gurl?" "何が欲しいんだ?" "What you want?" "何が望みだ?" Don't look at this angle on the camera. この角度をカメラで見ないでください。 *grunting noises* *grunting noises* This is a terrible camera angle. これはひどいカメラアングルですね。 Should have thought better about it. もっとよく考えるべきだった Yeah... Play some inappropriate music right now. そうだな...今すぐ不適切な音楽をかけてくれ You like that don't you? それが好きなんだろ? *Simon continues* *シモンは続けます。 *Crickets* *コオロギ* Just a little bit more until you get nice and hard. 綺麗に硬くなるまでもう少しだけ。 You like that? 気に入ったのか? Like the pounding you gettin? 叩かれているような? Should've brought a tripod... 三脚を持っていけばよかった...。 Definitely... 間違いなく... Shoulda brought a tripod... 三脚を持ってくるべきだった... *Explosion noise* *(爆発音) *Explosion noises* *(爆発音) Sensei Ito: Ooooh! 伊藤先生:おーい OHH YEAAAAH!!! OHH YEAAAAH! Martina: Ah~~~ マルティナ:あ~~~~~。 That's what you're doing, I get to do... それはあなたがやっていることで、私は... Simon: How do we know when I'm ready? サイモン:どうやって準備ができたか分かるの? Martina: Okay, okay, okay... マルティナわかった、わかった、わかった、わかった... It was a bad one... 酷いものでした...。 Martina: Oh no~ マルティナ:やばい~~~。 Dan: Doing really well Simon. ダン:本当によくやってるよ、サイモン。 I am. 私はそうです。 Okay. いいわよ And now we roll? そして今、我々は転がるのか? *Sad voice* Mine looks lumpy. *私のはゴツゴツしているように見えます。 So I made it into this shape right here, right now. だから今ここで、この形にしたんです。 I'm ready for the next step. 覚悟はできています。 ... ... I don't remember the next step. 次のステップは覚えていません。 What's the next step? 次のステップは? Mine looks crappy :( 私のは、しょぼいですね :( Belly button!! おへそ! *Pirate voice* Eeeeeeeeeeeaaaaahhhhh!!! Now that we finished flattening it out, これで平らにし終わったので we put it in plastic bags so it could stay dry, ビニール袋に入れて乾かないようにしていました。 now we gotta clean out the bowl. 今、私たちはボウルをきれいにしなければなりません。 *music* *音楽 So the next step ということで、次のステップ is I have to mush this out これをつぶさないといけないのか to 30 centimeters. から30センチまで。 Gotta get it... 出ないと... ...to 30 centimeters. ...30センチまで。 It's not long enough yet... まだまだ時間が足りない...。 Gotta make it a little bit longer. もう少し長くしてくれ Soon as I got it すぐにそれを手に入れて I was like "Oh just push it down," 私は「あぁ、押せばいいんだ」と思っていました。 and I went like "Pppccckkkaaaaahhhh!" 私は「ぷっぷっぷっぷっかぁあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ And then this is the area that's kind of like そして、このエリアは、なんとなく a bit torn. 少し破れています。 Simon: 29! サイモン:29! Almost there! もうすぐだ! 29... 29... *panting and dying* *panting and dying* 29... 29... Simon: 30! サイモン:30! Pull it out. 引き出して *excited noises* *興奮したノイズ* Has to be 30 centimeters. 30センチでなければならない。 Haaaaaaaaaaaahhhhhh!!!! Yeah!!!!!!!! はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!うん!!!!!!!! *Dothraki man warrior roar* THIRTY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! *ドスラキ男戦士の咆哮* THIRTY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! So the next part what you're supposed to do is それで次にやるべきことは with the rolling pin, 麺棒を使って you don't roll with your hands 手で転がさない you're supposed to put your nails on 爪を立てることになっている and you're supposed to と言うことになっていて rub it together like this. こうやって擦り合わせる And after every seven rolls, そして7巻ごとに you're supposed to turn it 回すことになっている fifteen degrees. 15度 He wound up telling me 彼は私に言った that mine is getting a bit deformed. 私のは少し変形してきています。 because, なぜなら my right arm is a lot stronger than my left arm.. 右腕は左腕よりもずっと強いんですが...。 I don't know x2 知らない×2 I don't know why that would be... なぜそうなるのかはわかりませんが...。 *Old woman voice* Uuuuuuuhhhmmmm... *古い女の声*ううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううう I miss the hair on my knuckles... ナックルの毛が懐かしい...。 When you do this, and you rub it, これをやっていて、こすってしまうと You just basically 基本的には sear off all the skin hair. 皮の毛をすべて炙り取る。 So Dan... ダン... a little bit of Martina knuckle hair in there... マルティナのナックルヘアーが少し入っています...。 *Sensei Ito comments in Japanese* *伊藤先生のコメント Martina: Nice? いいね? Martina: Okay...... マルティナオーケー...... So an important step that I'm learning is that だから、私が学んでいる重要なステップは you have to check the sides 側面を確認しなければならない to make sure that each of them is the same width. を使用して、それぞれの幅が同じになるようにします。 I had one that was thicker here and one that was thinner here ここに太いのがあって、ここに細いのがあった。 so he's helping me right now with trying to even out the edges. 彼は今、私を助けてくれています。エッジを均等にしようとしています。 I could hear the sound of a father's disappointment in his son... 父親の息子への失望の声が聞こえてきた...。 You know that voice that they use? 彼らが使う声を知っているか? When a... その時は... When you've really disappointed... 本当にがっかりした時は your parents :( あなたのご両親 :( Yup. そうだな *Martina sings to her dough* *マルティナは彼女の生地*に歌います。 Simon: One more. サイモンもう一回 Ooohh!!! うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ *Martina's singing escalates* *マルティナの歌がエスカレートしていく*。 I'm glad he's here for this part 彼がこの役で来てくれてよかった because when I saw him doing it himself 彼が自分でやっているのを見て I knew this was the part I was gonna mess up. この部分が台無しになると思っていました。 Sensai Ito: Ton, ton, ton... 伊藤センセイ。とんとん、とんとん、とんとん...。 Is it important to say "ton, ton, ton, ton?" "トン、トン、トン、トン "と言うことが大事なのでしょうか? *Japanese instructions* *日本語の説明書 Simon: Yup! サイモン:うん! Oooooooooooohhhhhh, うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ I messed up bad... 私は悪いことをした... This has to be でなければならない in a perfectly square shape so that 真四角にして when it's folded over, when you cut all the noodles 麺を全部切って折り返した時に it'll be even. 互角になる Because I've got more of like a... 私はもっと... rhombus-y kind of ひし形 circle meets a squid shape going on, 円は、進行中のイカの形を満たしています。 the noodle cutting might not be all too great. 麺の切り方が全てではないかもしれません。 If Simon was his grandson, シモンが孫なら he would have received a strong beating by now. 彼は今頃、強い殴打を受けていただろう。 If I was his grandson, I would be written out of the will for this. 私が孫だったら、この件で遺言書に書かれているはずです。 So Dan, you should be able to ダン、あなたは pick Simon's out from mine シモンのものは私のもの based on which one's fatter and thinner. どちらが太くて細いかを基準にして Which one's tastier! どっちが美味しいんだ! Has more love! より多くの愛を持っている! And spirit! そして魂! Martina: Mine! Cause I was like talking to it. マルティナ:私のよ!私はそれに話しかけてたの You have to whisper to your food when you make it. 料理を作るときにはささやきを入れないといけません。 Although Simon was whispering... サイモンはささやいていたが... His soba might be pregnant, I'm not sure, but... 彼のそばはもしかしたら妊娠しているかもしれません。 So 然れば this is supposed to be all ことになっている evenly 均等に squared. 二乗。 Instead, I've got all of this empty その代わりに、この空っぽの and all of this empty. そして、このすべてが空っぽになってしまった。 I messed this up 私はこれを台無しにした really 洵に really 洵に bad... 酷い... He can't even look me in the eye anymore... 彼はもう私の目を見ることもできない... Now he just like casts his head down 今や彼は頭を下げているようなものだ and walks over to his favorite child. と、お気に入りの子のところに歩み寄る。 So the rules of this knife: だからこのナイフのルール you're supposed to keep your hand right up against 手を上げるな the blade, like here. 刃は、ここのように And when you push down, そして、押し下げた時に you angle left. あなたは左に角度をつけます。 So you don't slide the blade 刃を滑らせないように You just push, angle, push, angle. 押して、角度をつけて、押して、角度をつけて。 On the cutting board まな板の上 you're only supposed to have three fingers lightly. 軽く3本指だけにしておけばいいんじゃない? Don't mush it down or else 潰さないで you just won't have any noodles. 麺類がなくなるだけです。 You'll have, a, noodle. あなたには、麺があります。 aaaaannnnddd.... aaaaaandd.... Push, 押すんだ left. 左側。 Whaat?! ヘイト? I've cut my first soba noodle! 初めての蕎麦を切りました! That's way too thick isn't it? 厚すぎないか? Probably. たぶんね Yes? 何か? *Translator instructs Simon* *翻訳者がサイモンに指示を出す* Try to aim ONE MILLIMETER?!!?! ONE MILLIMETERを目指してみてください!!!? Who can aim ONE millimeter?! 誰が1ミリを狙える? *BAMF music* *BAMF音楽* How about we go for five? 5人で行くのはどうだ? ...alright, here we go. ...よし、行くぞ。 Three fingers 三本の指 Pop! Pop! ポップ!ポップ! *fail music* *フェイルミュージック* I'm f*cked 私はファックされています。 I'm prope... 私は... I'm proper f*cked. 俺は、ちゃんとしたクソ野郎だ。 There's like a really delicate movement, 本当に微妙な動きがありますね。 when you move the knife. ナイフを動かすと When you put it down, 置くときは you just basically do this. あなたは基本的にこれをするだけです。 And you nudge the board over a tiny bit. そして、あなたは、ボードを少しだけ上にナデナデします。 But you'll like do a little bit more しかし、あなたはもう少しやってみたいと思います。 and then you nudge it too much とか言い出して、それをナデナデしすぎると and then you cut it down と切り捨てて and then you get this そうすると god forsaken giant noodle. 神に見捨てられた巨大な麺 Uggggghhhhhh うううううううううううううううううううううううううううううう Oh my god やれやれ It's so bad! 酷すぎる! So the master said, と、ご主人様はおっしゃっていました。 If you cut it too big, you're just supposed to say: あまりにも大きく切ってしまうと、と言うことになります。 you like big noodles. So you know what? I like big noodles! あなたは大きな麺が好きなのねだから何を知ってるの?大きい麺が好きなんだ! I don't want baby noodles... ベビーヌードルはいらない...。 I want MAN noodles. MANの麺が食べたい。 Oh this is just getting uglier and sadder... ああ...これは醜くて悲しくなってきた...。 Martina: Slow down. Look you're angling this weird. スピードを落として見て、あなたはこの奇妙な角度をしています。 This is going off on an angle. これは斜め上を行っています。 Simon: No, because there's no more density. サイモン:いや、もう密度がないから。 That's... There's just no noodle there. それは...麺がないだけだ Mine didn't form into a square like yours. 私のは君のように四角くはならなかった Martina: Mine has some pretty bad corners. マルティナ:私のは、かなり悪い角を持っています。 Simon: Mine looked like an empty baby blanket... 私のは空っぽの赤ん坊の毛布のように見えた... Da daaaaa!!! Our noodles are done. うちの麺ができました。 I'm actually surprised that something came out of this. 実はこれで何かが出てきたことに驚いています。 This might actually be edible! これは実際に食べられるかもしれない! It looks not that bad!!! そんなに悪くなさそう! No!!! いやだ! So mine are on the right here. だから私のはここの右にある Mine are the big boy noodles. 私のはビッグボーイヌードルです。 And Martina has the thin ones right there... マルティナはそこに細いのを持っているし...。 I didn't do a great job at chopping, チョップの仕方がイマイチだった。 but, because I rolled it so thin, が、あまりにも薄く巻いてしまったので you can tell there's a difference between the two. 違和感があるのがわかるな Together: Okay! 一緒によし! Here we go! 行くぞ! Itadakimasu~~ いただきます~~~~~。 So you're only supposed to dip half of it. だから、半分だけ浸けておけばいいんだよ。 But I'm not sure how to grab half because でも、半分をどうやって掴めばいいのかわからないので Martina: Oh my god... マルティナ何てこった... Some of ours are... 何人かは... None of these are even... どれもこれも... Okay, these are kind of- これは... Ok here we go. I'm just gonna go for it! よし、行くぞ。頑張るぞ! Oh my god, these are totally uneven. やばい、これは完全にムラがある。 I can see it. 見えるんですよ。 *slurping sounds* *slurping sounds* I have a feeling some will be cooked 何人かは調理されそうな予感がする It's actually not bad!!! 実は悪くないんですよ! The taste is good, 味が良いです。 but they're definitely uneven... *Cries* が、確かにムラがある...。*彡(゚)(゚)(゚)(゚) Holy smokes! キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━! Let me try yours. あなたのを試してみましょう I am now a soba master. そばの達人になりました。 ...I don't know about that. ...それはどうかな。 Okay. いいわよ I can immediately tell though, でもすぐにわかります。 that when you dip it in and you try to eat it, それを浸して食べようとすると some pieces are perfectly cooked 寸分の狂いもない because this teacher himself was telling us なぜなら、この先生自身が that he has to cook them longer than normal 煮る時間が長い because ours are so, basically, 私たちのは基本的にそうだから chunky. ぽっちゃり。 But do you see how some are soft しかし、あなたはいくつかの軟弱な方法を見ていますか? and some are a bit like harder? で、中にはちょっと硬い感じのものもあるのかな? That's what happens when we're uneven. ムラがあるからこうなるんだよ。 After working on this, これに取り組んだ後 for nearly four hours... 4時間近くも... on a totally empty stomach 空腹時 this is the most delicious soba I've ever had in my entire life. 今まで食べたそばの中で一番美味しいです。 I'm gonna try your soba now. 今からそばを食べてみる Ooohh it's so heavy!!! うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ Aaah, I can't lift this sobaa... あーあ、このソバァが持ち上げられない...。 Some big boy soba right here. ここには大男そばがある Simon starts his new uh... サイモンは新たに... brand of soba. そばのブランド。 Oh my gosh. I am so happy to eat this! あらあら、これを食べると幸せな気持ちになりますね。 This is such a wonderful experience! こんなに素敵な体験ができるんですね。 It's a little bit intimidating when you're doing it やっているとちょっと威圧感がある and you're messing it up, と台無しにしています。 but to see this final product, is so deeply satisfying. でも、最終的に完成したものを見て、とても満足しています。 To be honest, yours taste really good too. 正直、あなたのも美味しいですよ。 Dan ダン Who's soba do you like more? あなたは誰のそばが好きですか? Dan: Huh? ダン:え? Yeah, Dan. ああ、ダン Mine or Martina's? 私の?それともマルティナの? *Scary music* *怖い音楽 You have to choose between the two of us. どっちかを選ばなければならない。 *Scary music continues* *♪怖い音楽が続く♪ Who's do you like more Dan? もっとダンが好きな人は? Dan: Just on the look? ダン:見た目だけ? Who do you love more, your mother or your father? お母さんとお父さん、どっちが好き? Dan: MMMmmm~~~ ダン:むむむむ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ん *Scary music* *怖い音楽 Pick, Dan. ピック、ダン *Slurps* *Slurps* Simon: K, which one do you like more? サイモン:K、どっちが好き? Martina: A or B? マルティナ:AかBかな? Simon: A or B? First one or the second one? サイモン:AかBか?一人目か二人目か? Definitely B. 間違いなくB。 *Martina goes berserk* *Martina goes berserk* *Martina goes berserk* Simon: Definitely B is the worst one is what you said? サイモン間違いなくBは最悪だと言ったのか? Dan: Hmm? では:ん? Simon: B was the worst one, yes? サイモン:Bが一番悪かったですね。 No, no. B was the best. いやいや、これはないですね。Bが一番良かった。 *Martina flailing about* *Martina flailing about* Why? なぜ? I could tell. 私にはわかりました。 These are- これらは... These are so BIG! これ、めっちゃBIG! Thank you so much to Ito-san 伊藤さん、本当にありがとうございました。 for sharing his soba making skills with us. 蕎麦打ちの技術を教えてくれたのは This was an amazing experience. これは素晴らしい体験でした。 I think we have to come back again to make sure we get it right though... でも、また来ないとダメなんじゃないかな......。 If you guys are interested in booking もしあなたたちが予約に興味があるなら a lesson as well with Ito-San 伊東さんにも習う Click the link in our info box below 下の情報ボックスのリンクをクリックしてください。 and you too, can become a soba master! あなたもそば打ちの達人になってみませんか? Seriously! マジかよ! I learned how to make soba today. 今日はそばの打ち方を学びました。 I know. 知っています。 This is amazing. これはすごいですね。 And I learned the history of soba. そして、そばの歴史を学びました。 Like I feel a huge appreciation towards it 私はそれに対して大きな感謝の気持ちを感じているように waaaay more than I did before. 前にやった時よりもずっと *sighs* *sighs* I'm gonna keep eating because 私は食べ続けるつもりだから Simon's about to consume all the soba. シモンはそばを全部消費しそうだ。 Simon: MMMmm~ シモン:むむむむ~。
B1 中級 日本語 サイモン マルティナ そば ダン シモン 角度 蕎麦の作り方 (How to Make Soba Noodles) 13 0 Summer に公開 2020 年 10 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語