Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In our quest to make food videos in Japan,

    日本で食の動画を作ることを追求する中で

  • we need to also kind of learn how to make the food

    作り方も学ばなくてはならない

  • so that we could better appreciate it.

    私たちがそれをよりよく理解できるように

  • So today, we're with a soba master who's gonna teach us how to make soba,

    そこで今日は、そばの打ち方を教えてくれるそばの達人と一緒に

  • so in the future we know what makes a good soba or a bad soba.

    だから、将来的には、何が良いそば、悪いそばを作るのかが分かるようになります。

  • *music*

    *音楽

  • Soba noodles, unlike chubby white udon noodles,

    ぽっちゃりとした白いうどんとは違い、蕎麦。

  • are made from a combination of buckwheat flour and wheat flour.

    は、そば粉と小麦粉を組み合わせて作られています。

  • The buckwheat gives it a nutty taste and a bouncier bite,

    ソバのおかげでナッツのような風味とハリのある食感が得られます。

  • but it also means it's harder to make than a normal wheat based noodle.

    でも、普通の小麦ベースの麺よりも作りにくいということでもあります。

  • Today we are learning how to make one of the hardest types of soba:

    今日は、そばの中でも最も難しい種類のそばの作り方を学んでいます。

  • NI-HACHI SOBA! *battle music*

    ニハチソバ!*battle music*

  • And it's made with a ratio of 20% wheat flour to 80% buckwheat.

    そして、小麦粉20%、そば粉80%の割合で作られています。

  • *Sensei Ito speaks in Japanese*

    *伊藤先生は日本語で話す*。

  • *continues in Japanese*

    *続きは日本語で

  • Good thing they provided a translator with his lesson.

    彼のレッスンに通訳がついていてよかったわ

  • Cause I'd be totally lost.

    完全に迷子になってしまうから

  • Well now that we listened to those instructions

    その指示を聞いたからには

  • I'm sure that we memorized them and we will follow them, perfectly.

    暗記したからこそ、完璧についていくのでしょうね。

  • Time to execute the perfect soba!

    完璧なそばを実行する時間です

  • This is gonna be easy!!!

    これは簡単だ!

  • Totally!!!

    まったく!

  • It's not gonna turn out like the shape of all wrong and...lumpy... *cries*

    全てが間違っていて...ゴツゴツした形にはなりません...。*cries*

  • I'm gonna fail in front of a master T.T

    師匠T.T.の前で挫折してしまう

  • Get yourself together Martina.

    マルティナと一緒に自分自身を取得します。

  • *slap*

    *slap*

  • Okay!

    よし!

  • Step one:

    一歩目

  • sneeze in the bowl.

    お椀の中でくしゃみをする。

  • No Simon, that's not part of it!

    サイモン それは関係ない!

  • *Music*

    *音楽*

  • Easy...

    ゆっくりと...

  • (whispers) Oh...

    (小声で)あぁ...

  • *Fail music*

    *フェイル・ミュージック

  • I already messed up -

    もうめちゃくちゃになってしまった。

  • already.

    すでに

  • This is the easiest part guys,

    これが一番簡単なんだ

  • This is the easiest part and it's the most exhausting part already...

    これが一番簡単で、もう一番疲れる部分なんですよね...。

  • *yelps*

    *yelps*

  • I haven't started kneading...

    まだ練り始めていない...。

  • Captain's log:

    船長の日誌。

  • *pants*

    *pants*

  • I'm exhausted.

    疲れました。

  • Whew!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ

  • This does kill your back!

    背中が痛くなるぞ!

  • Whoa!

    うわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!

  • Aaaarrrgh!

    ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • I'm trying to sit down.

    座ろうとしています。

  • Martina: Come on, Simon.

    さあ サイモン

  • Aaahhhh!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • I could sit!

    座れた!

  • Oh my god!

    何てこった!

  • Do they have a couch here or something?

    ここにソファとかあるのかな?

  • Feels like they will never join together!

    彼らは決して一緒になることはないような気がします!

  • Feels like these are all their own little planets.

    これらはすべて彼ら自身の小さな惑星のように感じます。

  • With every push their has to be an explosion.

    押すたびに爆発するんだ

  • *Explosion sound*

    *爆発音*。

  • *Explosion sound*

    *爆発音*。

  • Ooooh my god!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • Deadlifts yesterday.

    昨日のデッドリフト。

  • Why did I do deadlifts yesterday???

    なんで昨日デッドリフトやったんだろう?

  • Could've done anything else...

    他にも何かできたかもしれない...

  • You knew you had to shoot in advance,

    事前に撮影しないといけないのはわかっていたはず。

  • and decided to do deadlifts?!

    デッドリフトをすることにしたのか?

  • Watching Star Trek on the couch alone,

    ソファで一人でスタートレックを見る。

  • why would I do that yesterday?!

    なんで昨日そんなことしたんだろう!

  • It was so tough!

    めちゃくちゃきつかったです!!(笑)。

  • Made myself a cosmo...

    自分でコスモを作って...

  • Star Trek Next Gen...

    スタートレックネクストジェネ...

  • *Sensei Ito instructs in Japanese*

    *伊藤先生が日本語で指導しています*。

  • This is a really bad angle,

    これは本当にアングルが悪いですね。

  • it just looks like from this angle:

    この角度から見るとそう見えるだけです。

  • "What you want gurl?"

    "何が欲しいんだ?"

  • "What you want?"

    "何が望みだ?"

  • Don't look at this angle on the camera.

    この角度をカメラで見ないでください。

  • *grunting noises*

    *grunting noises*

  • This is a terrible camera angle.

    これはひどいカメラアングルですね。

  • Should have thought better about it.

    もっとよく考えるべきだった

  • Yeah... Play some inappropriate music right now.

    そうだな...今すぐ不適切な音楽をかけてくれ

  • You like that don't you?

    それが好きなんだろ?

  • *Simon continues*

    *シモンは続けます。

  • *Crickets*

    *コオロギ*

  • Just a little bit more until you get nice and hard.

    綺麗に硬くなるまでもう少しだけ。

  • You like that?

    気に入ったのか?

  • Like the pounding you gettin?

    叩かれているような?

  • Should've brought a tripod...

    三脚を持っていけばよかった...。

  • Definitely...

    間違いなく...

  • Shoulda brought a tripod...

    三脚を持ってくるべきだった...

  • *Explosion noise*

    *(爆発音)

  • *Explosion noises*

    *(爆発音)

  • Sensei Ito: Ooooh!

    伊藤先生:おーい

  • OHH YEAAAAH!!!

    OHH YEAAAAH!

  • Martina: Ah~~~

    マルティナ:あ~~~~~。

  • That's what you're doing, I get to do...

    それはあなたがやっていることで、私は...

  • Simon: How do we know when I'm ready?

    サイモン:どうやって準備ができたか分かるの?

  • Martina: Okay, okay, okay...

    マルティナわかった、わかった、わかった、わかった...

  • It was a bad one...

    酷いものでした...。

  • Martina: Oh no~

    マルティナ:やばい~~~。

  • Dan: Doing really well Simon.

    ダン:本当によくやってるよ、サイモン。

  • I am.

    私はそうです。

  • Okay.

    いいわよ

  • And now we roll?

    そして今、我々は転がるのか?

  • *Sad voice* Mine looks lumpy.

    *私のはゴツゴツしているように見えます。

  • So I made it into this shape right here, right now.

    だから今ここで、この形にしたんです。

  • I'm ready for the next step.

    覚悟はできています。

  • ...

    ...

  • I don't remember the next step.

    次のステップは覚えていません。

  • What's the next step?

    次のステップは?

  • Mine looks crappy :(

    私のは、しょぼいですね :(

  • Belly button!!

    おへそ!

  • *Pirate voice* Eeeeeeeeeeeaaaaahhhhh!!!

  • Now that we finished flattening it out,

    これで平らにし終わったので

  • we put it in plastic bags so it could stay dry,

    ビニール袋に入れて乾かないようにしていました。

  • now we gotta clean out the bowl.

    今、私たちはボウルをきれいにしなければなりません。

  • *music*

    *音楽

  • So the next step

    ということで、次のステップ

  • is I have to mush this out

    これをつぶさないといけないのか

  • to 30 centimeters.

    から30センチまで。

  • Gotta get it...

    出ないと...

  • ...to 30 centimeters.

    ...30センチまで。

  • It's not long enough yet...

    まだまだ時間が足りない...。

  • Gotta make it a little bit longer.

    もう少し長くしてくれ

  • Soon as I got it

    すぐにそれを手に入れて

  • I was like "Oh just push it down,"

    私は「あぁ、押せばいいんだ」と思っていました。

  • and I went like "Pppccckkkaaaaahhhh!"

    私は「ぷっぷっぷっぷっかぁあああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ

  • And then this is the area that's kind of like

    そして、このエリアは、なんとなく

  • a bit torn.

    少し破れています。

  • Simon: 29!

    サイモン:29!

  • Almost there!

    もうすぐだ!

  • 29...

    29...

  • *panting and dying*

    *panting and dying*

  • 29...

    29...

  • Simon: 30!

    サイモン:30!

  • Pull it out.

    引き出して

  • *excited noises*

    *興奮したノイズ*

  • Has to be 30 centimeters.

    30センチでなければならない。

  • Haaaaaaaaaaaahhhhhh!!!! Yeah!!!!!!!!

    はぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!うん!!!!!!!!

  • *Dothraki man warrior roar* THIRTY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    *ドスラキ男戦士の咆哮* THIRTY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • So the next part what you're supposed to do is

    それで次にやるべきことは

  • with the rolling pin,

    麺棒を使って

  • you don't roll with your hands

    手で転がさない

  • you're supposed to put your nails on

    爪を立てることになっている

  • and you're supposed to

    と言うことになっていて

  • rub it together like this.

    こうやって擦り合わせる

  • And after every seven rolls,

    そして7巻ごとに

  • you're supposed to turn it

    回すことになっている

  • fifteen degrees.

    15度

  • He wound up telling me

    彼は私に言った

  • that mine is getting a bit deformed.

    私のは少し変形してきています。

  • because,

    なぜなら

  • my right arm is a lot stronger than my left arm..

    右腕は左腕よりもずっと強いんですが...。

  • I don't know x2

    知らない×2

  • I don't know why that would be...

    なぜそうなるのかはわかりませんが...。

  • *Old woman voice* Uuuuuuuhhhmmmm...

    *古い女の声*ううううううううううううううううううううううううううううううううううううううううう

  • I miss the hair on my knuckles...

    ナックルの毛が懐かしい...。

  • When you do this, and you rub it,

    これをやっていて、こすってしまうと

  • You just basically

    基本的には

  • sear off all the skin hair.

    皮の毛をすべて炙り取る。

  • So Dan...

    ダン...

  • a little bit of Martina knuckle hair in there...

    マルティナのナックルヘアーが少し入っています...。

  • *Sensei Ito comments in Japanese*

    *伊藤先生のコメント

  • Martina: Nice?

    いいね?

  • Martina: Okay......

    マルティナオーケー......

  • So an important step that I'm learning is that

    だから、私が学んでいる重要なステップは

  • you have to check the sides

    側面を確認しなければならない

  • to make sure that each of them is the same width.

    を使用して、それぞれの幅が同じになるようにします。

  • I had one that was thicker here and one that was thinner here

    ここに太いのがあって、ここに細いのがあった。

  • so he's helping me right now with trying to even out the edges.

    彼は今、私を助けてくれています。エッジを均等にしようとしています。

  • I could hear the sound of a father's disappointment in his son...

    父親の息子への失望の声が聞こえてきた...。

  • You know that voice that they use?

    彼らが使う声を知っているか?

  • When a...

    その時は...

  • When you've really disappointed...

    本当にがっかりした時は

  • your parents :(

    あなたのご両親 :(

  • Yup.

    そうだな

  • *Martina sings to her dough*

    *マルティナは彼女の生地*に歌います。

  • Simon: One more.

    サイモンもう一回

  • Ooohh!!!

    うわああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ