Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • and seeing as we're headed to Japan right now, there's one question that at one of the address, when and why did you move to Japan?

    そして今、日本に向かっていますが、住所の一つに、いつ、なぜ日本に移住したのか、という疑問があります。

  • Here we go.

    始めるぞ

  • Yeah, it is quarter to five in the morning and I'm heading back to Tokyo from Tuscany, Italy.

    そう、今は朝の5時15分で、イタリアのトスカーナから東京に帰るところです。

  • I planned to do a vlog while I was here, but it didn't really come together.

    この間にvlogをやろうと思っていたのですが、なかなかまとまりませんでした。

  • And I would say the reason for that is that I was here for work s so I opened it up to a Q and A on Instagram, and the first thing I got a lot of is Are you enjoying Italy?

    そして、その理由はというと、仕事で来ていたので、インスタグラムのQ&Aで公開したのですが、最初にたくさんいただいたのは Are you enjoy Italy? イタリアを楽しんでいますか?

  • I know this man back in Japan who travels over 200 days of the year for work, and he always says the same thing.

    知り合いの在日が仕事で1年のうち200日以上出張してるんだけど、いつも同じことを言ってる。

  • When you travel for work, all you really get to see is the airport, the taxis, the hotel in the place that you're working.

    仕事で旅行に行くと、実際に目にするのは空港やタクシー、仕事をしている場所のホテルばかり。

  • You don't really get to see much else.

    他にはあまり見られないんですよね。

  • That doesn't mean that you don't try to make the best of it.

    だからと言って、それを最大限に生かそうとしないわけではありません。

  • I think we definitely did that this time actually traveled with these two gentlemen back here who are Japan champion shamisen players.

    今回、日本チャンピオンの三味線奏者のお二人と一緒に旅をしたのは間違いないと思います。

  • More on that later, another question asked that I thought might bring you guys some value was How do you pack when you travel?

    それについての詳細は後に、私はあなたたちにいくつかの価値をもたらすかもしれないと思ったことを尋ねられた別の質問は、あなたが旅行するときにどのようにパックしますか?

  • And I've kind of got my own little like packing hacks and secrets.

    荷造りのコツや秘密があるんだ

  • And it all starts with what's in my backpack.

    バックパックの中身から始まるんだ

  • These little pouches right here the pouch is Just help me organize the small stuff.

    この小さなポーチは......小物を整理するのに便利なんだ

  • Let me show you how I packed this morning, this poach.

    今朝の荷造りの様子をお見せしましょう、このポシェ。

  • Here's all my major charging gear.

    これが私のメジャーな充電ギアです。

  • This is the charger for my laptop.

    私のノートパソコン用の充電器です。

  • Someone is batteries and hard drives and whatnot on.

    誰かがバッテリーやハードディスクや何かをつけている。

  • Then this is all like toothbrush, toothpaste and stuff again and then just taxis in the backpack.

    これがまた歯ブラシとか歯磨き粉とか色々あって、あとはリュックの中にタクシーが入っているだけ。

  • And then there are two or three more things that I make sure that I do.

    そして、あとは2つ、3つと確認することがあります。

  • Every single time I travel number one, I make sure I'm hydrated as much as possible.

    毎回ナンバーワンの旅行に行くたびに、できるだけ水分補給をするようにしています。

  • And number two.

    そして2番。

  • I always set my phone to low power mode just to help that battery last a little bit longer.

    私はいつも携帯電話を低電力モードに設定して、バッテリーが少しでも長持ちするようにしています。

  • And those pouches you can get pretty much anywhere.

    そのポーチはどこでも手に入りますよ

  • You can pick them up a dollar stores or 100 yen shops, but I have another way.

    ドルショップや100円ショップで拾うこともできますが、別の方法もあります。

  • I like to get them on my way out of the airplane.

    飛行機に乗っている途中で手に入れるのが好きです。

  • I would like to ask the flight attendants if I can have one or two of the unused first class pouches.

    客室乗務員さんに、ファーストクラスの未使用のポーチを1つか2つ貰えるか聞いてみたいのですが、どうでしょうか?

  • Also, yes, I'm very aware of how tired I look right now.

    あと、そうですね、今の自分がどれだけ疲れているかをすごく意識しています。

  • Come on.

    勘弁してくれよ

  • It's almost five in the morning.

    もうすぐ朝の5時だ

  • Give me a break.

    勘弁してくれ

  • One of the questions that I got that I really liked it was like, What are some little things that make you happy when you're having a bad day?

    私がとても気に入った質問の一つは、「嫌なことがあった時に、ちょっとしたことで幸せになれるものは何ですか?

  • Let me find a seat.

    席を探してくる

  • I've got a couple, but I'd say one of the biggest ones is probably popcorn and you Popcorn's good.

    いくつか持っているが、最大のものの一つは、おそらくポップコーンとあなたのポップコーンは良いです。

  • Pretty much I need high.

    かなりの高さが必要だ

  • Also, I do like a good deck of cards and my fish.

    あと、いいデッキと魚が好きなんですよ。

  • That's right.

    その通りです。

  • E have fish at home.

    Eは家で魚を飼っている。

  • A little Japanese made a catfish.

    ちょっとした日本人がナマポを作ってくれました。

  • The guys, they're stopping to get pictures finally arriving at the airport now.

    男たち、写真を撮るために足を止めていますが、ようやく空港に到着しました。

  • So the next question I got waas bright.

    それで、次の質問は明るかった。

  • What's your next plan?

    次の計画は?

  • What's your next destination?

    次の目的地は?

  • I've been trying to adjust to living a little more on the cusp, so the idea of planning is something that I'm trying to put aside now.

    もう少し生活に馴染もうと思っていたので、計画性というのは今は脇に置いておこうと思っています。

  • That being said, I do have a few things lined up, but also you never know what's actually gonna go through and what's gonna fall through.

    そう言われてみれば、いくつかのことを並べてみましたが、実際には何が通るのか、何が通るのかはわかりません。

  • For all I know, I might be coming to your country, and I think that would be pretty cool.

    私の知る限りでは、あなたの国に来るかもしれないし、それはかなりクールなことだと思います。

  • So I've got at least two or three more countries booked for the next coming year.

    だから来年に向けて、少なくともあと2~3カ国は予約している。

  • So fingers crossed that they actually pulled through.

    彼らが実際に成功していることを祈っています。

  • Traveling this much really gives me the opportunity to feel the differences between Japan and other countries and really gives me the opportunity to miss Japan.

    これだけ旅をしていると、日本と他国の違いを感じることができ、本当に日本が恋しくなります。

  • And I think that's what's going on right now.

    それが今の状況だと思います。

  • I've only been gone from Japan for like five days, and I already just missed being in Tokyo so much, thank you.

    日本を離れてまだ5日しか経っていないのに、東京にいたのが懐かしくて仕方がない、ありがとう。

  • Somebody also asked, if there's any like, dangerous areas in Tokyo to avoid or watch out for Tokyo is typically really safe place to be, so you don't have to worry about that stuff that much.

    誰かが聞いていたのですが、東京の危険な場所はありますか?東京は一般的に安全な場所なので、そこまで心配する必要はありません。

  • But all generalizations aside, it's still good to exercise common sense.

    しかし、一般論はさておき、常識を働かせるのは良いことです。

  • Window seat.

    窓際の席。

  • I always love the window seat on the screens air just massive way just landed in Beijing and we got held up quite a while it customs because they wanted to double check the shammy sense and then when my stuff came through.

    私はいつもスクリーンの空気の上に窓際の席を愛していますちょうど大規模な方法は、北京に上陸し、彼らはシャミーセンスをダブルチェックして、私のものが通過したときにしたかったので、我々はかなりの間、それを税関で開催されました。

  • I carry a lot of chargers and I've got the drone and everything like that.

    充電器をたくさん持ち歩いていて、ドローンとかも持っています。

  • So they really went.

    だから本当に行ってしまったんですね。

  • I had to take everything out.

    私はすべてのものを取り出さなければなりませんでした。

  • We were took over an hour just to get through customs.

    税関を通るのに1時間以上かかった。

  • One of the other questions that came up was, What is your favorite piece of tech year?

    他にも出てきた質問の一つに、「今年のテックの中で一番好きなものは?

  • Outside of your cameras, I would probably say more than anything.

    カメラ以外では、おそらく何よりもと言っていいでしょう。

  • It's this right here, and probably not for the reasons that you would expect more than anything.

    これはここでのことで、おそらく何よりも期待している理由ではないでしょう。

  • It's because of the silent alarm feature on this.

    これにサイレントアラーム機能がついているからです。

  • I could just set a time and it wakes me up, and I don't have to worry about waking up the people around me.

    時間を設定すれば目が覚めるし、周りの人を起こす心配もない。

  • It's also really good for times like this where I took like, three trains this morning in two different flights.

    こんな時にも、今朝は2便で3本の電車に乗ったような感じで、本当にいいですね。

  • I like to be a wake on time to record the landing of the flight or make sure that I don't miss my stop and this it helps me do it.

    私は飛行の着陸を記録したり、私は私の停止を逃していないことを確認し、これは私がそれを行うのに役立ちます時間にウェイクであることが好きです。

  • Not to mention the fact that it stops my phone from going off in my pocket every single time.

    言うまでもなく、ポケットの中で毎回携帯電話の電源が切れるのを防いでくれます。

  • I get a message, and I appreciate that.

    メッセージが届き、感謝しています。

  • Ah, lot also, Beijing Sunrise behind an airplane might be the shot of e.

    あ、これもたくさん、飛行機の後ろの北京日の出はEのショットかもしれません。

  • I got to say I am liking the overall aesthetic of the Beijing Airport.

    私は北京空港の全体的な美学を気に入っていると言わなければなりません。

  • Though it is is quite nice on seeing as we're headed to Japan right now.

    でも、今から日本に向かっているので、それはそれでいいと思います。

  • There's one question that I wanted to sit down and address.

    一つだけ質問があります。

  • Yeah.

    そうだな

  • Thank you.

    ありがとうございます。

  • Nice quiet spot right here in the airport.

    空港内の静かな場所にあります。

  • And look at that lighting.

    そして、あの照明を見てください。

  • Don't you love that?

    気に入らないのか?

  • I do.

    私はそうします。

  • I do.

    私はそうします。

  • When?

    いつ?

  • And why did you move to Japan?

    そして、なぜ日本に移住したのですか?

  • Here we go.

    始めるぞ

  • This is one that I don't think I've answered in a while.

    これは久しぶりに答えた気がします。

  • And even if I have, I don't think I've answered it all in one piece.

    あったとしても、全部まとめて答えられていないと思います。

  • It was the clearest way to tell this toe.

    この足の指が一番わかりやすかったです。

  • Okay, let's start back in university.

    よし、大学時代に戻ろう。

  • So back in university, I was spending a lot of my time with Japanese people, basically, almost like living with a bunch of Japanese people.

    だから、大学時代は日本人と一緒に過ごしていました。

  • I spent so much time with them.

    とても長い時間を一緒に過ごしました。

  • And then in 2000 and five, I came to Japan for the first time for a couple of months.

    そして、2000年と5年、初めて日本に来て数ヶ月。

  • By that point, I could already, like, speak a little bit of Japanese, but But I still managed to survive, and I had a great time.

    その時点ですでに日本語が少し話せるようになっていましたが、それでもなんとか生き延びることができて、とても楽しかったです。

  • That trip kind of really piqued.

    あの旅は本当に刺激的だった

  • My interest is I think it does for a lot of people.

    私の興味は、多くの人に当てはまると思います。

  • I've met a lot of people who come in 2345 like, multiple times, because that first trip is just an appetizer.

    2345のように何度も来る人にたくさん会ってきました、最初の旅行はただの前菜ですから。

  • More than anything, I knew that I was gonna need more time.

    何よりも、もっと時間が必要だと思った。

  • Lucky that sun coming up.

    太陽が出てきて良かった

  • Let's try this again.

    もう一回やってみましょう。

  • I knew that I would need a lot more time to really get to know the country in depth.

    本当にこの国を深く知るためには、もっと多くの時間が必要だと思いました。

  • And I wanted the challenge.

    そして、私は挑戦したかった。

  • More than anything.

    何よりも

  • I wanted the challenge of moving away from my family, who I was so close with.

    仲良くしていた家族と離れての引っ越しに挑戦したかった。

  • I wanted the challenge of starting a new life in a new place.

    新天地での新生活への挑戦が欲しかった。

  • And so in 2000 and seven, I moved here for the first time.

    それで2000年と7年に初めてここに引っ越してきました。

  • I spent maybe a year or so back in Canada, except for that one year.

    その1年を除いて、カナダに戻って1年ほど過ごしたことがあります。

  • I've basically been here since 2000, and seven airplanes, just like taking off for me, it was mostly about challenge and personal development.

    基本的には2000年からここにいて、7機の飛行機は、私にとっては離陸と同じように、ほとんどが挑戦と自己啓発のためのものでした。

  • I wanted to see if I could challenge myself to live in a country that had a different culture and different language, different upbringing, and everything the and develop a sense of comfort and call a new place home.

    文化も言葉も育った環境も何もかもが違う国での生活に挑戦して、快適さを身につけて、新しい場所を家と呼べるかどうかを見てみたいと思いました。

  • I would just say that personal development and challenging myself is a constant theme of my life and seemingly these videos as well.

    私はただ、個人的な開発と自分自身に挑戦することは、私の人生の一定のテーマであり、一見これらのビデオも同様であると言うでしょう。

  • It's not always easy, and one of the most common questions that I get asked is.

    簡単なことばかりではないし、よく聞かれる質問の一つに

  • What is the hardest part of living in Japan is that the language is that the culture and more than anything, the longer you're here just missing home and family, missing, being a part of events and, like when somebody gets sick and you're not there or relative passes away and you actually can't make it back missing out on those things missing out on friends weddings that I've actually managed to make it back for a lot of weddings and a lot of important family events.

    日本に住んでいて一番大変なのは、言語、文化、そして何よりも日本にいる時間が長くなればなるほど、家や家族が恋しくなったり、イベントに参加できなくなったりします。

  • But I've probably missed Justus many, and that's a risk that you have when you move overseas.

    でも、ジャスタスを逃したことが多いだろうし、海外に引っ越すときのリスクもあるからね。

  • The way one of the other questions was, what is one of the small and quirky things that you look forward to when you get back to Japan?

    もう一つの質問の方法は、日本に帰ってきてから楽しみにしている、小さくてクセのあるものは何ですか?

  • I've got a little bit of a tradition.

    ちょっとした伝統があるんです。

  • I love going and getting matzo Gildan like a beef bowl.

    牛丼のようにマットーゾ・ギルダンを食べに行ってゲットするのが大好きです。

  • Like a soon as I arrive, get into the city, drop off my stuff and just go out and get a beef bowl.

    到着してすぐに街に入って荷物を降ろして牛丼を取りに行くような。

  • How about you?

    あなたはどう?

  • Any.

    何でも

  • Any big traditions?

    大きな伝統は?

  • E.

    E.

  • Always forget just how nice it is just to get back into Japan.

    日本に帰ってきただけでどれだけ素敵なことかいつも忘れてしまう。

  • U E Let's ask.

    U E 聞いてみましょう。

  • Muscle has it.

    マッスルが持っている

  • No, you shoot tonight.

    いや、今夜は君が撃て

  • E Okay, e didn't have an umbrella.

    E そうか、Eは傘を持っていなかったのか。

  • Someone also asked me What my absolute favorite place in Japan is is a really tough choice because I really do love everywhere.

    また、誰かが「日本で絶対に好きな場所は何か」と聞いてきましたが、私は本当にどこでも好きなので、本当に難しい選択です。

  • Despite living in Tokyo.

    東京に住んでいるにもかかわらず

  • I do love she cocoa, especially Matsuyama, because it's got everything.

    私はシースココアが大好きです、特に松山は何でも入っているので。

  • It's got a city.

    街がある

  • It's got the ocean.

    海がある

  • It's got mountains, especially if you rent a car and you drive around that area, you will explore areas that most people never have the opportunity to go to.

    それは山を持っている、特にあなたが車を借りて、その地域の周りをドライブする場合は、ほとんどの人が行く機会がない地域を探索することになります。

  • So she cocoa, especially the Matsuyama area, is very high on my list.

    ということで、彼女のココア、特に松山界隈は私の中ではかなり上位に入っています。

  • But my personal favorite, if I just went with mine and not a recommendation, is a small city near the top of Kyushu called Kolkata.

    ただ、個人的に好きなのは、私のと一緒に行っただけで、お勧めではないのであれば、九州の山の上の方に近い、コルカタという小さな街です。

  • But there is one thing that makes coca really special that I love.

    でも、私が大好きなコカは本当に特別なものがあります。

  • And that's in Kolkata.

    それもコルカタにある

  • There's a castle and right beside the castle, there's this really modern shopping center that looks like it's from, like, Astro Boy or something like that.

    お城があって、お城のすぐそばには、鉄腕アトムか何かに出てくるような、とても近代的なショッピングセンターがあります。

  • I'll see if I can pull an image off of Google's and toss it up right now.

    グーグルの画像を引っ張ってきて今すぐにでも捨てられるかどうか。

  • Looks like that.

    そのように見えます。

  • I just love the absolute juxtaposition between the castle, the old traditional Japan and the incredibly modern looking shopping area.

    私は、お城と古い伝統的な日本と、信じられないほど近代的な商店街の間の絶対的な並置が大好きです。

  • And honestly, Google just doesn't do it.

    正直、Googleがやらないだけだし。

  • Justice is one of the places you have to go and see for yourself.

    正義は自分の目で見て行かなければならない場所の一つです。

  • I was also asked where I would recommend if someone only had a very limited time like 1 to 2 days in Tokyo.

    また、東京で1日から2日のように限られた時間しかない人にはどこがおすすめかと聞かれました。

  • I would recommend staying somewhere like the success or window area, because those areas are oddly central and connect you to pretty much everywhere.

    サクセスやウィンドウエリアのような場所に滞在することをお勧めします。

  • I think a lot of people are taken aback by how surprisingly small and easily accessible Tokyo is as a whole.

    東京は全体的に意外と狭くてアクセスしやすいということに、多くの人が呆れているのではないでしょうか。

  • So let's use the window as an example.

    そこで、ウィンドウを例にしてみましょう。

  • If you were to stay in the window, you not only have access to I'm a Yoko and Ueno Park and all of that, but within walking distance you also have access to the really traditional area of a Saxon going into the sky tree or if you were to go to the other side within walking distance you have access to areas like Akihabara.

    窓際にいたら、アイムアヨーコや上野公園などにアクセスできるだけでなく、徒歩圏内にはサクソンがスカイツリーに入るという本当に伝統的なエリアにもアクセスできますし、徒歩圏内の反対側にいたら秋葉原のようなエリアにもアクセスできます。

  • I know a lot of people are gonna be like, Well, what about should be a crossing I want to see you should be a crossing.

    多くの人がこうなるのは分かっていますが、「あなたが交差しているのを見たい」というのはどうでしょうか?

  • It's a 25 to 30 minute train ride right from U N.

    U Nから電車で25~30分。

  • O.

    O.

  • And if you're staying in a sucks, it's just about 30 minutes right on the Ginza line.

    サックスに泊まるなら銀座線で30分くらいですぐだし

  • So it is super excessive.

    なので超過剰です。

  • You could do Asakusa wino, Akihabara and should be a if you wanted to, all within the same day.

    浅草ウィノも秋葉原も、やりたければやるべきだし、全部同じ日のうちにやるべきだ。

  • Now, I did get a lot more questions than I was initially anticipating for this round.

    さて、今回のラウンドでは当初予想していたよりも多くの質問を受けました。

  • So what I'm gonna do is I'm gonna jump over Instagram in the next day or so and do it instagram story Siris on there where I answer a couple extra questions.

    だから、次の日かそこらでインスタグラムを飛び越えて、インスタグラムストーリーのSirisをやって、そこでいくつかの余分な質問に答えるんだ。

  • I want to get to as many of these as possible.

    一人でも多くの方にお届けしたいと思います。

  • But if you guys enjoyed this, definitely give that like, button some love.

    でも、もしこれを楽しんでくれたら、絶対に「いいね!」ボタンに愛を与えてあげてください。

  • Don't miss it.

    お見逃しなく。

  • I'm gonna hang out with you in the comments on this one.

    この件でコメント欄で付き合ってやるよ

  • Additionally, if you have any extra questions you can ask them down there.

    さらに、余計な質問があれば、下の方で聞いてみてください。

  • Obviously, if I get enough that I think I could bring value to guys with something, then I may do another Q and A video moving forward.

    明らかに、私は私が何かを持っている人に価値をもたらすことができると思う十分な量を取得した場合、私は別のQ&Aビデオを行うことがあります前進する。

  • But moving forward.

    しかし、前に進む。

  • The video schedule is pretty much decided for the next little while.

    これからしばらくの間、動画のスケジュールはかなり決まっています。

  • We've got some I'm not.

    何人かは持っていますが

  • I know.

    知っています。

  • I always say we've got some exciting stuff.

    いつもワクワクするようなものを持ってきたと言っています。

  • I'm excited.

    ワクワクしています。

  • I'm excited about what's coming, and I think we're gonna have a lot of fun.

    何が来るのかワクワクしています。

  • I hope I'll see you guys there also.

    私もそこでお会いできるといいですね。

  • If that Bell isn't clicked on for notifications, this is a great time to do that.

    そのベルが通知のためにクリックされていない場合は、この機会にどうぞ。

  • So turn it on.

    だからスイッチを入れろ

  • Leave me a comment below.

    下にコメントを残してください。

  • I will be hanging out with you guys down in the comments for a while on I guess you know I will.

    私はコメント欄で君たちと一緒に ぶらぶらしているよ

  • I'll see you again real soon.

    またすぐに会いましょう

and seeing as we're headed to Japan right now, there's one question that at one of the address, when and why did you move to Japan?

そして今、日本に向かっていますが、住所の一つに、いつ、なぜ日本に移住したのか、という疑問があります。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます