Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Good morning.

    おはようございます。

  • I'm at Fukuoka International Airport this morning and it is a Saturday.

    今朝は福岡空港にいますが、土曜日です。

  • It's a beautiful, sunny, happy, sunny, beautiful, uh, Saturday on and I'm going on a weekend trip to salt to Korea.

  • So you might be wondering, Why are you going to Korea like, what's the special occasion?

    で、なんで韓国に行くのかっていうと、何か特別なことがあるのかな?

  • There is no special occasion.

    特別なことはありません。

  • That's the thing.

    そこが問題なんです。

  • That's the awesome thing about living in Boca is that sometimes it's actually cheaper to go to Seoul, Korea than it is to fly to Tokyo.

    ボカに住んでいてすごいなと思うのは、東京に飛ぶよりも韓国のソウルに行った方が実は安いことがあるということです。

  • And I happen to have a few days off and, like all I'm bringing is like my backpack.

    たまたま数日休みがあって、持っていくものはリュックサックだけなんです。

  • And I'm just gonna go for the weekend and enjoy some food and go shopping and hopefully kind of just show you how awesome it is, living in a place that's like, so central to the rest of Asia that you basically just fly anywhere on whim.

    週末に行って食事を楽しんだり 買い物をしたりして アジアの中心地に住んでいて 気まぐれでどこにでも飛んでいけるのが どれだけ素晴らしいかを お見せできればと思っています

  • Let's go.

    行くぞ

  • I had my friend Dana joined me on this trip, but she's a little camera shy, so she doesn't really appear at all anyway.

    今回は友人のダナさんにも参加してもらったのですが、彼女はちょっとしたカメラ嫌いなので、どうせ全然出てこないんですよね。

  • Compared to a few years ago, traveling these days is so simple, with E tickets being accepted on smartphones and tablets.

    数年前に比べると、最近の旅行はスマホやタブレットでeチケットが受け取れるようになり、とてもシンプルになりました。

  • It's so easy to travel light and paperless.

    ペーパーレスで身軽に旅行ができるので、とても楽です。

  • Our trip to Seoul, Korea only cost US $260 round trip, which is reasonable when you consider Tokyo costs 300 to $400.

    私たちの韓国ソウル旅行は往復で260ドルしかかかりませんでしたが、東京が300~400ドルかかることを考えると妥当な金額です。

  • This is the one you fill out first, and then when you come back, you feel that this one e can't remember because we're embarking on a trip, and then when we come back, we disembark.

    これは最初に記入するもので、帰ってきた時には旅に出ているので、このEは覚えていないと感じて、帰ってきたら下船してしまうのです。

  • Fuck it if you're a foreigner and you plan on coming back to Japan, filling out the re entry forms that immigration can be the hardest part of the whole trip.

    外国人で日本に帰る予定があるなら、入国審査のための再入国書類を記入するのは、旅の中で一番大変なことです。

  • But don't worry.

    でも安心してください。

  • If there's anything you don't understand, just take it to the immigration desk and they'll be happy to help you.

    わからないことがあれば入国管理局に持っていけばすぐに対応してくれます。

  • And once you've cleared that, it should be smooth sailing or flying whatever.

    それをクリアしてしまえば、順風満帆でも何でも飛べるはずです。

  • No way.

    ありえない

  • So after taking a highway bus from the airport, our first stop was in the popular shopping district of Myongdong.

    空港から高速バスに乗って、最初に立ち寄ったのはミョンドンの人気商店街。

  • Locals might tell you it's a little touristy, and things are a little more expensive here, but when you're only visiting for the weekend, it's really useful to have so much of soul collected in one small place.

    地元の人には、少し観光地化していると言われるかもしれませんし、物価も少し高いですが、週末だけの訪問であれば、小さな場所にこれだけの魂を集められるのは本当に便利です。

  • I don't even mind the inflation that much.

    インフレもそこまで気にしていない。

  • And judging by the amount of people here, nobody else does, either, even if shopping isn't your thing.

    ここの人の多さから判断して他には誰もいないたとえ買い物が苦手でもね

  • Ugandan has amazing street food In the evening, the streets are lined with food stalls and walking up and down and trying.

    ウガンダには素晴らしいストリートフードがある 夕方になると、通りには屋台が並んでいて、食べ歩きをしたり、食べてみたりしています。

  • Everything could take all night, but it's so much fun.

    すべてが一晩中かかるかもしれないが、とても楽しい。

  • Our second day in Seoul was dedicated to clothes, shopping, and what better place to shop than the markets in Dongdaemun, traditionally a wholesale night market, Dongdaemun now has 26 shopping malls within a 10 block radius, and the entire district now operate from 10:30 a.m. To 5 a.m. The next morning.

    ソウルでの2日目は、洋服やショッピングに専念しました。東大門の市場は、伝統的に夜の卸売市場でしたが、今では10ブロック圏内に26のショッピングモールがあり、地区全体が午前10時半から翌朝5時まで営業しています。

  • Canada?

    カナダか?

  • Yeah, you love Canada.

    ああ、カナダが好きなんだな。

  • That's a very good pose.

    とても良いポーズですね。

  • Look great.

    見事なまでに

  • Oh, I like your shirt.

    そのシャツいいね

  • Nice shirt.

    いいシャツだ

  • Paris.

    パリだ

  • Oh, he's posing.

    ポーズをとっている

  • He's posing.

    ポーズをとっている

  • Oh, he looks good.

    ああ、彼は良さそうだ。

  • Ah, lot of the malls typically sell similar items, so you don't need to visit each and everyone.

    ああ、モールの多くは、一般的に似たようなアイテムを販売しているので、それぞれを訪問して全員を訪問する必要はありません。

  • But this is a great place to stock up on some cheap T shirts and unique items.

    でも、ここは安いTシャツやユニークなアイテムを仕入れるにはもってこいの場所です。

  • Fair closet.

    フェアクローゼット。

  • A bit of a warning for beginners, though.

    初心者にはちょっと注意が必要だけどね。

  • Try not to accept anything to the listed price.

    表示価格に何も受け入れないようにしましょう。

  • If you're persistent enough, you can barter the price of certain clothing items for more than 50% off their original selling price.

    あなたが十分に粘っている場合は、特定の衣類のアイテムを元の販売価格の50%以上の価格で物々交換することができます。

  • For tips on price negotiation, check out my block post in the description box below.

    価格交渉のコツは、下の説明欄にある私のブロックポストをチェックしてみてください。

  • I'm sorry.

    済みませんでした。

  • This'll looks so creepy.

    気持ち悪そうだな

  • What is this?

    これは何ですか?

  • Danny E o e.

    ダニーEかE。

  • I was just going on my Oh, my God.

    私のオーマイオーマイオーマイオーマイオーマイオーマイオーマイオーマイオーマイオーマイオーマイ

  • So this is the Airbnb that we're staying out here.

    ここが外泊するAirbnbなんですね。

  • And so Dennis texting?

    それでデニスはメールを?

  • Yes, you are.

    そうですね。

  • E heard the texting sound way.

    Eはテキストの音の方法を聞いた。

  • Chose to stay in an Airbnb apartment because it was actually cheaper than a hotel.

    Airbnbアパートを選んだ理由は、実際にはホテルよりも安かったからです。

  • And it also gave us a chance to experience living in a real Korean apartment as well.

    また、実際の韓国のアパートでの生活も体験することができました。

  • So you got coffee?

    コーヒーは?

  • Some pamphlets, Onda WiFi router, which was super useful because you can actually borrow a WiFi router at the airport.

    いくつかのパンフレット、恩田WiFiルーター、実際に空港でWiFiルーターが借りられるので超便利でした。

  • But I heard it costs about 8000 and a day like $80 a day.

    でも8000円とか1日80ドルとかかかるらしいよ。

  • Thio borrow one from the airport, but at our Airbnb place, they provided one for free and provided a spare battery.

    Thioは空港から1台借りてきましたが、私たちのAirbnbの場所では1台を無料で提供してくれて、予備のバッテリーも用意してくれました。

  • So that was awesome.

    凄かったんですね。

  • Yeah, with a washing machine.

    ああ、洗濯機でね。

  • And what fridge?

    冷蔵庫は?

  • And they stock the fridge with cereal, beer, water and spicy noodles for us, which was very thoughtful go with stairs, and there are even more beds.

    そして、彼らは私たちのためにシリアル、ビール、水、辛ラーメンを冷蔵庫にストックし、非常に思いやりのある階段で行くと、さらに多くのベッドがありました。

  • So there's a single bed, double bed TV.

    シングルベッド、ダブルベッドのテレビがあるんですね。

  • This is where I was staying in my bed.

    ここは私が寝泊まりしていた場所です。

  • Still messages.

    まだメッセージがあります。

  • I didn't clean it.

    掃除はしていない

  • Daniel, what's the best part about this apartment?

    ダニエル、このアパートのいいところは?

  • The view?

    景色?

  • Just a lot of space.

    ただ、空間が広いだけ。

  • How about the floor?

    床はどうですか?

  • Uhh.

    うーん

  • Yes, I wonder, why are they yes, floors, air heated and so like You can actually just, like, sit on the floor and it's so alarm, and you kind of just wanna, like, go to sleep forever.

    床に座って空気を入れて 暖めるような感じで... 床に座っていると 目覚めがよくて...

  • But you probably shouldn't.

    でも、やめた方がいいですよ。

  • It's probably not a good idea.

    それはたぶんよくないと思います。

  • I would not advise going to sleep forever.

    いつまでも寝ることを勧めるわけではありません。

  • But the good thing about having heated Florence is that you feel like you could, that it's possible that anything is possible.

    でも、フローレンスを温めていて良かったと思うのは、何でもできそうな気がする、何でもありそうな気がする、ということです。

  • But even if you wanted to sleep forever, you could do that because anything is possible on a heated floor.

    でも、いつまでも寝ていたいと思っていても、暖房の効いた床であれば何でも可能なので、そうすることができます。

  • But then you'd be dead.

    でもその時には死んでいるだろう。

  • So don't do that.

    だからやめとけ

  • Our weekend in Korea went by all too quickly, but considering how easy it was to get here, I'm sure I'll be back again.

    韓国での週末はあっという間に過ぎてしまいましたが、こんなに簡単に来れたことを考えると、また来ようと思います。

  • Although there so close together, every country in Asia is completely unique with their own culture and ways of life.

    アジアのどの国も独自の文化や生活様式を持っていて、とても近くにあるにもかかわらず、完全にユニークです。

  • Don't let the language or cultural barriers scare you.

    言葉や文化の壁に怯えてはいけません。

  • If you have the chance, don't be afraid to explore them all.

    機会があれば、怖がらずに全部探検してみましょう。

  • For more details about where we stayed, what we ate, where to go and how to negotiate prices.

    どこに泊まったのか、何を食べたのか、どこに行ったのか、値段の交渉の仕方など、詳しくはこちらをご覧ください。

  • Check out my blawg because I'm updating that thing again, E.

    また更新してるから俺のBLAWG見てみろよE

Good morning.

おはようございます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます