Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • in this video I'm going to share with you guys.

    今回は日本でメシを食う時に必要な日本語フレーズを紹介すっぞ

  • Some must know Japanese phrases when eating at a Japanese restaurant.

    みんなも知ってる通り、オラはこのチャンネルで食べ物の紹介をよすんだけど

  • So as you guys know, I'm always doing Japanese food videos for my channel.

    よくコメント欄で「メシ屋でオーダーはどうやってするんだ?」って聞かれるんだ

  • And often I get asked in the comment section.

    日本語でどういうのかとかな

  • But how do I order at a restaurant?

    だからこの動画では、最初にメシ屋に入るところから

  • Or how do I say this in Japanese?

    座って食って、帰るところまで必要な日本語を教えたいと思う

  • So I'm going to do in this video is break down all of the Japanese phrases you need to know when you first enter the Japanese restaurant when you're sitting down and when you're leaving.

    できるだけシンプルにするから安心していいぞ

  • And don't worry, I'm gonna try to keep it as simple as possible.

    覚えやすいように短くした言い回しも教えるぞ

  • I'm gonna shorten some of the Japanese, so it's easy to remember making it super easy for you to get the food you want at a Japanese restaurant.

    日本で本当に食いたいもんが食えるように、しっかり覚えるんだぞ

  • But before we continue, I wanted to give a quick thank you to our sponsor.

    始める前にスポンサーのitalkiに感謝の言葉を伝えたい

  • I taki.

    italkiは言語学習を目的とした先生と生徒をつなぐオンラインプラットフォーム

  • I talk is an online language learning platform that introduces teachers and students together where you can have a one on one lesson anywhere in the world, which is perfect for those of you coming to Japan for the first time who don't really know the language but I want to practice it before you come to Japan.

    1on1レッスンがどの国にいても受けられるんだ

  • So when you get here, you can use all of the phrases you learned at home.

    日本に初めてで日本語に自信がないなら

  • In fact, you can use the phrase is you learn in this video and practice with a teacher online.

    来日する前にこれを使って日本語の練習ができるんだ

  • I know.

    そしたら家で学んだ日本語をここにきて使えるだろ

  • For me it's made a world of difference being Japan and learning a language.

    それに、この動画で学んだフレーズをオンラインで先生と練習するのもいいしな

  • This is kind of like the next best thing if you're not in Japan, but you still want to practice your Japanese, so it's actually pretty easy to use.

    オラはさ、日本語を学ぶなら現地で学ぶのが一番って経験上知ってるけど

  • All you need to do is register.

    家にいながら言語を学ぶなら、これが次にいい方法だと思うんだよな

  • Then choose a teacher.

    使い方も結構簡単だ

  • You can actually see teacher profiles.

    登録して先生を選ぶ

  • You can see video introductions as well as reviews from previous students.

    先生のプロフィールとか自己紹介動画が見れるようになってんだ

  • Personally, what I like the most, though, is that it's super convenient.

    それに前の生徒のレビューもある

  • You don't have to travel.

    とにかく楽なのがオラが気に入ってるところ

  • You don't need to leave your house.

    家から出ずにオンラインで学べるんだもんな

  • You can do it all online so you can learn a language from the comfort of your own home.

    自分の居心地の良い場所で言語が学べるんだ

  • And if use a link, go dot taki dot com forces Paulo from Tokyo.

    go.itaki.com/paolofromtokyoからアクセスすると、最初の購入で10ドルのクレジットがもらえるぞ

  • You get $10 free and I taki credits with your first purchase.

    よっしゃ、じゃあ進めようぜ

  • All right, let's continue with the video number one.

    日本のメシ屋に入るとまず聞かれるのが人数だ

  • How many people.

    でもそれがどんな風に聞こえるのかをしらねぇと思うからこんな感じだ

  • So when you first enter a Japanese restaurant, the first thing they're gonna ask you is how many people in your party or your group?

    答えるのに日本語はいらねぇ

  • But you might not know what that sounds like.

    手で1、2、3ってすればいいし

  • So here it is.

    簡単だろ?でもみんな本場の日本語を学びてぇと思うから

  • They'll say, not made someone Jessica or Nanny Jessica.

    日本人にお手本を見せてもらおうぜ

  • And the easiest way to answer this is you don't even need any Japanese phrases, so you could just signal with your hand 123 or however many people you have in your group Simple, right.

    もちろんそれはマイコだ!

  • But to make this as authentic as possible, let's get a real Japanese person to help us.

    日本はまだまだ現金主義の国

  • And who better to ask other than Mike?

    個人営業の小さい店は特にだ

  • Oh, hi Eso Michael, How do you say how many Japanese people?

    だからクレジットカードで支払う予定ならまず聞いたほうがいいぞ

  • Uh, a number two.

    こんな感じでな

  • Do you accept credit cards?

    カードはCredit Card、使えますかはCan I use

  • Now?

    もっとシンプルにするなら

  • Japan is still very much a cash based society, especially when it comes to mom and pop shops.

    「カード、OK?」って言えばいい

  • So if you're blending to use a credit card, then you should definitely ask if they accept credit cards.

    だいたいわかってくれる

  • So you say it like this Kado Kado means a credit card, and sky Muska cannot use.

    これは入店時に聞いてもいいし、席についてからでもいい

  • And if you want to keep it really simple, you could just say Kado.

    英語のメニューはない店が多いけど、聞くだけ損はしねぇだろ

  • Okay?

    こんな感じで聞くんだ

  • I'll probably understand what you're asking.

    英語はEnglish、メニューはMenu、ありますか?はDo you have~?

  • Number three.

    厳しい食事制限をしてる人もいると思うから、これも入れたぞ

  • Do you have an English menu?

    こんな感じで聞くんだ

  • Now you can use this phrase when your first entering the restaurant or when you sit down.

    対応はAccomodate

  • More than likely, they won't have an English menu, but it doesn't hurt to ask.

    ベジタリアンを他の食事制限に置き換えていうんだ、ビーガンとかハラルとかな

  • So you say it like this.

    ベジタリアンとかビーガン、ハラールについてだけど

  • Go.

    まだ日本では認識が薄い食事制限なんだ

  • So go means English Menu means menu And Ali Muska means do you have number four?

    だから、もしメシ屋がそれに対応してるなら

  • Do you serve vegetarian food?

    基本店にそのサインがあるはずだ

  • Do you serve vegan food or do you serve halal food?

    少なくともメニューには書いてあるはず

  • So I know some of you have some strict diet.

    だからサインがねぇなら基本は対応してねぇことが多いな

  • So I wanted to include this for you guys.

    質問して無言の間があるなら

  • So you say it like this busy area they all means accommodate.

    きっとその人はそのダイエットの存在すらしらねぇだろうな

  • So when you're asking, Yoshi Mosca means, do you accommodate four for a different diet?

    運が良ければメニューに写真がのってる店もある

  • Just replace vegetarian would say vegan or hello, Hana.

    簡単で楽なんだよな

  • Also something worth noting about vegans and vegetarians or halal food.

    店の前にプラスチックモデルがあるとこもある

  • It's something that's still quite rare in Japan.

    この場合指差せばいいんだ

  • So if a restaurant does accommodate for this type of diet, then more than likely they're gonna have a sign at the front of the restaurant or at the least, on the menu.

    日本語は特に必要ねぇけど、こんな感じでいうぞ

  • So, basically, if you don't see a sign, then more than likely, they're not gonna have it.

    メニューが日本語だらけの時にオラはこれをよく使うぞ

  • And if you ask them personally and they give you kind of like a blank stare and they probably don't even know that that diet exists, so just be aware of that.

    オススメを聞いてそれをオーダーするんだ

  • Number five this, please.

    こうやって省略することもできる

  • Now, if you're lucky, some restaurants have pictures on the menu, which makes it super simple, or sometimes they even have plastic models in front of the restaurant.

    文末の語尾を上げると質問になるんだ

  • In this case, you could just point what you want, and you don't even need to use Japanese.

    だからこう言えば聞いてるって思う

  • But if you want to know how to say this, please, here's how you say it like that.

    みんな値段を知りてぇだろ?こういうんだ

  • Could a number six.

    おいくらの「お」は丁寧語だから

  • What's your recommendation now?

    短くしたいなら「いくらですか」

  • This is a simple trick that I use sometimes when there's just way too much Japanese on the menu.

    もっともっと短くしてぇなら

  • I just asked what's your recommendation and ordered that this is how you say it.

    いくら?って語尾を上げるんだ

  • Nan Dez car.

    一つ注意してぇのは、こんだけ省略すっと無礼に聞こえるんだ

  • Oh, this is a man on this car.

    意味は理解してもらえるけど

  • So Susan means recommendation.

    短くしすぎてばっかだと乱暴に聞こえるからな

  • You can even simplify it by just saying, Oh, Susan, may what?

    アレルギー持ちの人も多いから、これを紹介すっぞ

  • When you raise your intonation like that, it's kind of like a question mark.

    まずアレルギーを持ってるものが最初にきて

  • So if you say Oh, Susannah they know it's a question number seven.

    「アレルギーです」を尻に付ければいい

  • How much does this cost?

    エビと卵を入れ替えるなら

  • We all want another price, right?

    自分のアレルギーが入ってなかったら

  • This is how you say it.

    辞書で調べて、フレーズに当てはめればいいだけだ

  • What is going on?

    英語の発音のアレルギーは日本人には通じない

  • This car.

    理解してもらうためには

  • Oy, Gouda.

    アレルギーっていうんだ

  • This car we could.

    これはアレルギーに似てるけど

  • Jessica.

    アレルギーがないけど、食べたくねぇもんが入ってる時に

  • So you say.

    こう言えばいいんだ

  • Oh, you could have Esca, but always kind of like an honorific.

    これは言っても言わなくてもいい

  • So if you want to really, really short, you could just say you could have Esca or if you want to get it really, really short.

    その場合はこういう

  • You could just say you coulda and just raise your intonation at the end.

    食いたいメニューに嫌いなもんが入ってたら

  • But just a fair warning.

    抜いてもらえるかを聞く聞くき方だ

  • It does sound a little bit rude.

    抜かない店が多いけど

  • When you shorten this much, they'll get what you're saying.

    念のため教えておくな

  • But when you're shortening all your phrases, you do sometimes sound a little bit rude.

    エビを例に使ってみよう

  • Number eight, I have a shrimp allergy, So I know some of you have allergies.

    なしはNone, zeroって意味だ

  • And so I wanted to include this race, especially for you.

    だからエビの後になしをつけると

  • A letter g days, a lot of days.

    No shrimp, zero shrimpって意味になる

  • So basically all you have to say is what you are allergic to, and then a do g s at the end of it.

    最後にお願いしますをつけると丁寧になるぞ

  • Simple days, A B.

    もちろんお願いしますをつけずにこう言うことも出来る

  • And if you wanted to replace shrimp with egg then you would just say Tamargo.

    丁寧ではねぇけど意味は理解してもらえるぞ

  • How did it get this?

    オラが辛党なのは動画を見てくれてれば知ってると思うけど

  • If I didn't cover your specific allergy, then all you have to do is look it up in the dictionary and plop it into the phrase.

    辛いはSpicyって意味

  • So the thing is in Japan, people don't know what allergy means.

    この文字がメニューに書いてあったあらそれはスパイシーな奴だ

  • So to say it in Japanese, you have to say I there do G mango Dukie be not at a druggie.

    辛くでききますか?はCan you make it spicy

  • Good, Damn lucky Number nine is there.

    できますか?はcan you make it / are you able to make itって意味

  • Meeting this.

    お水はwater、くださいはPlease give meって意味

  • Quote it.

    だからwater pleaseって意味になる

  • Yeah.

    ビールの場合だと、Beerがビールだから

  • Hi there.

    ビールください、がbeer pleaseになる

  • Must cough.

    日本の居酒屋とかに行くと

  • Quote it.

    Excuse me! って店員を呼ぶんだ

  • Hi, I think is kind of similar to the allergy.

    ボタンを押して来てくれる店もあるけど

  • But if people don't have an allergy and they just don't want to simply eat something, then this is how you say it.

    呼ばなきゃ来てくれない店も多い

  • Tha tha tha So we use you don't actually need to say it.

    待ってればいつかは来るけどな

  • You can just leave that out and you can just say hi.

    店員に来てもらえるようにこれだけは学んでおこう

  • Mosca.

    Excuse me は日本語でこうだ

  • Mosca, Number 10.

    オラの声ってこもってるみたいで

  • Police.

    オラが言っても誰にもとどかねぇんだよな

  • Take this out.

    オラがなんども叫んだ後に、マイコが言うと一発で包んだ

  • Now, if you see something on the menu that you want to eat But you don't like one of the ingredients, then you can ask to see if you can get it removed.

    甲高い子でじゃねーと聞こえねぇのかも

  • More than likely, they're going to say no, or they're not gonna want to remove it, but just wanted to tell you guys that sprays just in case.

    店を出る前にお会計をお願いしなきゃな

  • So let's use shrimp as our example.

    店によって違うけど、最後に会計をもらうところと

  • Maybe not today when you guys mass beat.

    レジに行って支払うところがある

  • No, she that or near guys Sheamus a bi national day when you guys must.

    会計をお願いする店の場合は、こう言うんだ

  • So basically Nashi means none or zero.

    お会計はbill、お願いしますはPlaese

  • So when you say baby, which means shrimp, you say Nashi right next to it He means zero shrimp or no shrimp and then on the guy she must at the end just makes it more polite again.

    だからbill pleaseになる。簡単だろ?

  • You can make a shorter by not having the guy she must at the end every night she a little rude, but the understand what you're talking about.

    店を出る時に日本では「ごちそうさまです」って一言言う文化があるんだ

  • Number 11 is this spicy?

    日本人が店を出る時にはこれを耳にすることになるぞ

  • Now I love spicy food and I know you guys love spicy food from watching my videos.

    飯を食い終わった時にも使うフレーズだ

  • So I definitely had to include this phrase courageous ca karate this'll car So the world could I means spicy.

    店を出るってサインにもなるし、単純にうまい飯に感謝のサインにもなる

  • So if you ever see this anywhere on the menu, then you know that that dish is going to be spicy.

    よし、これでオラから教えるメシ屋で使える日本語フレーズは全部だ

  • Conductor Dickie Mosca means can you make it spicy?

    他に知りてぇフレーズがあったらコメント欄で教えてくれ

  • Dickie Muska means are you able to do it or Can you make it?

    オラの日常や撮影の裏側に興味があったらインスタをチェックしてくれ

  • Number 12?

    チャンネルサポートはグッズ購入でよろしく頼む!

  • Can I have some water?

    日本時間で土曜の朝9時に毎週動画をアップしてるから

  • Or even better?

    オラの日本ガイドに興味があったらチャンネル登録もよろしくな

  • Can I have some beer?

    また次回会おうぜ

  • Could a site?

  • I mean, that's I So basically Oh, Mizzou means water could assign means please.

  • So all you're saying is water, please.

  • And the same thing goes for beer, beer, and Japanese is actually bto.

  • And when you say be Dooku Desai, it means beer, Please.

  • E be could a site number 13?

  • Excuse me?

  • So what?

  • You'll find in a lot of music I A restaurants in Japan and sushi restaurants or whatever.

  • But when you're at the table, it's actually customary to call him the server by yelling at them, saying, Excuse me.

  • Sometimes they will have bills that you can press and they'll come for you.

  • But sometimes they won't actually come to your table unless you yell out.

  • Excuse me, at which point they will come.

  • You just need to know how to say it or else they may never come to your table.

  • Here's how you say Excuse me in Japanese.

  • For some reason, I have, like, a really quiet voice every time I say seamless and no one ever hears me and I have to yell it so many times.

  • And Michael just says it once and they come, so I don't know.

  • I think you really need to have a higher pitch voice for them to hear you.

  • Number 14.

  • Check, please.

  • So when you're finally leaving the restaurant, you're gonna want to get the check.

  • So depending on the store, you're gonna have to sometimes ask for the check, while other times you could just go pay at the register.

  • Now, in the case where you actually need to ask for the check, this is how you say it.

  • Okay?

  • Got it.

  • Okay.

  • Or near, guys.

  • Seamus.

  • Okay, So cocky means Bill and only guys.

  • You must means please.

  • So, Bill, please.

  • Simple right.

  • Number 15.

  • Thank you for the meal.

  • So it's actually customary when you're leaving the restaurant or you're finishing your meal to say thank you for the meal.

  • So when they finish their meal or they're walking out of the restaurant, you'll hear them say this e coaches Osama this, but saw some of this.

  • In fact, you also hear this when people finish up their meals.

  • Essentially, it's just a sign telling people that you're leaving and also just kind of a kind way to say thank you for the meal.

  • All right, so those are my Japanese phrases to help you get through your first experience and a Japanese restaurant.

  • If I miss any phrases that you'd like to know, then definitely leave that in the comments section.

  • If you want to see what I'm doing on the daily, then definitely check out my INSTAGRAM account.

  • And if you want help support the channel, then definitely check out the token merch if you're interested in seeing more of my Japan guides.

  • I released a video every Saturday morning.

  • 9 a.m. Japan time, definitely describing and the bell, but and I'll get you guys in the next one 10 minutes Disconnect.

in this video I'm going to share with you guys.

今回は日本でメシを食う時に必要な日本語フレーズを紹介すっぞ

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます