Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Quantum computers that take advantage of quantum phenomena to tackle massive problems

    量子現象を利用して巨大な問題に取り組む量子コンピュータ

  • are hailed as the future of computing.

    は、コンピューティングの未来として歓迎されています。

  • But what about a quantum internet? What would that look like? And would it even be worth it?

    しかし、量子インターネットはどうでしょうか?どんな風になるのか?そして、それは価値があるのでしょうか?

  • A quantum internet is actually in the works,

    量子インターネットは実際に動いています。

  • with the U.S. Department of Energy recently rolling out a blueprint describing research goals

    米国エネルギー省が最近、研究目標を記載した青写真を公開したことを受けて、このような研究者が増えています。

  • and engineering barriers on the way to it.

    と、そこに至るまでの道のりにある工学的な障壁。

  • Although we've been working on it for about the last decadequantum internetis sort of hard to define.

    この10年ほど前から取り組んでいますが、「量子インターネット」というのは定義が難しいですね。

  • There is no real clear meaning for it beyondsending quantum signals back and forth,”

    「量子信号を送り返す」以上の明確な意味はありません

  • and there are a few ways to go about doing it.

    と、いくつかの方法があります。

  • Probably the method that is most in reach is by sending these quantum signals via photons

    おそらく最も手が届く方法は、これらの量子信号を光子を介して送信することです。

  • over fiber optic cables.

    光ファイバーケーブルを介して。

  • But Julian,” you say, “we already send our classical internet signals through optical fibers."

    "でも ジュリアン" 君は言う "古典的なインターネットの信号は すでに光ファイバーで送っている"

  • How is this any different?”

    これが何か違うのか?"

  • That's a great question, fellow curious mind!

    凄い質問だな、好奇心旺盛な仲間たちよ。

  • The difference is these photons would have their polarization states manipulated

    違いは、これらの光子の偏光状態が操作されていることです。

  • to turn them into what are known as a qubits.

    クビットとして知られているものに変えます。

  • Instead of the pulses of photons representing a 1 or a 0,

    1または0を表す光子のパルスの代わりに。

  • a single photon could represent a 1, a 0, or both simultaneously.

    単一の光子は、1、0、または両方を同時に表すことができます。

  • This is thanks to a phenomenon called superposition.

    これは、重ね合わせという現象のおかげです。

  • Sending information this way would be especially useful for security.

    このようにして情報を送ることは、特にセキュリティの面で便利でしょう。

  • It would be possible to use the qubits in the mathematical process of disguising data

    データを偽装する数学的なプロセスでクビットを使用することが可能になるだろう

  • called encryption,

    暗号化と呼ばれる。

  • and detect if an outside party had intercepted the qubits and was trying to crack the code.

    そして、外部の者がクビットを傍受し、コードをクラックしようとしていたかどうかを検出します。

  • Eavesdropping on a quantum channel would be very difficult indeed.

    量子チャネルの盗聴は非常に難しいだろう。

  • It could be made even more difficult by leveraging another quantum phenomenon called entanglement.

    もつれと呼ばれる別の量子現象を利用することで、さらに困難になる可能性があります。

  • Two particles or quantum systems that are entangled after an interaction are linked.

    相互作用の後にもつれた2つの粒子や量子系はつながっています。

  • Knowing the state of one will tell you the state of the other.

    片方の状態を知れば、もう片方の状態がわかる。

  • And when one changes, the other changes too, and does so instantaneously.

    そして、一方が変われば他方も変化し、瞬時に変化します。

  • This means communication would be possible across vast distances potentially faster than the speed of light.

    これは、光の速さよりも速い距離を越えた通信が可能になる可能性があることを意味しています。

  • And because nothing is sent through a wire, the message cannot be intercepted.

    そして、何もワイヤーを介して送信されないので、メッセージを傍受することはできません。

  • But there is the issue of getting the entangled particles where they need to be in the first place.

    しかし、絡み合った粒子を最初に必要な場所に配置するという問題があります。

  • Once they interact, they still need to be separated.

    一度交流したら、まだ分離する必要があります。

  • The current means of doing this still involves sending a newly entangled photon

    現在の方法では、新たにもつれた光子を送ることになります。

  • down a fiber optic cable to its final destination.

    光ファイバーケーブルを最終目的地まで下っていきます。

  • And that reliance on fiber optic cables to carry messages or establish an entangled network

    そして、メッセージを伝送したり、絡み合ったネットワークを確立したりするために、光ファイバーケーブルに依存しています。

  • is one of the first technical challenges a quantum internet has to overcome.

    は、量子インターネットが克服しなければならない最初の技術的課題の一つです。

  • Photons travelling in fiber optics can get scattered or absorbed along the way.

    光ファイバーで移動する光子は、途中で散乱したり、吸収されたりすることがあります。

  • Or they could reach their destination and fail to register with the detector.

    あるいは、目的地に到着して検出器に登録できないこともある。

  • Using entanglement would eliminate most of those issues,

    絡み合いを利用することで、これらの問題のほとんどを排除することができます。

  • but right now the photons that are generated during entangling

    でも、今は、絡み合っている間に発生する光子が

  • happen to be at wavelengths that degrade quickly in optical fibers.

    は、光ファイバの劣化が早い波長で起こります。

  • Fortunately, scientists have found they can be converted using lasers to more suitable wavelengths,

    幸いなことに、科学者たちは、レーザーを使ってより適切な波長に変換することができることを発見しました。

  • and using this technique scientists have successfully set up entangled nodes 50 km apart.

    この技術を使って、科学者たちは50km離れたところにもつれたノードを設置することに成功しました。

  • The Department of Energy's latest blueprint for a Quantum Internet in the U.S. has four key milestones:

    エネルギー省の最新の設計図には、米国の量子インターネットのための4つの重要なマイルストーンがあります。

  • first to make sure quantum information sent over current fiber optic cables is secure.

    まず、現在の光ファイバーケーブルを介して送信される量子情報が安全であることを確認します。

  • Then to establish entangled networks across colleges or cities,

    その後、大学や都市をまたいで絡み合ったネットワークを構築する。

  • then throughout states, and finally for the whole country.

    そして州全体、そして最終的には国全体のために。

  • In February of 2020, the Department of Energy announced they had sent two entangled photons

    2020年2月、エネルギー省は、2つのもつれた光子を送ったと発表しました。

  • over two separate 42 kilometer fiber optic loops

    2 つの 42 キロメートルの光ファイバーループを介して

  • and had verified they were still correlated when they returned.

    と、彼らが戻ってきたときに、それらがまだ相関していることを確認していました。

  • They hailed it as a milestone on the way to developing a national quantum internet.

    彼らはこれを国家的な量子インターネットの開発に向けたマイルストーンとして歓迎しています。

  • It's still a long way off though. The Department of Energy estimates a prototype sometime in the next decade.

    しかし、それはまだ遠い先のことです。エネルギー省は、今後10年のうちに試作機が完成すると予測しています。

  • Even when it's all set up, don't expect to plug into the quantum 'net.

    設定が整っていても、量子ネットに接続することを期待してはいけません。

  • Unless whatever information you're sending needs to be ultra secure,

    あなたが送信する情報が何であれ、超安全である必要がある場合を除きます。

  • you're probably just going to keep streaming your cat videos

    猫の動画を流し続けるんだろうな

  • using the flashing lights in glass fibers like you do now.

    今のようにガラス繊維の点滅を使って

  • To learn how and why we would want an ultra-fast satellite internet,

    超高速衛星インターネットを望む理由と方法を学ぶために。

  • and why astronomers dread it,

    そして、なぜ天文学者はそれを恐れるのか。

  • check out my video on the possible future of the Internet here.

    インターネットの将来の可能性についての私のビデオをここでチェックしてください。

  • So, are you excited for quantum internet?

    で、量子インターネットに興奮しているのか?

  • Let us know in the comments below and make sure you subscribe.

    下のコメントでお知らせし、購読するようにしてください。

  • Thanks for watching and I'll see you next time.

    ご覧いただきありがとうございました!また次回お会いしましょう。

Quantum computers that take advantage of quantum phenomena to tackle massive problems

量子現象を利用して巨大な問題に取り組む量子コンピュータ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます