字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Mars sample return has been a high priority for the scientific community for a long time. The 火星のサンプルリターンは、長い間、科学界の優先度が高いとされてきた。そのためには、火星探査機の dark comedy sort of joke has always been that Mars sample return is 10 to 15 years away, ジョークの暗いコメディのようなものは、常に火星のサンプルリターンは10〜15年離れていることをされています。 no matter what year it is. So here we are, we actually have a mission, it's built, it's 何年経ってもだから、私たちはここにいます。私たちは実際に使命を持っています、それは構築されています、それは sitting at the Cape, it's getting ready to be launched. That will be the first stage 岬に座っていて 打ち上げの準備をしていますこれが第一段階になります in returning samples from Mars. It's just huge. It's an Apollo 11 type mission, because 火星からのサンプルを返すことでまさに巨大なものですアポロ11型のミッションだからです of the unique properties of Mars, because of the whole question of, "Has life ever existed 生命体は存在したのか、という疑問があるからです。 anywhere else?" All of those things are all wrapped up into this particular mission. "他のどこかで?"それら全てがこの特定の任務に 包み込まれている The question of whether any environments on Mars were habitable or are habitable today is really 火星にハビタブルな環境があったのか、あるいは現在ハビタブルな環境があるのかという問題は、本当に what drives things. There's this remarkable global climatic change that occurred right 物事を動かすものこの驚くべき地球規模の気候変動が起きました around three and a half to four billion years ago on Mars that took it from a planet that 3.5億年から40億年前に火星にある惑星からそれを奪った probably was habitable to something that's desolate and dry and irradiated at the surface おそらく地表で照射された荒涼とした乾燥した何かに居住可能だったのでしょう。 with a thin atmosphere now. The really interesting thing is to do this comparative planetary 今は大気が薄くなっています本当に面白いのは、この惑星比較をすることです geology to say, well, why did the Earth evolve the way it did with abundant life? And why 地質学では、なぜ地球は豊かな生命を持って進化してきたのでしょうか?そして、なぜ did Mars evolve the way it did in its own unique way? To find answers to these questions, 火星は独自の進化を遂げたのか?これらの疑問への答えを見つけるために scientists use orbiters, landers, rovers, and recovered Martian rocks that can survive 科学者たちは、軌道、着陸機、探査機、回収された火星の岩石を使用して生き延びることができます。 the trip down to Earth. I'm sitting in the University of Alberta, Meteorite Curation 地球への旅アルバータ大学の隕石キュレーションに座っています Facility. It's a lab that I built and designed, where we have a clean room, which you can 施設です。私が作って設計した研究室です クリーンルームがあります see over my shoulder here. It's the sort of glassed in area and the rock cabinets in there 肩越しに見てくださいガラス張りのエリアになっていて、そこにはロックキャビネットがあります。 have about 1800 specimens of different meteorites from around the world. The Martian meteorites 世界中の異なる隕石の約1800の標本を持っています火星の隕石は are a unique set of rocks that have been blasted off the surface of Mars, naturally. There's は火星の地表から自然に吹き出された独特の岩石の集合体ですそこには 140 or more meteorites and over 80% of them are basically lava flows that float out on 140個以上の隕石で8割以上は基本的に溶岩流で浮いていて the surface of Mars in the last few hundred million years. Now Mars is four and a half ここ数億年の間に火星の地表に現れました現在、火星は4.5 billion years old. So there's a whole history there that's missing because of a bias in 10億年前のつまり、そこには全ての歴史がありますが、その歴史は the way that these samples are delivered to us. And that's what makes this upcoming launch このサンプルが私たちに届けられる方法を考えてみました。それが今回の発売を an ambitious new chapter in Mars exploration. It's the first step in a series of proposed missions 火星探査の野心的な新章ですこれは、提案されている一連のミッションの第一段階です。 over the span of a decade to bring samples back, with all of the source material. The 10年の歳月をかけて、すべてのソース素材を使ってサンプルを持ち帰ることができました。には idea is to go to a place where the rocks are of that age of at least three and a half billion 三億五千万年前の岩石があるところに行こうという考えです。 years, so that we can probe those for evidence for ancient life. The landing site is Jezero 古代の生命体の証拠を探すために 探査することができます着陸地点はジェゼロ Crater. It's a remarkable 45 kilometer diameter crater that was filled with water, had a river クレーターそれは水で満たされた直径45キロの 驚くべきクレーターです 川がありました flowing into it and a river flowing out of it in a key timeframe in Mars' history. There 火星の歴史の中の重要な時間枠の中でそれに流れ込み、それから流れ出る川があります。そこに are mineral signatures that have been detected from orbit, including carbonate. And carbonate は軌道上から炭酸塩を含む鉱物のサインが検出されています。そして炭酸塩 is a mineral that life can sometimes use, as part of producing, say a hard shell. Those は、生命が硬い殻などを作るために使うことができる鉱物です。それらの rocks are beautifully preserved. You can see them from orbit. And that's the real reason 岩がきれいに保存されています。軌道上から見ることができますそれが本当の理由です why this was chosen. なぜこれが選ばれたのか The whole idea is to get a cache of samples that are so compelling 説得力のあるサンプルのキャッシュを手に入れようというのが全体の考えです。 to the scientific community, that the space agencies could do nothing less than spend 宇宙機関は、科学者のコミュニティに the money to basically bring everything back. That's a tall order for this new rover, 基本的には全てを戻すためのお金だこの新しいローバーには無理があるわね but luckily, NASA's engineering teams are experts at building capable robot geologists. Mars しかし幸運なことに、NASAのエンジニアリングチームは有能なロボット地質学者を作る専門家です。火星 2020, the advancement is adding the sample caching system. We have a bit carousel that 2020年、アドバンスはサンプルキャッシングシステムを追加しています。ビットカルーセルで holds all of our various bits or tools that we have for working on Mars. We have a five 火星での作業のために持っている様々なビットやツールをすべて収納しています。私たちが持っているのは、5つの degree of freedom robotic arm that's on the outside of the rover that allows us to not ローバーの外側にある自由度の高いロボットアームは、私たちがしないようにすることができます。 only dock for tool exchange but also for placing some of the science instruments. The drill ツール交換のためのドックだけでなく、科学機器の一部を配置するためのドック。ドリル is able to not only be the jackhammer where it actually takes out the sample from the は、実際にサンプルを取り出すジャックハンマーであることができるだけでなく rock, but it's also able to do very delicate tool drop-offs. It's a very complex system. 岩ですが 非常に繊細なツールのドロップオフもできます非常に複雑なシステムになっています。 This is the inside of Building 248 on the NASA JPL campus. It's where Eric and his これはNASAのJPLキャンパス内にある248号棟の内部です。エリックと彼の team put the sample caching system to the test. So in order to really make sure that チームはサンプルのキャッシングシステムをテストしました。そこで、本当に the system's going to work, we always try to emulate the environment that we're going システムが動作するためには、私たちは常に自分たちが行っている環境をエミュレートしようとしています。 to work in. We have a Geo analog team that allows us to collect rocks something approximately で活動しています。私たちは、ジオアナログチームを持っている私たちは、約岩の何かを収集することができます。 close to what we might see on Mars. We created this unique test setup, where we're able 火星で見られるものに近い私たちは、このユニークな試験装置を作りました。 to be in a thermal vacuum chamber, that allows us to get down to the Mars pressure. We have 火星の圧力まで降りることができる 熱真空室にいるためです私たちが持っているのは to make sure that we've learned how to get the teeth of the drill just right to get a を得るために、ドリルの歯がちょうど良いように学習したことを確認してください。 sample. Our testing over time has been an iterative process that helped us design a サンプルを使用しています。時間をかけて行ったテストでは、反復的なプロセスを経て better, more reliable sampling system. より良い、より信頼性の高いサンプリングシステム The targeted launch window for this rover is July このローバーの打ち上げ時期は7月を目標にしています。 through Aug 2020, with a landing date of February 2021. After it survives the trip to Mars 2020年8月まで、2021年2月に着陸する予定です。火星への旅を乗り切った後 and sticks the perilous landing, the rover will take some time to get situated. There's と危険な着陸を刺します ローバーは位置に着くのに時間がかかりますそこには usually a commissioning period It's been a long ride and everything's just kind of unfolding 通常は委託期間 長い道のりの中で、すべてのものが展開されている and getting itself ready. At that point, they want to start taking advantage of where と準備をしています。その時点で、彼らはどこにいるのかを利用し始めたいと思っています。 they're at. Where did we land? What can we see? The main approach is to look at a 彼らがいるどこに着陸したんだ?何が見えるのか?を見るのが主なアプローチです。 region of interest do a walkabout. We have cameras that are able to get the mineral signatures 興味のある地域を散策してみましょう。鉱物のサインがわかるカメラがあります of rocks. We have the super cam, which is essentially a laser that can zap the rocks a few meters 岩のスーパーカムがあります これは基本的にはレーザーです 数メートル先の岩を叩くことができます away, and tell you what they're made of, which I just love that. It's fantastic. That one 何で出来ているのか教えてくれるのが好きなんですそれは素晴らしいことですそれは has a microphone attached to it now too. So we'll be able to hear the rocks getting zapped 今はマイクも付いています岩がザッピングされているのを 聞くことができるようになります from a distance which is pretty awesome. There is going to have to be a certain balance between 遠くから見るとかなり凄いことになっています。ある種のバランスが必要になります the desire to completely explore and then decide from there what samples you're going 完全に探求したいという気持ちと、そこからサンプルを決めていきたいという気持ち。 to get. We're trying to keep everything within a one Martian year, which is about two years を得るために。すべてを1火星年以内に収めるようにしています 約2年です Earth time to get all the samples collected. There is a pace that the science and operations すべてのサンプルを集めるための地球の時間。科学とオペレーションにはペースがあります team are working to. There's 43 tubes 37 is the number that we expect to bring back. Our チームはに取り組んでいます。43本のチューブがあります 37本が復活を期待しています私たちの job is to put a sample in every tube and the scientists will have to choose which ones しごとはすべての管にサンプルを入れることであり、科学者はどのものを選択する必要があります。 to leave behind. So we hope to give them a really tough decision. I'm really looking 残していきたいと思っています。ということで、本当に厳しい決断をしてもらいたいと思っています。(達也)本当に楽しみにしてます forward to those conversations when we're doing the mission operations. We've got a 任務遂行時の会話を楽しみにしています私たちは bit of a hint of it a couple of months ago, when we were all working remotely on a simulated 数ヶ月前に、みんなでリモートで作業していた時のことです。 rover mission, where the folks from NASA JPL went out to the Nevada desert and set up a ローバーミッションでは、NASAのJPLの人たちがネバダ砂漠に出て行って bunch of instruments, and made it look like the Rover was there. And the discussions 楽器の束で、ローバーがいるように見せかけましたそして、その議論は about what to sample were absolutely fascinating. Something that would be really compelling 何を試食するかについての話はとても魅力的でした。本当に説得力のあるものは would be like a mudstone, like a really fine grain rock that was deposited within the delta, となると、デルタの中に堆積した本当に細かい粒状の岩石のような泥岩のようなものになります。 that has lots of organic matter in it. Another really compelling thing, of course, would 有機物がたくさん入っていますもう一つ、本当に説得力があるのは、もちろん be these carbonate rocks. So this whole discussion about, would you, should you collect that 炭酸塩の岩ですそれで、この議論では、あなたが収集するかどうか、あなたが収集すべきかどうか、 particular sample, or should you explore more. After some careful decisions, the rover will start 特定のサンプルを探すのか、それとももっと探索すべきなのか。いくつかの慎重な決定の後、ローバーは開始します caching. Once we've taken a rock from the ground and it's in the tube, the sample handling をキャッシングします。地面から岩石を採取してチューブに入れたら、サンプルの取り扱いは arm, inside the belly of the rover will actually go and pull the sample out and start to process ローバーのお腹の中にあるアームが実際に行って、サンプルを取り出して処理を開始します。 it. The autonomy that's built into the system is fairly incredible there's a lot of closed それはシステムに組み込まれた自律性はかなり信じられないほどですが... loop motor control activities. Once we actually expose a sterile tube to the Martian atmosphere, ループ運動制御活動を行います。実際に無菌チューブを火星の大気にさらしたら we have a five hour timeline to actually get it sealed. Contamination is a critical part 実際に封印するには、5時間のタイムラインが必要です。汚染は重要な部分です of our mission. We don't want to take any organics with us. This is something that 私たちの使命の有機物は持って行きたくありませんこれは何かというと feels like a Sci Fi movie but it's reality. The plan is to drop off the samples in bunches SF映画のように感じるが、それは現実だ。計画では、サンプルを束にしてドロップオフすることになっています。 around Mars where a future mission would land and use a fetch rover to go and pick them 将来のミッションが着陸する火星の周りで、フェッチローバーを使ってそれらを拾いに行くと up. They'll be installed into a Mars ascent vehicle, which will then launch off of Mars 上げて火星探査車に搭載され 火星から打ち上げられます into a Martian orbit where another mission would come rendezvous and pick up the sample. And 火星の軌道に入りました 別のミッションがランデブーに来て サンプルを拾いますそして then that orbiter would then turn back and head back towards Earth. The current plans そうすると、そのオービターは引き返して、地球の方に戻ることになります。現在の計画では are for the samples to be returned to Earth in 2031. There's a small, but non zero chance サンプルは2031年に地球に戻されます可能性はゼロではありませんが that there is extant life that could come back with the samples. And so that's where 現存する生命体がサンプルと一緒に 戻ってくる可能性がありますそこで the other part of Mars sample return is really important, which is the sample receiving facility. 火星のサンプルリターンのもう一つの部分が本当に重要で、それはサンプルの受け入れ施設です。 And then the design of that is going to be next level kind of stuff though, because the そして、そのデザインは次のレベルのものになるでしょう。 same time that we're trying to keep whatever is in the samples from getting out into the サンプルの中にあるものが外に出ないようにすると同時に Earth environment, we're also trying to keep the Earth environment from getting into the 地球環境、私たちも地球環境を samples. I'm one of 10 people selected as a Return Sample scientist, through a NASA のサンプルを見てみましょう。私は、NASAの call. These are all people, like myself, who have experience in the lab with samples of を呼び出します。これらの人たちは、私のように、研究室でサンプルを使って meteorites. You know, age 13, I think, I said I want to be there when the samples come 隕石13歳の時だったと思いますが、サンプルが出てきた時、私はそこに行きたいと言いました back and it's a dream come true to really be involved as a return sample scientist, 戻ってきて、本当にリターンサンプルの科学者として関われるなんて夢のようです。 as someone who is an expert in what you do with the samples when they come back. サンプルが戻ってきたときに何をするかの専門家として。 I sure hope I'll be able to see them. I'm going to have my favorites. They are going to be curated 絶対に見れるといいなと思っています。私のお気に入りをキュレーションされていく under the best possible conditions and preserved indefinitely for generations to come. Each 最高の状態で、何世代にもわたって無期限に保存されます。それぞれの one of those will be scrutinized like you wouldn't believe, the way that all the Apollo そのうちの一つは、あなたが信じないように精査されるでしょう、すべてのアポロのように samples have been scrutinized for 50 or more years, now with the added bonus, of course, サンプルは50年以上にわたって精査されてきました。 that we're actually going to an environment that could potentially have been habitable. 私たちは実際に居住可能な環境に行こうとしています To hopefully answer the big question: was there life on Mars? I don't really have a 願わくば大きな疑問に答えるために:火星に生命体はいたのか?という大きな疑問に答えるために good answer for that but another way to look at that question is to say, well, if we don't それはいい答えだと思いますが、別の見方をすれば、そうでない場合には find life that's a significant step toward understanding what life is all about. And 人生とは何かを理解するための 重要な一歩となる人生を見つけてくださいそして、それを実現するためには how unique it is, for example, for the Earth. On the flip side, if we do find evidence for 例えば地球にとってどれほど特異なものなのでしょうか?逆に、もし証拠が見つかったとしても ancient microbial life it just opens that door to life being incredibly abundant throughout 古代の微生物の生命は、それだけで生命の扉を開くことができます。 the whole universe on these almost infinite number of planets that are being discovered 宇宙全体が発見されている惑星の数はほぼ無限にあります。 in our galaxy and beyond. 私たちの銀河系とその向こう側で
B1 中級 日本語 火星 サンプル ローバー 生命 隕石 岩石 火星のサンプルを地球に運ぶNASAの野心的なミッション (NASA’s Ambitious Mission to Bring Martian Samples to Earth) 16 1 Summer に公開 2020 年 09 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語