Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • - I love hearing my name.

    - 自分の名前を聞くのが大好きです。

  • I love my name.

    私は自分の名前が大好きです。

  • I don't care if that's vain,

    虚しくても構わない。

  • 'cause I spent a lot of time hating my name.

    自分の名前を嫌って過ごしていたからだ。

  • - [Narrator] Our names are powerful, literally.

    - 我々の名前は文字通り強力だ

  • Our brains have a unique reaction to the sound of our names,

    私たちの脳は名前の音に独特の反応をします。

  • sometimes even while sedated,

    時には鎮静状態でも

  • but many students have their names

    が、多くの学生が名前を持っています。

  • mispronounced or disregarded every day in school.

    学校で毎日のように誤字・脱字

  • So what impact does that have on their education?

    では、それが彼らの教育にどのような影響を与えるのでしょうか?

  • And what can educators do?

    そして、教育者は何ができるのか?

  • - [Woman] My name is Adenis.

    - アデニスと申します

  • - Ajani. - Jamara.

    - アジャニ- ジャマラ

  • - Javia.

    - モルモットだ

  • - Nekbakht. - Alilia.

    - ネクバクト。- アリリア

  • - Nadesh Visimungu.

    - ナデシュ・ビジムング

  • - Raghdan.

    - ラグダン

  • - It's actually Nichbacht, not Nichbat, Nichbich, Nichbod.

    - 実際にはニチバト、ニチビッチ、ニチボドではなく、ニチバハトです。

  • (bright music)

    (明るい音楽)

  • - [Lilia] Two of the embarrassing

    - リリア】恥ずかしい二人

  • the moment when there's a pause

    間一髪

  • and you know it's 'cause of you.

    君のせいだと分かってるはずだ

  • - [Raghdan] It just goes so far

    - ここまでやるとは

  • that sometimes it's even concerning.

    時にはそれが気になることもあります。

  • Like, Rajakada.

    ラジャカダとか

  • - [Amara] I remember just being like, "Oh, that must be."

    - "そうに違いない "と思ったのを覚えています。

  • - Especially if they said David.

    - 特にダビデと言われたら

  • Everyone would laugh.

    みんなが笑ってしまう。

  • - [Ajani] I learned pretty quickly

    - アジャニ】結構早く覚えました。

  • that it was easier to just go by AJ,

    AJの方が楽だったから

  • which is something that I, quite honestly,

    それは、正直言って、私が何かをしています。

  • regret doing now.

    今更ながら後悔する

  • - [Narrator] In 2012, researchers Doctor Rita Kohli

    - 2012年に研究者のリタ・コーリ博士が

  • and Doctor Daniel Solorrzzano published a study called,

    とダニエル・ソロルザーノ医師が発表した。

  • "Teachers, please learn our names!:

    "先生方、私たちの名前を覚えてください!

  • racial mioxcroaggressions and the K-12 classroom."

    "人種的なミオクロアグロゲーションとK-12教室"

  • Here's Doctor Kohli.

    コーリ先生です。

  • - [Doctor Kohli] Schools are not a power-neutral space.

    - コーリー医師】学校はパワーニュートラルな空間ではありません。

  • Teachers are an authority figure.

    教師は権力者です。

  • Teachers how power in those contexts.

    それらの文脈の中でどのように力を発揮するかを教える。

  • And so, often, what they say goes.

    それで、よく言われていることは、その通りになることが多い。

  • Often, what they say is viewed as

    多くの場合、彼らの言うことは

  • the legitimate knowledge in the space.

    空間の中の正統な知識。

  • - [Narrator] So it takes a lot

    - それには多くの時間が必要です。

  • for a first grader to say to their teacher,

    小学1年生が先生に言うために

  • "Excuse me, you pronounced my name this way,

    "すみません、私の名前はこのように発音しました。

  • "but it's actually this way

    "でも実際はこっちだ

  • "and it matters to me."

    "それは私にとって重要なことだ"

  • In fact, it takes a lot for a student of any age.

    実際、何歳になっても学生にはかなりの負担がかかります。

  • - The first time I ever tried to confront a professor

    - 初めて教授と対峙しようとしたのは

  • was actually last semester,

    は実は前学期のことでした。

  • and it wasn't really a good experience.

    と、あまり良い経験にはなりませんでした。

  • - Some professors

    - 一部の教授

  • just don't even ask.

    聞かないで

  • They're just like, "Can I call you by this name?"

    "この名前で呼んでもいいですか?"みたいな感じで

  • - She mispronounced my name

    - 彼女は私の名前の発音を間違えた

  • then asked me if she can call me something else.

    と聞いてきて、「他のことを呼んでもいいですか」と聞いてきました。

  • - Regardless of whether we want

    - 欲しいかどうかに関わらず

  • to be called a certain way or not,

    と呼ばれるようになるかどうか。

  • it's an elder person

    年長者です

  • who has a PhD, and this, and that.

    博士号を持っている人は、あれやこれやと。

  • - Later on, I felt like it was my responsibility

    - 後になって、自分の責任のような気がしてきた。

  • to actually email and tell her that,

    実際にメールをして、そのことを伝えてみましょう。

  • "Professor, I get that it's the first day of class,

    "教授、今日が授業の初日だということはわかりました。

  • "but you don't even have the right

    "でも、あなたはその権利すら持っていない

  • "to ask me if you can call me "something else."

    "他の何か "と呼んでくれないかと 尋ねるために

  • She later on apologized,

    後に彼女は謝罪した。

  • but it's only because we pushed the conversation forward.

    しかし、それは会話を押し進めたからに他なりません。

  • - [Narrator] So, what is the big deal?

    - 何が問題なんだ?

  • - If you can't understand my name

    - 私の名前がわからないなら

  • how can you understand me?

    どうやって私のことを理解するの?

  • - [Narrator] A microaggression is a subtle form

    - 微細な攻撃は微妙な形をしています。

  • of discrimination that can occur

    起こりうる差別の

  • intentionally or unintentionally,

    意図的にも意図せずにも

  • and it can include telling a student

    と生徒に伝えることを含むことができます。

  • their name is too hard to say.

    彼らの名前は、あまりにも難しいです。

  • - We're centering a particular cultural vantage point

    - 私たちは、特定の文化的な視点を中心にしています。

  • when we say things are difficult to pronounce,

    発音が難しいと言うと

  • because they're not really

    なぜなら、彼らは実際には

  • difficult to pronounce inherently.

    本来発音しにくい

  • They're difficult to pronounce for us.

    私たちには発音が難しいんです。

  • - [Narrator] Doctor Kohli's research underscores

    - コハリ博士の研究が強調されています。

  • that a person's name is their entrance point to the world.

    人の名前が世界への入り口であることを

  • So, what happens when those names are mispronounced,

    で、それらの名前が誤字脱字になるとどうなるのか。

  • disregarded, or even mocked?

    無視されているのか、嘲笑されているのか?

  • - [Doctor Kohli] They start to feel

    - 彼らは感じ始めています

  • like their name was a burden,

    名前が重荷のように

  • they start to feel like they themselves were a burden,

    彼らは自分自身が重荷だったと感じ始めます。

  • and so they begin to withdraw sometimes

    時には引きこもりになることもある

  • from participating socially and academically in schools.

    学校で社会的・学問的に参加することができません。

  • - [Narrator] There's actually a term

    - ある言葉があります

  • for the unintended lessons kids learn in school.

    子供たちが学校で学ぶ意図しないレッスンのために。

  • Things that live between the lines, and in hallways,

    行間や廊下で生きているもの。

  • and in roll call.

    と点呼で。

  • - [Al-Jawhara] There's a lot that we impart

    - 私たちが教えることはたくさんあります

  • onto our students or onto each other

    生徒にも、お互いにも

  • that is complete subtext.

    それは完全なサブテキストです。

  • We don't say it out loud.

    大声では言いません。

  • - [Narrator] Al-Jawhara Al-Thani is the head of educational

    - アル・ジャワラ・アル・ターニーは教育の責任者です

  • and community programs at Qatar Foundation.

    とカタール財団のコミュニティ・プログラムを紹介しています。

  • Her work focuses on hidden curriculum

    彼女の作品は、隠れたカリキュラムに焦点を当てています。

  • and how to fix it.

    とその直し方をご紹介します。

  • - [Al-Jawhara] I was in a class once,

    - アル・ジョウハラ】一度だけ授業に出たことがあります。

  • a sixth grade all boys English class,

    小学6年生の男子全員英語クラス。

  • and it was like like 15 minutes quiet reading time.

    と、15分ほどの静かな読書タイムのようでした。

  • I was sitting at the back of the class.

    クラスの奥の方に座っていました。

  • At one point, the boy puts his hand up

    ある時、少年は手を上げた。

  • and asks the teacher, he's like,

    と先生に尋ねると

  • "Sir, I have a question."

    "質問があります"

  • He goes, "Yeah?"

    彼は "うん?"と言った

  • He goes, "Why are they all white?"

    "なぜみんな白人なんだ?"って

  • You think kids don't register?

    子供は登録しないのかな?

  • It registers.

    登録されます。

  • - [Narrator] There are decades worth of studies

    - 数十年分の研究があります

  • examining how curriculum, sometimes the world over,

    カリキュラムがどのように行われているかを検証することで、時には世界中で

  • is primarily Euro-centric, male, and upper class

    は、主にユーロ中心、男性、上流階級の方が多いです。

  • with names to match.

    名前が一致するように

  • It registers.

    登録されます。

  • But, the curriculum is not always something

    しかし、カリキュラムは何かというと

  • that's up to a teacher themselves.

    それは教師自身が決めることです。

  • Learning names, on the other hand, is.

    一方、名前を覚えることは

  • - You're sitting in the back row in a lecture

    - 講義で後列に座っていると

  • of 200 students meeting on your phone.

    スマホで200人の学生が集まって

  • You're gonna get me calling you by name,

    名前で呼ばれるようになるぞ

  • "What are you doing?"

    "何をしているの?"

  • - [Narrator] Professor Susan Dun has been teaching

    - スーザン・ダン教授は

  • at Northwestern University in Qatar for over a decade.

    カタールのノースウェスタン大学で10年以上勤務。

  • Her undergrad experience at a liberal arts college

    リベラルアーツ大学での学部時代の経験

  • with small classes influenced her decision

    少人数制クラスでの授業が彼女の決断に影響しています。

  • to memorize the names of every student in her classes,

    彼女のクラスのすべての生徒の名前を覚えるために。

  • wherever she teaches.

    どこで教えていても

  • Even in the 200-person lectures.

    200人規模の講義でも

  • - [Susan] For me, teaching is about a lot more

    - 私にとって教えるということはもっと多くのことを学ぶことです。

  • than just transmission of knowledge.

    知識の伝達だけではなく

  • It's about the growth and development

    それは、成長と発展のための

  • of human beings,

    人間の

  • and so I can be far more effective in doing that

    その方がはるかに効果的なので

  • if I have at least a recognition of

    の認識があれば

  • know the identity of people, know their names,

    人の正体を知り、名前を知る。

  • know a little bit of something about them.

    彼らのことを少しは知っている

  • Even in a large class.

    大人数のクラスでも

  • That they know when they walk in and I say, "Hi,"

    店に入ってきた時に "こんにちは "と言えば分かるのよ

  • and use their name, that I really know who they are.

    と名前を使うことで、本当に誰だかわかってしまうのです。

  • - When I hear someone say my name correctly,

    - 誰かが自分の名前を正しく言うのを聞くと

  • I'd be like, "Oh my god.

    私は、「うわぁー!」ってなってしまう。

  • "Finally this person!

    "ついにこの人!

  • "They know how to say my name!"

    "彼らは私の名前の言い方を知っている!"

  • - I think in our increasingly globalized world

    - グローバル化が進む現代では

  • where we have people from all sorts of

    様々な種類の人がいるところで

  • walks of life interacting,

    互いの人生の歩みが交流しています。

  • that the idea that we're gonna mispronounce

    誤った発音をしてしまうという考えは

  • each other's names is pretty much a given.

    お互いの名前を知っているのは、かなりの確率である。

  • And so the question and the challenge is

    それで質問と課題は

  • to do as much as we can to figure out

    突き詰めていく

  • how to embrace each other,

    抱き合う方法。

  • which sometimes starts with simply

    とかで始まることもあります。

  • taking the time and effort to figure out

    手間暇かけて

  • how to greet each other properly.

    正しい挨拶の仕方

  • - Why we're not asking teachers

    - 教師に聞かない理由

  • to be able to say everybody's name correctly

    名前を言えるようになる

  • the second they walk through the door,

    ドアをくぐった瞬間に

  • but I think there's a difference between

    との違いがあると思いますが

  • imposing that, "Oh, your name is hard to say,"

    お名前が言いにくい

  • versus, "I haven't learned how to say a name like this yet,

    対して、「まだこんな名前の言い方を習っていない。

  • "but I'm working on it because you're important,

    "でも、あなたは大切な人だから、私はそれに取り組んでいます

  • "and your name is important, and I want to honor that

    "君の名前は大切だし、それに敬意を表したい

  • "in my classroom."

    "私の教室で"

  • - [Narrator] What working on it looks like in practice

    - 実際に取り組んでみるとどうなのか?

  • might be different for every educator.

    は、教育者によって異なるかもしれません。

  • What's key is allowing teachers the room

    鍵となるのは、先生方に部屋を開放することです。

  • to be students in this too.

    これも学生になるために。

  • - If we flip this around

    - これを裏返せば

  • and we think about the expectation for students

    と学生への期待を考えています。

  • to learn lots of new things all at the same time,

    一度にたくさんの新しいことを学ぶことができます。

  • and we encourage them to fail,

    と失敗することを推奨しています。

  • and we encourage them to keep trying,

    と励ましています。

  • and we encourage them,

    と励ましています。

  • I think that vulnerability that we expect of students

    学生に期待するその脆弱性は

  • should be the same expectation that we have of our teachers.

    私たちが先生に期待することと同じであるべきです。

  • They aren't the holders of all knowledge.

    彼らは全ての知識の持ち主ではありません。

  • We know that.

    それはわかっています。

  • We know that they're human.

    彼らが人間であることを知っています。

  • - [Davia] What would I tell my younger self?

    - [Davia] 私が若い頃の自分に何て言うかな?

  • I would tell her to be proud that you have a unique name.

    ユニークな名前を持っていることを誇りに思うように言ってあげたいですね。

  • - [Raghdan] The fact that you have such a unique name

    - 君の名前がユニークなのは事実だ

  • doesn't make you stand out in a negative way,

    はネガティブな意味で目立たなくなります。

  • but instead it makes you shine.

    その代わりにあなたを輝かせてくれます。

  • - Know that's like snithing, embarrassing.

    - それはスニシングのようなものだ 恥ずかしいな

  • - It's gonna take time, but you will understand

    - 時間はかかりますが、あなたは理解できるでしょう。

  • how important your name is actually,

    あなたの名前が実際にどれだけ重要なのか

  • and how your parents did not name you

    如何に親が君を名乗らなかったか

  • just for the sake of naming someone.

    人の名前を挙げるためだけに

  • - I would tell my younger self

    - 若い自分には

  • to learn about the significance of your name

    あなたの名前の意味を学ぶために

  • and call that teacher out when they mispronounce your name.

    と、名前の発音を間違われた先生を呼び捨てにする。

  • - I would probably just

    - 私はたぶん

  • take my younger self by the shoulders,

    若い自分を肩車して

  • look him dead in the eye, and tell him, "Your name means

    "君の名は "と言うんだ

  • "He who wins the struggle, and it'll be

    "闘争に勝利した者は、それが

  • a prophesy if you let it be."

    "あなたがそれを許すならば、預言です。"

- I love hearing my name.

- 自分の名前を聞くのが大好きです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語 Vox 名前 発音 先生 教授 クラス

名前には何があるの?実はたくさんあるんです。[カタール財団の広告主コンテンツ] (What's in a name? A lot, actually. [Advertiser content from Qatar Foundation])

  • 13 0
    林宜悉 に公開 2020 年 09 月 02 日
動画の中の単語