字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Okay Joss, I want to start with an experiment where we swap TikTok login information よし ジョス 実験を始めよう TikTokのログイン情報を交換するところから to see just how different our feeds actually are. 私たちのフィードが実際にどのように異なるのかを確認するために。 I don't know what it's going to reveal about me. 何が私のことを明らかにしてくれるのかわからない。 I do wonder how different it's going to be. どんな風に変わるのか気になりますね。 Nurse turns into a hot lady. ナースがホットな女性に変身。 OK so I just got literally the male version of that on yours. Look. あなたの男性版を手に入れたわ見ろよ Oh my god. 何てこった Male nurse. Female nurse. 男性看護師。女性看護師。 Joss there are so many animals on yours. ジョス......たくさんの動物がいるわね List of underrated horror movies. 過小評価されているホラー映画の一覧 I would never get that. 私は絶対に手に入らない。 I've never seen this pushup challenge. この腕立て伏せチャレンジは見たことがありません。 Yeah, I think TikTok recognized that I would prefer a funny version of this. ああ、TikTokは面白いバージョンの方がいいと認識していたんだと思う。 It recognized that I share a sense of humor with this person in Indonesia. インドネシアのこの人とユーモアのセンスを共有していることを認識した。 TikTok's frictionless personalization is what made the app an instant success around the world. TikTokの摩擦のないパーソナライゼーションにより、アプリは世界中で瞬く間に成功を収めました。 But now that global success is crashing into international politics, putting TikTok しかし、世界的な成功が国際政治に衝突している今、TikTokを置いて in the middle of a worldwide battle over how open the internet should be. インターネットがいかにオープンであるべきかをめぐって世界的な戦いが繰り広げられている最中です。 "President Trump threatening to ban TikTok in the United States as Microsoft is hoping to acquire it." "トランプ大統領が米国でのTikTokの禁止を脅迫 マイクロソフトが買収を望んでいる" WEI: I think Chinese tech companies traditionally have really struggled to get a cultural foothold 魏:中国のハイテク企業は伝統的に、文化的な足がかりを得るのに苦労してきたと思います。 in the U.S. because the culture is just so different. アメリカでは文化が違うだけで That's Eugene Wei, a Tech Product Executive who has written about how Tiktok, which is それは、テック・プロダクト・エグゼクティブのユージン・ウェイ氏が、Tiktokがどのようにして owned by a company called ByteDance, became the first globally-successful Chinese app. ByteDanceという会社が所有し、世界で初めて成功した中国のアプリとなりました。 How they did it all comes down to design. 彼らがどうやってやったかは、すべてデザインにかかっている。 When you first open up TikTok, you don't have to follow anyone, 最初にTikTokを開いたときは、誰もフォローしなくても大丈夫です。 or tell the app about your interests, or even choose what to watch. またはアプリに自分の興味のあることを伝えたり、見るものを選ぶこともできます。 It shows you a video, and the only decision you have to make is how long you watch it. 動画を見せてくれるので、どれくらいの時間見るかだけで判断することになります。 WEI: So if you look at the history of social media, most of the giants in social networking today WEI: ソーシャルメディアの歴史を見てみると、今日のソーシャルネットワーキングの巨人たちのほとんどがそうですね。 started by having people essentially build up a social graph from the bottoms up. 基本的には底辺からソーシャルグラフを構築してもらうことから始まりました。 A social graph is the web of accounts you follow and it determines most of the content ソーシャルグラフとは、あなたがフォローしているアカウントのウェブであり、それによってほとんどのコンテンツが決定されます。 you see on Facebook, Twitter, Instagram, and Snapchat. Facebook、Twitter、Instagram、Snapchatで見たことがあります。 The problem with that approach is that it can feel like work: building up a social network そのアプローチの問題点は、ソーシャルネットワークを構築することが仕事のように感じられることです。 takes time, you're not necessarily going to like every post from the accounts you follow, は時間がかかるので、必ずしもあなたがフォローしているアカウントからすべての投稿を好きになるとは限りません。 and it's hard to find accounts that you would like but don't know about. と、気になるけど知らないアカウントを探すのが大変です。 TikTok took a different approach. It bypasses the social graph, and instead builds an "interest graph," TikTokは異なるアプローチを取った。それはソーシャルグラフをバイパスして代わりに "インタレストグラフ "を構築します by watching you interact with videos. TikTok isn't the first platform to do that-- あなたが動画と対話するのを見ることでTikTokはそれをする最初のプラットフォームではありません -- it's basically how YouTube works too -- but because TikTok videos are less than 60 seconds YouTubeも基本的にはそうですが、TikTokの動画は60秒以下なので long, you watch more of them, which means more data. 長い間、あなたはより多くのデータを見ることを意味します。 WEI: People talk about the TikTok algorithm as if it's some magic piece of software that WEI.人々はTikTokアルゴリズムをまるで魔法のソフトウェアのように話しています。 is just miraculously better than every piece of software out there. But the truth is that は奇跡的にそこにあるすべてのソフトウェアよりも優れています。しかし、真実は it's not necessarily that the algorithms themselves have gotten that much better. But if you massively, アルゴリズム自体がそこまで良くなったわけではありません。しかし、大量にならば massively increase the training data set that you train the algorithm on, you can achieve アルゴリズムを訓練する訓練データセットを大量に増加させることで、以下のことが可能になります。 really amazing results. And that's why I think a lot of people will describe the algorithm 本当に驚くべき結果ですだからこそ多くの人がアルゴリズムを説明すると思います as eerily accurate. Eerily personalized. 不気味に正確だ不気味に個人化されている TikTok's interest graph introduces you to TikTokのインタレストグラフで紹介されているのは like-minded people. And because the videos are often music or meme-based rather than 同じ志を持った人たち。また、動画は音楽やミーム系のものが多いので language-based, you may find that some of those like-minded people live on the other 言語的には、そのような同好の士の中には、反対側に住んでいる人もいるかもしれません。 side of the world. They might be a dancer in Nepal, a family の側である。ネパールのダンサーかもしれないし、家族かもしれない。 in Mexico, or kids in the U.K, or this guy, as long as the algorithm predicts メキシコの子供、イギリスの子供、この男、アルゴリズムが予測している限り that it'll entertain you. あなたを楽しませてくれる WEI: And so in that way, the TikTok algorithm WEIです。そのようにして、TikTokアルゴリズムは kind of allows ByteDance to gain traction in markets all over the world, with languages のおかげで、ByteDance は世界中の市場で人気を博しています。 that they don't understand, subcultures they don't understand. 彼らが理解していないこと、彼らが理解していないサブカルチャー。 TikTok's global appeal enabled it to reach a billion users faster than the other social TikTokのグローバルな魅力は、他のソーシャルよりも早く10億人のユーザーにリーチすることを可能にしました。 media giants had. But it also set the app on a collision course with a different trend: メディアの巨人が持っていたものです。しかし、それはまた、アプリを別のトレンドとの衝突コースに設定しました。 the rise of internet nationalism. "India is banning TikTok and dozens of other インターネットナショナリズムの台頭"インドはTikTokを禁止しており、他の数十の Chinese apps." "Australia has cited concerns about national security. So too has South 中国のアプリ。""オーストラリアは国家安全保障への懸念を挙げています。南部も同様です。 Korea." "President Trump issued executive orders that would ban TikTok and messaging "韓国""トランプ大統領はTikTokとメッセージングを禁止する行政命令を出した app WeChat from operating in the US in 45 days." アプリ「WeChat」が45日に米国での運用から " Bytedance is based in China, which means it's subject to surveillance by a regime known Bytedanceは中国に拠点を置いていますが、それはつまり、中国で知られる政権による監視の対象になっているということです。 for censorship, human rights abuses, and cyber espionage. 検閲、人権侵害、サイバースパイ活動のために But TikTok says they have never provided any US user data to the Chinese government. しかし、TikTokは米国のユーザーデータを中国政府に提供したことはないという。 For his part, President Trump has hinted that this is actually about getting revenge for トランプ大統領は、これは実際には復讐のためのものであることをほのめかしています。 the coronavirus. VAN SUSTEREN: Why would you ban it? コロナウイルスなぜそれを禁止するんですか? TRUMP: Well, it's a big business. China -- look what happened with China with this virus, まあ、それは大きなビジネスです。中国 - 何が起こったかを見てください このウイルスで中国と一緒に。 what they've done to this country and to the entire world is disgraceful. 彼らがこの国と全世界にしたことは 不名誉なことです But whatever the motivation, the US targeting a globally popular app is a big deal -- because しかし、動機が何であれ、米国が世界的に人気のあるアプリをターゲットにしたことは大きな問題です。 it throws a wrench into one of the biggest debates over what the internet should be. それは、インターネットがどうあるべきかについての最大の議論の1つに投げかけています。 A New America Foundation report plots that debate along a spectrum-- of how open the 新アメリカ財団の報告書は、その議論をスペクトルに沿ってプロットしています。 internet is within a country. SHERMAN: So on the one pole, we can visualize インターネットは国の中にあります一極集中では、インターネットは国の中にあります。 the free and open model, so that's the democratic model, very little state involvement in Internet 自由でオープンなモデルなので、民主的なモデルであり、インターネットへの国家の関与はほとんどありません。 content. As the original home of the internet and many コンテンツです。インターネットの本場として、また多くの of the world's biggest tech companies, the US has traditionally advocated for the free 世界最大のハイテク企業である米国は、伝統的に自由を擁護してきました。 flow of information online. SHERMAN: The opposite end of the spectrum オンラインでの情報の流れスペクトルの反対側の端です is what we see in countries like China, where there is heavy state involvement in content, 中国のようにコンテンツに国家が大きく関与している国では、このような傾向が見られます。 where they do go to Internet companies and say, you have to censor all of these keywords, 彼らはインターネット企業に行って、これらのキーワードをすべて検閲しなければならないと言っています。 you have to censor all these foreign websites. 海外のサイトは全部検閲しないといけないんですね。 China's Great Firewall famously blocks sites 中国の大防壁は、有名なサイトをブロックする like Google, YouTube, Facebook, Twitter, Wikipedia, Netflix, WhatsApp, and many western news outlets. Google、YouTube、Facebook、Twitter、Wikipedia、Netflix、WhatsAppのように、多くの欧米の報道機関のように。 But it's not just China anymore. SHERMAN: What we see in the middle are countries しかし、もう中国だけではありません真ん中に見えるのは各国です who I think are going to play a pivotal role going forward in this global scale tipping 私が思うに、この世界的な規模の転換において、今後重要な役割を果たすであろうと考えているのは we see. According to analysts surveyed for this report, を見てみましょう。このレポートのために調査したアナリストによると many of these countries shifted toward less openness between 2014 and 2018. 2014年から2018年にかけて、これらの国の多くは開放性の低い方にシフトしています。 In 2019 Russia moved to build an internet that is isolated from the rest of the world, 2019年、ロシアは世界から孤立したインターネットの構築に動いた。 following years of increasing government censorship. Turkey has been blocking some news websites 政府の検閲が増えてきたことを受けてトルコはいくつかのニュースサイトをブロックしています and recently passed a law giving the government sweeping powers over social media. そして最近、政府にソーシャルメディア上の広範囲な権限を与える法律を可決しました。 And India, the world's largest democracy, leads the world in deliberate Internet shutdowns. そして、世界最大の民主主義国であるインドは、意図的なインターネットのシャットダウンで世界をリードしています。 "Turning off the internet is becoming a defining tool of government repression." "Internet "インターネットの電源を切ることは、政府の弾圧の決定的なツールになりつつある""インターネット access shut down" "Imposed an internet blackout" "Ethiopia" "Liberia" "Venezuela" "Pakistan" アクセス停止」「インターネット停電を実施」「エチオピア」「リベリア」「ベネズエラ」「パキスタン "taken offline." As governments decide that a world wide web "オフライン"政府がワールドワイドウェブを doesn't suit their interests, we end up with a fractured internet, what some call "the が自分たちの利益に合わず、インターネットが分断された状態になってしまいます。 splinternet" where national borders increasingly dictate what information people can access 人々がアクセスできる情報は国境によって決定されつつある「splinternet online. Now it's up to democratic countries to reimagine オンラインで。今は民主主義国が再考することになっています an open internet worth fighting for. Instead, the US is threatening to ban a platform used オープンなインターネットのために戦う価値がありますその代わりに、アメリカは使用されているプラットフォームを禁止すると脅しています。 by millions of Americans. SHERMAN: The US benefits from having technological 何百万人ものアメリカ人によって米国は、技術的には、何百万人ものアメリカ人が leadership, it benefits from promoting a democratic Internet model and contesting authoritarianism. リーダーシップを発揮し、民主的なインターネットモデルを推進し、権威主義に対抗することで利益を得ることができます。 And so abdicating leadership on that front is not good in the own interests of the US either. だから、その点でのリーダーシップを放棄することは、アメリカの利益にもならない。 TikTok created a uniquely international platform. TikTokは、独自の国際的なプラットフォームを構築しました。 But it emerged onto an internet that wasn't quite ready for it. It arrived in the midst しかし、それはまだ準備ができていないインターネット上に現れました。それが到着したのは of rising nationalism, from a country that has never respected internet freedom. インターネットの自由を尊重してこなかった国から、上昇するナショナリズムの So now it's forcing the issue: When authoritarian states assert control over online speech, だから今は問題を強要している。権威主義国家がネット上での言論統制を主張した時に should the US respond by doing the same thing? アメリカも同じことをして対応すべきなのか?
B1 中級 日本語 Vox tiktok インターネット アルゴリズム ソーシャル グラフ TikTokを禁止することの問題点 (The problem with banning TikTok) 132 3 林宜悉 に公開 2020 年 08 月 31 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語