Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • For 40 years, the U.S.

    40年間、アメリカは

  • led global economy has produced an enormous

    世界経済が牽引してきたこの巨大な経済圏は

  • improvement in human welfare.

    人類の福祉の向上。

  • Since 1981, the proportion of the world's

    1981年以来、世界人口のうち、サッカーが占める割合は減少している。

  • population living in extreme poverty on less than

    に満たない極度の貧困状態にある。

  • a $1.90

    a $1.90

  • per day has fallen from 42 percent ,to 10 percent.

    1日当たりの売上は42%から10%に減少した。

  • But in countries with advanced economies,

    しかし、経済が先進的な国々では

  • inequality of income and wealth has surged.

    所得と富の不平等が急増した。

  • And nowhere has it surged more than in the U.S.

    そして、アメリカほど急増している国はない。

  • where reliance on free market forces has been

    自由市場の力に依存してきたところ

  • strongest. That magnifies rewards for those at

    最も強い。そのため、以下のような強者への報酬も大きくなる。

  • the top and leaves most others behind.

    がトップに立ち、その他大勢を置き去りにする。

  • The trend helps those with higher levels of

    この傾向は、より高いレベルの人々の助けになる。

  • education and hurts the less educated.

    学歴が高く、学歴の低い人々を苦しめている。

  • It lifts residents of major cities while leaving

    主要都市の住民を引き上げながら

  • those in small towns behind.

    小さな町の人たちは後塵を拝している。

  • For growing numbers of Americans it's just harder

    増え続けるアメリカ人にとって、それはより困難なことなのだ。

  • to get ahead.

    出世するために

  • Why is this happened and what are the

    これはなぜなのか?

  • consequences? Here are five causes.

    結果は?ここに5つの原因がある。

  • The digital revolution creates enormous wealth for

    デジタル革命は莫大な富を生み出す

  • those with the skills and preparation to take

    そのために必要なスキルと準備がある

  • advantage. But it eliminates what economists call

    の利点があります。しかし、経済学者が言うところの

  • "middle-skill jobs."

    "中間技能職"

  • Computer software and industrial machines now

    コンピュータ・ソフトウェアと産業機械

  • fill roles from clerical tasks to routine

    事務的な仕事から日常的な仕事まで

  • manufacturing that once produced middle class

    かつて中産階級を生み出した製造業

  • incomes for workers without college degrees.

    大卒でない労働者の所得

  • One of those forces is technological progress that

    そのひとつが、技術の進歩である。

  • has increased the value of an abstract problem

    抽象的な問題の価値を高めた

  • solving, interpersonal communication or

    解決、対人コミュニケーション、または

  • organizational skills.

    組織能力。

  • Things that highly educated workers tend to be

    高学歴労働者が陥りがちなこと

  • very capable of and has simultaneously devalued a

    非常に有能であると同時に、その能力を切り下げた。

  • lot of cognitively intensive but repetitive tasks

    認知集約的だが反復的な仕事が多い

  • in offices and production lines and so kind of

    オフィスや生産ラインなどで

  • hollowed out the set of job activities available

    利用可能な一連の職務活動の空洞化

  • to non-college workers and sort of pushed them

    大学以外の労働者に、ある種の押しつけをした。

  • arguably downward into personal services, food

    間違いなく、個人向けサービス、食料品

  • services, cleaning, security, transportation,

    サービス、清掃、警備、送迎、

  • repair where their skills are more

    彼らのスキルがより必要とされる修理

  • interchangeable with other workers and where

    他の労働者と交換可能であり

  • there is less of a return to experience over the

    を超える経験値への回帰は少ない。

  • lifecycle.

    ライフサイクル。

  • And so that has contributed downward pressure and

    そのことが下押し圧力となり

  • wage pressure and economic insecurity for the

    賃金圧力と経済的不安

  • less educated.

    教育水準が低い。

  • So it's really kind of created a great world for

    その結果、このような素晴らしい世界が生まれた。

  • the highly educated and a much less economically

    高学歴層と経済的に恵まれない層

  • secure and inviting world for people who don't

    そうでない人々にとっても、安全で魅力的な世界である。

  • have high levels of education.

    教育水準が高い。

  • Competition from emerging economies like China's

    中国のような新興国との競争

  • combined with reduced trade barriers have further

    貿易障壁の削減と相まって、さらに

  • reduced prospects for workers without advanced

    高度な技術を持たない労働者の将来性が低下

  • skills. That's had devastating consequences in

    スキルだ。その結果

  • sectors such as textiles and furniture and

    繊維や家具といった分野

  • leather goods.

    革製品。

  • The biggest economic story of really of the

    この経済誌の最大の話題は

  • century and certainly of the last 50 years has

    世紀、そしてこの50年間は

  • been China's rise.

    中国の台頭である。

  • China going from a poor and backward country in

    貧しい後進国だった中国が

  • perpetual political and economic crisis to a

    永続的な政治的・経済的危機から

  • frontier manufacturer with pretty well-educated,

    フロンティアのメーカーで、かなりの高学歴、

  • highly available skilled labor using modern

    最新の技術を駆使した熟練労働者

  • technology. So China marched up the productivity

    テクノロジーだから中国は生産性を高めた

  • technology frontier between 1980 and the present

    1980年から現在までの技術フロンティア

  • at a rate almost unseen in history and because it

    歴史上ほとんど見たことのない速度で、そしてそれは

  • was so vast, because it had so many people, so

    それは非常に広大で、非常に多くの人々がいたからだ。

  • many resources, so much land, it could become you

    多くの資源、広大な土地、それはあなたのものになるかもしれない。

  • know a manufacturer for now at this point more

    今のところ、メーカーは決まっていない。

  • than 20 percent of all world manufacturing value

    世界の製造業の20%以上

  • added. And that's not just a function.

    を追加した。それは単なる機能ではない。

  • That's not a function of trade deals.

    それは貿易取引の機能ではない。

  • That's primarily a function of internal

    それは主に内部的なものだ。

  • developments in China.

    中国の動向

  • The decision to allow free mobility of labour to

    労働力の自由な移動を認める決定

  • adopt Western technology and foreign direct

    欧米の技術と海外直接投資を導入

  • investment and to start trading with the world.

    投資を行い、世界との貿易を開始する。

  • And that had a big effect on United States even

    そして、それはアメリカにも大きな影響を与えた。

  • in the 90s.

    90年代に

  • But when China joined in 2001 that further opened

    しかし、2001年に中国が加盟したことで、さらに開放された。

  • the floodgates.

    洪水門だ。

  • And that had a dramatic accelerant effect on the

    そして、それが劇的な加速効果をもたらした。

  • rate at which competition entered the U.S.

    競争相手の米国進出率

  • market for manufactured goods.

    製造品市場。

  • And the rate of decline of U.S.

    そして、米国の経済成長率は低下している。

  • manufacturing employment as a result of that.

    その結果、製造業の雇用が増加した。

  • Over the course of just seven years about 20

    わずか7年の間に、約20

  • percent of all U.S.

    全米の

  • manufacturing jobs disappeared.

    製造業の雇用は消滅した。

  • And then they fell it fell by another cumulative

    そして、彼らはまた別の累積で倒れた

  • eleven percentage points during the Great

    の間に11%ポイント上昇した。

  • Recession. So effectively one-in-three

    不況。つまり、事実上3人に1人が

  • manufacturing jobs no longer existed that had

    製造業の仕事はもはや存在しない。

  • existed around 2000.

    2000年頃には存在していた。

  • Breakthrough firms such as Apple and Amazon now

    アップルやアマゾンのような画期的な企業は今

  • attract revenue across the world, which produces

    世界中に収益をもたらし、その結果

  • immense jackpots for the executives who lead

    を率いるエグゼクティブに大当たり。

  • them. And for the American cities they call home.

    彼らのために。そして彼らが故郷と呼ぶアメリカの都市のために。

  • You create the innovation and you have the global

    イノベーションを創造し、グローバルに展開する

  • product market.

    製品市場である。

  • You're going to have much larger earnings than in

    の時よりもはるかに大きな収益を手にすることになる。

  • a previous generation.

    前の世代だ。

  • There is increasingly divergence and economic

    ますます乖離が大きくなり、経済的な

  • growth and economic outcomes across

    成長と経済的成果

  • places in the U.S..

    米国内の

  • And so there are just you know along with these

    そのため、このようなことが起こっている。

  • superstar workers and these superstar firms when

    スーパースター労働者とスーパースター企業は、次のような関係にある。

  • you have superstar cities in our increasingly

    スーパースター・シティがますます増えている

  • winner take all economy.

    勝者総取りの経済。

  • Meanwhile, the share of workers represented by

    一方、労働者代表のシェアは、以下の通りである。

  • labor unions has dropped by half, shrinking their

    労働組合は半減し、その規模は縮小している。

  • power. The lowest paid workers have seen the

    パワー最も賃金の低い労働者は

  • buying power of the minimum wage drop as the

    最低賃金の購買力が下がるにつれて

  • government has not increased it to keep pace with

    政府は、その増額幅を、この国の経済成長率に見合ったものにしてこなかった。

  • inflation.

    インフレだ。

  • Fewer than 70 percent of men with a high school

    高校を卒業した男性の70%未満しかいない。

  • degree or less are working.

    学位以下の者が働いている。

  • The eroded value of the minimum wage in many

    多くの国で最低賃金の価値が低下している。

  • cases, the decline in unionization, things that

    労働組合の減少や、そのような事態が起きている。

  • have otherwise sort of hurt workers bargaining

    そうでなければ、労働者の交渉に打撃を与えることになる。

  • power in ways that amplified their weakened

    弱っていた力を増幅させるような方法で

  • bargaining power are just coming from these

    バーゲニング・パワーは、まさにこれらから来ている。

  • external forces where they were already competing

    すでに競合していた外部勢力

  • with technology or workers from lower wage

    技術や低賃金労働者

  • countries for example.

    のような国々である。

  • The shifting power balance has rewarded the

    パワーバランスの変化により

  • wealthiest even more through policies in

    の政策により、富裕層はさらに増える。

  • government and private institutions.

    政府と民間機関

  • From tax changes that increased their income to

    税制改正による収入増から

  • college admissions procedures that opened doors

    門戸を開いた大学入学手続き

  • for their children above others.

    自分の子供たちのために。

  • Actresses Felicity Huffman and Lori Loughlin are

    女優のフェリシティ・ハフマンとロリ・ローリンは

  • headed from the red carpet to federal court.

    レッドカーペットから連邦裁判所へ。

  • 13 parents and one coach who have pled pleaded

    13人の保護者と1人のコーチが申し立てを行った。

  • guilty.

    有罪だ。

  • The market incentives inequality creates for hard

    不平等が生み出す市場インセンティブ

  • work and risk taking helps make America's economy

    労働とリスクテイクがアメリカ経済を支える

  • dynamic but it also imposes costs.

    ダイナミックだが、同時にコストもかかる。

  • You need some inequality.

    不平等が必要だ。

  • The problem is when that dynamism at a point in

    問題は、ある時点でそのダイナミズムが発揮された場合である。

  • time gives rise to dynasticism such that the

    のような王朝主義が生まれる。

  • next generation doesn't get an equal footing. Such

    次の世代が平等な立場に立つことはない。そのような

  • that kids of affluent parents even if there are

    裕福な親を持つ子供たちは、たとえそのような子供たちがいたとしても

  • mediocre talent get to go to the best schools and

    凡庸な才能が最高の学校に進学し

  • get access to the you know the most after school

    放課後、最もよく知る人物に近づく

  • investment, the most training and so on.

    投資、最も多くのトレーニングなどだ。

  • And you know talented kids from less affluent

    そして、あまり裕福でない地域の才能ある子供たちを知っているだろう。

  • families don't get to go to these schools.

    このような学校に通うことはできない。

  • They don't get invested in in the same way.

    同じようには投資されない。

  • And that's a loss for all of us.

    そして、それは我々全員にとっての損失だ。

  • That's not just a loss for them.

    それは彼らにとって単なる損失ではない。

  • That means our society will be less productive.

    つまり、社会の生産性が下がるということだ。

  • And it fuels the nonstop turmoil in American

    そして、それがアメリカの絶え間ない混乱を煽っている。

  • politics. Voters have thrown out the party in

    政治有権者は

  • control of the White House or one chamber of

    ホワイトハウスを掌握するか、一方の議会を掌握するか。

  • Congress in six of the past seven national

    過去7回のうち6回で連邦議会

  • elections.

    選挙だ。

  • 2020 promises to be just as contentious.

    2020年も同じような争いになることが予想される。

  • I think we're seeing that loud and clearly in the

    私たちは、そのことをはっきりと見ていると思う。

  • sort of politics of the past few years.

    ここ数年の政治のようなものだ。

  • People are increasingly likely to report that

    と報告する人が増えている。

  • they believe the system is rigged against them.

    彼らはシステムが自分たちに不利に操作されていると信じている。

  • This is damaging both for the functioning of our

    このような事態は、私たちの社会的機能を損なうものである。

  • democracy. But I actually think also for the

    民主主義。しかし、実は

  • functioning of our economy.

    経済の機能

  • We're going to see people in increasing numbers

    私たちは今後、ますます多くの人々を目にすることになるだろう

  • sort of dropping out of our mainstream climb to

    メインストリームから脱落して

  • economic success and so we've got this economic

    経済的成功を収め、このような経済的成功を手に入れた。

  • malaise. And now we have this social malaise

    倦怠感。そして今、私たちはこの社会的な倦怠感を抱えている。

  • going along with it.

    それに従っている。

  • And and it's leaving the political I mean large,

    そして、それは政治的な、つまり大規模なものから離れることになる、

  • loud political cries for completely, I think,

    完全に政治的な叫びだと思う、

  • upending our capitalist system.

    資本主義システムを根底から覆す。

For 40 years, the U.S.

40年間、アメリカは

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます