字幕表 動画を再生する
Today we have something a little different.
今回はちょっと特別です
Dr. Jane Goodall is going to tell you a story.
ジェーン・グドール博士が 朗読してくれます
Ready?
アニメーションの後に、この詩の絵本を無料で ダウンロードする方法があります
Let's begin.
準備はいいですか?
It starts as a whisper.
始めましょう
A word on the air.
始まりは ほんのささやき、風に漂う言葉
It can't quite be heard, but you know that it's there.
さやかには 聞こえなくとも その存在が分かる
As gentle as sunlight, as tenacious as hail; in its route to the heart, it could not but prevail.
太陽の光のようにやさしく、あられのように粘り強く、心へと響き、広がっていく
And the people looked up from their day-to-day tasks, their day-to-day jobs, and their day-to-day masks.
人々は 日々追われる課題の合間から、日々追われる仕事の合間から、日々身につけるマスクの向こうから 顔をあげた
They heard or they felt where the whisper could lead, and they looked with eyes wide at what that might mean.
彼らは ささやきの導く先を耳にし 感じたのだ。人々は 目を見張ったひとたび その意味が分かると
And once they could see it, they hadn't a chance to resist the sweet song of the deep spell it cast.
その意味が分かると、放たれる神秘的な魔力の甘い歌に、人々はあらがうことはできない。
But the feeling it brought them at first glance was pain, as they lifted their eyes on the land they had claimed.
しかし一目見て、人々が抱いた感情はつらいものだった、目に飛び込んで来たのは 怖じず手を入れ 荒廃させた大地だったのだ
Since they saw at last as if raised from a dream, they were almost alone on the land and the sea.
夢から目覚めたかのように、人々はようやく気づいた、彼らは 地上でも 海でもほぼ独りぼっちなのだと
For the trees had almost gone, and the bees had almost gone, and the creatures in their shells by the seas had almost gone.
木々はほぼ消え去り、ミツバチもほぼ消え去り、殻のある海辺の生き物たちもほぼ消え去ってしまったから
And the people felt sad as they saw their new Earth.
人々は 新しい地球を見て 悲しんだ。でも 彼らには分かっていた。
But they knew this was it: One wild chance for rebirth.
これこそ生まれ変わる絶好の機会だと、
Breaking new ground, seeds rolling down, smell of the earth on your hands and your brow.
大地の香りが あなたの手や額から漂う
No time for sorrow; we're building tomorrow.
悲しんでいる暇はない 私たちは 明日を築いているのだ
The sound of things growing now keeps us around.
私たちの周りは 命が 育まれる音で満ち溢れる
As the wildness grows, and the deep wood grows, and the sense that the future's come to meet you grows.
未来がやってくるという感覚が芽生えてゆく
There's no chance we can rest.
私たちには 手を休めている暇はない
We must do our best.
最善を尽くさなくては
This moment can lead us back home; that's our test.
この瞬間が 私たちを 故郷へと導いてくれる。これは 私たちの試練なのだ
It starts as a whisper, a word on the air.
始まりは ほんのささやき風に漂う言葉
It can't quite be heard, but you know that it's there.
さやかには 聞こえなくとも その存在が分かる
It then spoke like thunder.
そして 雷のように語り掛ける
Until we all moved.
私たち全員が行動するまで
And we could.
私たちはやってのけた
And we did, and it's done.
確かに行動し、そして 成功した
She's renewed.
自然は 生まれ変わったのだ
Help turn the whisper into a roar by sharing this poem today.
この詩を共有して ささやきを 咆哮に変える手伝いをしてください
And subscribe to our channel to learn about the latest exciting efforts to curb global emissions and regenerate our planet.
ed.ted.com/whisperで この絵本を無料でダウンロードできます
.
また これらの詩のアニメーションで 心を震わせて続けてください