字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, my name is Rebecca, and in today's lesson I am going to show you four different ways こんにちは、私の名前はレベッカです。今日のレッスンでは、4つの異なる方法をお見せします。 in which you can offer help in a polite way to someone and also how you can accept or 懇請の仕方 refuse that help, in a gracious manner, okay? 丁寧に断ればいいんだよ So let's look at the board. This can help you in a personal situation and also at work in a professional situation, ということで、掲示板を見てみましょう。これは、個人的な状況ではもちろん、仕事上でも役立ちます。 so let's have a look. Okay, so there are different ways 見てみましょういろいろな方法があります in which we can offer help, some are more formal and some are more informal. 私たちが助けを提供することができますが、いくつかはよりフォーマルなものとより非公式なものがあります。 The first two I am going to talk about are more formal and the next two are informal. 最初にお話しする2つはよりフォーマルなもので、次の2つはインフォーマルなものです。 In a formal situation or in any situation where you want to be more business-like or フォーマルな場面や、ビジネスライクになりたい場面では more professional you could say, "Would you like me to," for example, "open the window?" "窓を開けてくれないか?" などと言うのもいいでしょう。 "Would you like me to open the window?" or "Would you like me to get you some water?" "窓を開けようか?" "水を持ってこようか?" or you can use this expression as well -- very polite: "Shall I shut the door?" この表現も使えます。 "Shall I switch off the television?" Okay, well, that's probably going to be more at home. "テレビのスイッチを切りましょうか?"そうか、そっちの方が家でも使えそうだな。 So let's say it was an informal situation. You could say, "Let me switch off the TV", そこで、非公式な状況だったとしましょう。テレビのスイッチを切らせてください」と言えばいいのです。 or just "I'll get the door for you." "Let me help you with those bags." Okay? "ドアを開けるのを手伝おう "とか"バッグを運ぶのを手伝おう "とかいいですか? So again, depending upon who you are talking to and in what context, you are going to use 繰り返しになりますが、誰とどのような状況で話をしているかに応じて something more formal or something more informal, okay? And any of these will work very well. もっとフォーマルなものでも インフォーマルなものでも いいですか?どれでもいいですよ Now how do you accept or decline -- which is to say "no" to that help? 今、あなたはどのように受け入れるか、または拒否する - その助けに "いいえ "と言うことですか? Well, in a formal way you could say "Thank you very much." フォーマルな言い方をすれば "ありがとうございました "と言えますね So if someone says, "Would you like me to get you some water?" You could say "Yes, thank you very much." 誰かが「お水をお持ちしましょうか?」と言ったら"はい、ありがとうございました" と言えばいいのです。 If someone says "Shall I open the window?" You could say, "Thank you." "窓を開けましょうか?"って言われたら"ありがとうございます "って言えばいいんだよ If someone says, "I'll get the door for you." You might just say, "Thanks." Okay? "ドアを取ってきます "って言われたら"ありがとう "って言えばいいんだよいい? So again, the level of response, it matches the level of the question, right? The level of the offer, もう一度言いますが、回答のレベルは質問のレベルと一致していますよね?オファーのレベル。 if it's more formal then you're going to respond more formally. もっとフォーマルな対応をしてくれれば If it's more informal you will respond informally, all right? もっと非公式なら非公式に答えるだろ? You can also be very, very polite and if someone says, "Would you like me to get you some water?". また、とてもとても丁寧に、「お水をお持ちしましょうか」と言われたら、「お水をお持ちします」と言ってください。 "Thank you very much. That's very kind of you." "ありがとうございますご親切にありがとうございます。" Okay? So you could go on and be even more polite. いいですか?だから、もっと丁寧に進めばいいんだよ。 Now let's say you don't need any help. So if someone says, "Let me switch off the TV." 今、あなたは何の助けも必要ないとしましょう。誰かが「テレビを消そう」と言ったら You can say, "No, thanks." Okay? Or if someone says, "I'll help you with those bags." "No thanks. I'm good." "結構です "って言えばいいんだよ(達也)いい?誰かが "バッグを運ぶのを手伝うよ "って言っても"結構です。"いいよ" Okay, "I'm good" is kind of slang, because normally we don't say "I'm good," but it's "I'm good "はスラングのようなもので 普通は "I'm good "とは言わないからですが used a lot, especially in North America, and it means "I'm fine, thanks. I don't need anything." 特に北米ではよく使われていて "I'm fine, thanks."何もいらないよ" All right? いいですか? Or you could say if someone says "Would you like me to get you some water?" "水をお持ちしましょうか?"って言われたら言うとか You could say, "No, thank you. I'm fine." Or "Shall I help you with those suitcases?" "結構です "って言えばいいんだよ"結構です""スーツケースをお持ちしましょうか?"とか "No, thank you. I can manage." Okay? "いいえ、結構です。"何とかなるわ"いいですか? So something like that... Again, depending on the situation, you could always just say, そんな感じで...繰り返しになりますが、状況に応じて、いつものことですが "Thank you" here, and "No, thank you" here, all right? "ありがとうございます "はここで、"いいえ、ありがとうございます "はここで、いいですか? If you'd like to do a quiz on this subject, just to get a little more practice into how このテーマのクイズをやってみたいと思っている人は、どのように練習するかをもう少し練習してみてください。 you can ask these questions, and how to accept or decline, you can go to our website, www.engvid.com. あなたはこれらの質問をすることができますし、どのように受け入れるか、または拒否するには、当社のウェブサイト(www.engvid.com)に行くことができます。 Thanks very much for watching. Good luck with your English. ご覧いただきありがとうございます。英語頑張ってください。
A2 初級 日本語 米 フォーマル いい 結構 公式 丁寧 インフォーマル 丁寧な英語ヘルプを提供する方法 21003 2072 Zenn に公開 2020 年 08 月 06 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語