Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Apple makes so much money, that any other company in comparison looks insignificant.

    アップルは非常に多くのお金を稼いでいるので、他の会社と比較しても取るに足らないように見えます。

  • In just one-quarter, Apple made more money than Amazon has since its inception.

    わずか4分の1で、アップルはアマゾンの創業以来、より多くのお金を稼いできました。

  • The company has become a money-making machine with over two hundred billion dollars in its

    に2000億を超える金儲けマシンとなっている。

  • bank accounts. In fact, it makes more money than Microsoft,

    銀行口座。実際、マイクロソフトよりも儲かる。

  • Facebook and Alphabet combined. That's why investors love Apple, unlike other

    FacebookとAlphabetを合わせた。だからこそ、投資家は他の投資家とは違ってアップルを愛しているのです。

  • tech giants that promise huge profits in the future, Apple is making huge profits now.

    将来的には莫大な利益を約束するテック系の巨人、アップルは今、莫大な利益を上げている。

  • However, the person who founded Apple and led it to greatness never became the worlds

    しかし、Appleを設立し、それを偉大なものに導いた人は、決して世界の

  • richest man, unlike some others. In fact, even if he would be alive today, he still

    一部の人と違って大金持ち実際、今生きていたとしても、彼はまだ

  • wouldn't be even in the top 10 richest people even though he has built the worlds most valuable

    彼が世界で最も価値のあるものを作ったとしても トップ10の金持ちにも入らないだろう

  • company from scratch. So, let's try to find out why Steve Jobs

    ゼロからの会社。では、スティーブ・ジョブズがなぜ

  • wealth had nothing to do with Apple even though he spent his entire life building it.

    彼は生涯をかけてAppleを作ったにもかかわらず、富はAppleとは何の関係もありませんでした。

  • You see, Steve Jobs had a complicated relationship with Apple.

    スティーブ・ジョブズはアップルと複雑な関係を持っていましたね。

  • Just after 2 years of starting Apple, Job's net worth was already over a million dollar.

    アップルを始めて2年が経過しただけで、ジョブズの純資産はすでに100万ドルを超えていた。

  • In fact, Apple 2 was so successful that by the time Steve was 25, his net worth exceeds

    実際、Apple 2は大成功を収め、スティーブが25歳の時には、彼の純資産は

  • 250 million dollars. That made him one of the youngest people ever on Forbes' list

    2億5千万ドル彼はフォーブス誌の最年少リストに 載った人物の1人になりました

  • of the richest people in the United States. What's more, he was part of a very tiny

    アメリカで最も裕福な人々の一人ですさらに、彼は非常に小さな

  • group of people under 30 to make the list with no inherited money.

    30歳以下のグループが相続金ゼロのリストを作るために

  • Even When the company completed its initial rounds of fundraising, Jobs still held 26%

    同社が最初の資金調達を完了したときも、ジョブズは26%を保有していた。

  • of the company which would worth today over 214 billion dollars.

    今日 214 億ドル以上の価値があるだろう会社の。

  • Nonetheless, along the way, Jobs kept selling his shares and after 5 years of the company

    それにもかかわらず、途中でジョブズは自分の株を売り続け、5年後には

  • going public, Jobs stake of the company has dropped to only 11 percent.

    株式公開に伴い、ジョブズ社の出資比率はわずか11%にまで低下した。

  • However, this incredible success didn't last long. After recruiting John Sculley,

    しかし、この信じられないような成功は長くは続かなかった。ジョン・スカリーを採用した後

  • the head of Pepsi-Cola, to be its new chief executive (CEO). Things went bad for Jobs.

    ペプシコーラのトップであるジョブズ氏を新CEOに任命しました。事態はジョブズのために悪くなった。

  • These two men had absolutely different visions for the company and in the spring of 1985,

    この二人は、会社と1985年の春には全く異なるビジョンを持っていた。

  • the board sided with John Sculley and removed Jobs from His position.

    取締役会はジョン・スカリーに味方し、ジョブズを彼の地位から外した。

  • He left the company and sold all of his shares for 130 million dollars. He did retain a single

    彼は会社を辞め、1億3000万ドルで全株を売却した。彼は1つの

  • share so that he could receive the company's annual report.

    会社の年次報告書を受け取ることができるように、彼は株を持っていました。

  • It's at that time when Jobs made most of his fortune.

    ジョブズが財産の大半を稼いでいたのはその頃です。

  • 4 Steve went to find another computer company

    4 スティーブは別のコンピュータ会社を探しに行きました

  • that he named NeXT. It mostly focused on building computers for companies, scientist and academic

    を設立し、NeXTと名付けました。それは主に企業や科学者、学術関係者のためのコンピュータの構築に焦点を当てていました。

  • purposes. And it had achieved relatively good success, especially with software.

    の目的のために。そして、特にソフトウェアでは比較的良い成功を収めていました。

  • Simonteously, Steve founded Pixar, the animation company that created some of the most popular

    Simonteously、スティーブは、最も人気のあるいくつかを作成したアニメーション会社であるピクサーを設立しました。

  • animated films in the world such as toy story, Finding Nemo, Cars, A Bug's life and many

    トイ・ストーリー、ファインディング・ニモ、カーズ、バグズ・ライフなど世界のアニメ映画

  • more that were extremely successful. By 2004, as Pixar's contract with Disney was

    大成功を収めた作品が増えました。2004年までに、ピクサーのディズニーとの契約が

  • running out,  Jobs announced that Pixar would seek a new partner to distribute its films,

    ジョブズは、ピクサーが映画を配給するための新しいパートナーを探すことを発表しました。

  • However, Pixar was too important for Disney, so they agreed to purchase Pixar in an all-stock

    しかし、ディズニーにとってピクサーはあまりにも重要な存在だったため、ピクサーをオールストックで購入することで合意した。

  • transaction worth $7.4 billion. The deal netted Jobs $4.3 billion in Disney stock and

    74億ドル相当の取引。この取引はジョブズに43億ドルのディズニー株と

  • made him the company's biggest single shareholder. In fact, he made more money from this deal

    彼は会社の最大の単一株主になった実際、彼はこの取引でより多くのお金を稼いでいます

  • that he ever had from apple.

    彼はリンゴから食べたことがある

  • Speaking of apple, after the resignation of Steve, the company crippled and went to a

    アップルといえば、スティーブ辞任後、会社が廃業して

  • long lasting crisis. Apple brought multiple CEOs on the board, however, no one could get

    長く続く危機。アップルは複数のCEOを取締役会に連れてきたが、誰も

  • back apple to its knees and the company was left with no other choice but to get Steve

    その膝にリンゴをバックし、同社は他の選択肢を残したが、スティーブを得るために

  • back on the board. But it wasn't easy since they forced him

    ボードの上に戻ったしかし、それは簡単なことではありませんでした。

  • out of the company in the first place. So, Apple agreed to purchase NeXT for almost

    を会社の外に出してしまった。そこで、AppleはNeXTをほぼ

  • half a billion dollars (427 M) in 1996 and appoint Jobs first as Interim CEO and as the

    1996年に5億ドル(427百万)を投資し、ジョブズを最初に暫定CEOに任命して

  • CEO. On top of that, Apple granted Steve 1.5 million

    最高経営責任者(CEO)。その上で、アップルはスティーブに150万人の

  • shares, however, he quickly sold them upon getting his position.

    しかし、彼は自分のポジションを得てすぐにそれを売却しました。

  • under Job's leadership, the company introduced multiple revolutionary products and the company

    ジョブズのリーダーシップの下、同社は複数の革命的な製品を導入し、同社は

  • stock price increased from under a dollar to almost 60 dollars per share.

    株価は1ドル以下から60ドル近くまで上昇しました。

  • And before he passed away, his net worth was around 10 billion dollars which mostly consisted

    そして、彼が亡くなる前には、彼の純資産は約100億ドルで、そのほとんどが

  • of Disney shares. It's only after he died, the company's

    ディズニー株のそれは、彼が亡くなった後に、同社の

  • valuation soared to over a trillion dollars (graph). If jobs had kept his 26 percent stake,

    評価額は1兆ドルを超えるまでに急上昇した(グラフ)。もしジョブズが26%の株を維持していたら

  • it would worth a whopping amount of 209 billion dollars.

    それは2090億ドルという途方もない額の価値があります。

  • Even his 11 percent stake that he held after the company went public would worth today

    会社が上場した後に持っていた彼の11%の株式でさえ今日の価値があるだろう

  • over 88 Billion dollars (88 660 000 000). That would make him the 3rd richest person

    88億ドル(8866万円)を超える。ということは、彼は第3位のお金持ちになります。

  • in the world. Nonetheless, you can't really blame him for

    世界ではそれにもかかわらず、彼を責めることはできません。

  • selling his shares since he couldn't have expected to be back at Apple after he was

    復帰の目処が立たないので株を売ってしまった

  • forced out. And that's why the man who built the worlds

    追い出された。だからこそ、世界を作った男は

  • most valuable company never became the worlds richest man.

    最も価値のある会社は、世界で最も裕福な男になることはなかった。

  • If you have enjoyed this video, give it a thumbs up, and if you want the next to appear

    このビデオを楽しんだ場合は、それに親指を立てて、次が表示されるようにしたい場合は、それを与えます。

  • on your homepage, make sure you subscribe and hit that bell button.

    あなたのホームページでは、あなたが購読し、そのベルボタンを押すことを確認してください。

  • Thanks for watching and I will catch you in the next one.

    ご覧いただきありがとうございます。

Apple makes so much money, that any other company in comparison looks insignificant.

アップルは非常に多くのお金を稼いでいるので、他の会社と比較しても取るに足らないように見えます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます