Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Welcome to WIRED. Let the interview begin.

    ようこそ『WIRED』に いらっしゃいました

  • Thank you.


  • I have been excited to talk with you as WIRED Japan.


  • You took part in the WIRED US talk with President Obama and our US Chief Editor.


  • That article made quite an impact.

    お話をさせていただくのを すごく楽しみにしておりました

  • WIRED was founded in 1993.


  • The publication was influenced by west coast culture at the time.

    オバマ大統領と 『WIRED』US版の編集長と

  • The magazine had taken a libertarian stance toward the establishment.


  • Twenty-five years later,

    非常に話題になったと 思うんですけれど

  • the cover is Barack Obama.

    『WIRED』はもともと 93年に創刊されて

  • This represents a kind of technological and societal transformation.

    当時はもう少し西海岸の カウンターカルチャーの影響があって

  • How do you see this evolution over the 25 years at WIRED, Joi?

    どちらかというと エスタブリッシュメントに対して

  • I've known about WIRED since it was no more than a proposal.

    リバタリアン的な雰囲気を まとった雑誌だと思うんですけれど

  • I never actually wrote anything, but was called a contributing editor.


  • Well, WIRED started in the Internet boom.

    オバマ大統領が 表紙になるというような

  • Former Vice President Al Gore is said to have had a copy in his office.

    ある種テクノロジーと 社会の変化そのものを

  • We were proud of that at WIRED.


  • So, people in the know seemed to respond shrewdly to this trend.


  • The east coast was even reading Wired.

    Joiさんはどういうふうに 見てらっしゃいますか?

  • MONDO2000 was an even more counter- culture magazine published before Wired.


  • I was involved with both when they were first published.

    ただの企画書だった時から 知っていて

  • WIRED was different than MONDO2000.


  • Wired was focused on business and a high-quality design.

    コントリビューティング・エディターで 最初から入っていた

  • It moved away from hippie counterculture.

    『WIRED』はインターネットが 伸びるときに出てきているので

  • The content took a more tech-culture perspective.


  • I think this is one reason why WIRED has never really changed its design.

    自分のオフィスに 置いてあったというのが

  • The design-centered focus is the same.


  • However, it has moved away from optimistic stories.


  • There was a cutting-edge feel.

    トレンドにちゃんと敏感に 反応している人達は

  • Nicholas Thompson returned to WIRED as Editor-in-Chief from The New Yorker.

    東海岸でも読んでいたというのは あると思うんだけども

  • The New Yorker has some positives stories,

    『WIRED』の前に 実は『MONDO2000』という

  • but it is critical of things like social issues.

    とんがったカウンターカルチャーの 雑誌があって

  • These nuances are incorporated into WIRED.


  • This style brought in during Facebook's privacy issues.


  • So, we are seeing this critical view of issues in WIRED.


  • It's The New Yorker style.


  • I know WIRED will publish more high-quality, long-form articles.


  • It's vital.

    ちょっとヒッピーくさい カウンターカルチャーから

  • MIT Media Lab publishes a series on WIRED Founder Nicholas Negroponte.

    もうちょっとテックよりの カウンターカルチャーに切り替わって

  • The Media Lab also started with optimistic content.

    それが『WIRED』が あまりデザインを変えずに

  • After thirty years, we are taking more responsibility.

    続けて来られた 1つの理由なんじゃないかと

  • - We have a duty to cover social issues. - So you have committed to.


  • How do you see the new economy today?


  • There is an overabundance of platforms like Facebook and cryptocurrencies.


  • Zuckerberg is not trying to be a villain.


Welcome to WIRED. Let the interview begin.

ようこそ『WIRED』に いらっしゃいました


動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 カウンター 思う 楽観 大統領 フェイスブック 雑誌

伊藤穰一が語る『WIRED』25年の変化とは?| Joi and WIRED | GET WIRED | Ep1 (伊藤穰一が語る『WIRED』25年の変化とは?| Joi and WIRED | GET WIRED | Ep1)

  • 2 0
    Summer に公開 2021 年 01 月 14 日